history Historia zmian
zamknij

Wersja obowiązująca od 2013-07-01 do 2014-12-13

KOMISJA WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury(1), zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 939/2001(2), w szczególności jego art. 4 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Art. 4 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 przewiduje, że niektóre produkty rybołówstwa mogą być oferowane do sprzedaży detalicznej tylko pod warunkiem spełnienia szeregu wymagań dotyczących informowania konsumenta. Zakres tych wymagań powinien być określony.

(2) W świetle wymagań rynku powinna stać się możliwa zmiana wykazów handlowych oznaczeń przyjętych na terytorium Państw Członkowskich.

(3) Powinny zostać określone wymagania dotyczące informowania konsumenta, w szczególności w zakresie handlowego oznaczenia i metody hodowli danego gatunku oraz obszaru jego połowu.

(4) Tylko niewielkie ilości produktów mogą być wyłączone ze zobowiązania dotyczącego znakowania lub etykietowania, pod warunkiem, że spełniają szereg wymagań, które powinny zostać zdefiniowane.

(5) Zakres informacji przekazywanej w łańcuchu obrotu powinien zostać określony.

(6) Należy umożliwić Państwu Członkowskiemu przyjęcie uzgodnień w zakresie sprawdzania możliwości podążania śladem produktów objętych niniejszym rozporządzeniem.

(7) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Produktów Rybołówstwa,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ I

Zakres

Artykuł 1

Bez uszczerbku dla przepisów stosowanych zgodnie z dyrektywą 2000/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady(3), niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do produktów rybołówstwa i akwakultury włączonych do wykazu i podlegających prezentacjom objętym Działem 3 Nomenklatury Scalonej, które są wprowadzane do obrotu we Wspólnocie bez względu na ich pochodzenie, łącznie z produktami paczkowanymi.

ROZDZIAŁ II

Zmiany wykazów handlowych oznaczeń oraz wymagań dotyczących informowania konsumenta

Artykuł 2

1. Każdy gatunek niewłączony do wykazu handlowego oznaczeń przyjętego przez Państwo Członkowskie może być wprowadzany do obrotu pod tymczasowym handlowym oznaczeniem, ustalanym przez właściwy organ Państwa Członkowskiego. Ostateczne handlowe oznaczenie włączone do wykazu zaakceptowanych oznaczeń, ustanawiane jest przez Państwo Członkowskie w ciągu pięciu miesięcy od daty przyznania danemu gatunkowi tymczasowego handlowego oznaczenia.

2. O wszelkich zmianach w wykazie handlowych oznaczeń, zaakceptowanym przez Państwo Członkowskie, powiadamiana jest Komisja, która informuje o nich inne Państwa Członkowskie.

Artykuł 3

Do celów stosowania art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 104/2000, handlowe oznaczenie gatunków ustalane jest w każdym Państwie Członkowskim, zgodnie z art. 4 ust. 2 tego rozporządzenia.

W momencie sprzedaży konsumentowi końcowemu, podmioty gospodarcze mogą również wskazać nazwę naukową danych gatunków.

Artykuł 4

[1] 1. Odniesienie do metody produkcji zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 104/2000, w zależności od tego, czy produkt został złowiony w morzu lub w wodach słodkich czy pochodzi z akwakultury, składa się z następujących wyrażeń:

— „w języku bułgarskim:

„… уловени …” lub „… уловени в сладки води …” lub „… отгледани …”;

— w języku hiszpańskim:

„...pescado...” lub „...pescado en aguas dulces...” lub „…criado...”,

— w języku czeskim:

„… uloveno v moři …” lub „… uloveno ve sladkych vodach …”, lub „… nebo pochazi z chovu …”,

— w języku duńskim:

„...fanget...” lub „...fanget i ferskvand...” lub „...opdrættet...”,

— w języku niemieckim:

„...gefangen...” lub „...aus Binnenfischerei...” lub „...aus Aquakultur...” lub „gezüchtet...”,

— w języku estońskim:

„… püütud merest …” lub „… püütud sisevetest …” lub „… kasvatatud…”,

— w języku greckim:

„...αλιενμένο...” lub „...αλιενμένο σε γλυκά νερά...” lub „...υδατοκαλλιέργειας...”,

— w języku angielskim:

„…caught...” lub „...caught in freshwater…” lub „...farmed...” lub „..cultivated…”,

— w języku francuskim:

„...pêché...” lub „...pêché en eaux douces...” lub „...élevé...”,

— w języku chorwackim:

„… ulovljeno u moru …” lub „… ulovljeno u kopnenim vodama …” lub „… uzgojeno …”,

— w języku włoskim:

„…prodotto della pesca…” lub „...prodotto della pesca in acque dolci…” lub „...prodotto di acquacoltura...”,

— w języku łotewskim:

„… nozvejots jūrā …” lub „… nozvejots saldūdeņos …” lub „… izaudzēts …”,

— w języku litewskim:

„… sužvejota …” lub „… sužvejota gėluose vandenyse …” lub „… užauginta …”,

— w języku węgierskim:

„… tengeri halzsakmanybol …”, „… edesvizi halzsakmanybol …” lub „… akvakulturabol …”,

— w języku maltańskim:

„… maqbud mill-bahar …” lub „… maqbud mill-ilma helu …” lub „… prodott ta' l-akwakultura …”,

— w języku niderlandzkim:

„...gevangen...” lub „...gevangen in zoet water...” lub „...aquacultuurproduct...”,

— w języku polskim:

„… poławiane w morzu …” lub „… poławiane w wodach śródlądowych …” lub „… produkty pochodzące z chowu lub hodowli …”,

— w języku portugalskim:

„...capturado...” lub „...capturado em água doce...” lub „...de aquicultura...”,

— w języku rumuńskim:

„…pescuit…” lub „…pescuit în ape dulci…” lub „…produs de acvacultură…”,

— w języku słowackim:

„… produkt morského rybolovu …” lub „… produkt zo sladkovodneho rybarstva …” lub „… produkt farmoveho chovu ryb …”,

— w języku słoweńskim:

„… ujeto …” lub „… ujeto v celinskih vodah …” lub „… vzrejeno …” lub „… gojeno …”,

— w języku fińskim:

„...pyydetty...” lub „...pyydetty makeasta vedestä...” lub „...viljelty...”,

— w języku szwedzkim:

„...fiskad...” lub „...fiskad i sötvatten...” lub „...odlad...”.

2. W przypadku gatunków złowionych w morzu, Państwa Członkowskie mogą zatwierdzać ominięcie odniesienia do metody produkcji w momencie sprzedaży konsumentowi końcowemu, pod warunkiem, że jest oczywiste ze względu na handlowe oznaczenie oraz obszar połowu, że gatunki zostały złowione w morzu. Takie zatwierdzenie nie może być przyznane, jeśli istnieją wątpliwości, co do metody produkcji.

3. Do celów wykazania metody produkcji, produktami hodowlanymi są te, które pochodzą z akwakultury, jak określono w ust. 2.2 lit. a) załącznika III do rozporządzenia Rady (WE) nr 2792/1999(4).

Artykuł 5

1. Oznaczenie obszaru połowów zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 104/2000 składa się:

a) w przypadku produktów złowionych w morzu, z odniesienia do jednego z obszarów wymienionych w niniejszym Załączniku;

b) w przypadku produktów złowionych w wodzie słodkiej, z odniesienia do Państwa Członkowskiego lub państwa trzeciego pochodzenia produktu;

c) w przypadku produktów wyhodowanych, z odniesienia do Państwa Członkowskiego lub państwa trzeciego, w którym produkt przechodzi końcowy etap rozwoju. Jeśli produkt jest hodowany w więcej niż jednym Państwie Członkowskim lub państwie trzecim, Państwo Członkowskie, w którym produkt jest sprzedawany konsumentowi końcowemu może w czasie sprzedaży zażądać wskazania różnych Państw Członkowskich lub państw trzecich, w których jest on hodowany.

2. Podmioty gospodarcze mogą bardziej precyzyjnie określić obszar połowu.

Artykuł 6

1. Jeśli do sprzedaży oferowana jest kombinacja różnych gatunków, wskazania określone w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 są przewidziane dla każdego gatunku.

2. Jeśli do sprzedaży oferowana jest kombinacja składająca się z takich samych gatunków, ale otrzymanych różnymi metodami produkcji, dla każdej partii wskazuje się metodę produkcji. Jeśli do sprzedaży oferowana jest kombinacja składająca się z takich samych gatunków, lecz otrzymanych z różnych obszarów połowów lub z różnych państw, w których hodowane są ryby, wskazuje się co najmniej obszar partii, która jest najbardziej reprezentatywna pod względem ilości, łącznie ze wskazaniem, że produkty pochodzą także z różnych obszarów połowów lub obszarów hodowli ryb.

Artykuł 7

Do celów stosowania art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000, każde Państwo Członkowskie ustala małe ilości produktów sprzedawanych bezpośrednio konsumentom, pod warunkiem, że nie przekraczają one wartości 20 EUR dla każdego zakupu. Źródło tych małych ilości może stanowić jedynie własne przedsiębiorstwo sprzedawcy.

ROZDZIAŁ III

Oznaczenie pochodzenia i kontrola

Artykuł 8

Wymagane informacje dotyczące handlowego oznaczenia, metody produkcji i obszaru połowu są dostępne na każdym etapie wprowadzania do obrotu danych gatunków. Informacje te wraz z nazwą naukową danych gatunków są zapewnione poprzez oznakowanie lub opakowanie produktu lub poprzez dokumenty handlowe towarzyszące towarom, włączając faktury.

Artykuł 9

1. Państwa Członkowskie przyjmują uzgodnienia w zakresie sprawdzania stosowania art. 8.

2. Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję o środkach podjętych zgodnie z ust. 1 tak szybko, jak je przyjmą, ale najpóźniej do dnia 31 marca 2002 r. Państwa Członkowskie powiadamiają Komisje, najpóźniej do dnia 31 marca 2002 r. o istniejących środkach, które spełniają wymagania art. 8.

ROZDZIAŁ IV

Przepisy końcowe

Artykuł 10

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2000 r. Jednakże, produkty lub opakowania wprowadzane do obrotu lub oznakowane przed tą datą, niespełniające warunków niniejszego rozporządzenia, mogą być wprowadzane do obrotu do czasu wyczerpania zasobów.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 22 października 2001 r.

[1] Art. 4 ust. 1 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia Komisji (UE) nr 519/2013 z dnia 21 lutego 2013 r. dostosowującego niektóre rozporządzenia i decyzje w takich dziedzinach, jak swobodny przepływ towarów, swobodny przepływ osób, prawo przedsiębiorczości i swoboda świadczenia usług, prawo spółek, polityka konkurencji, rolnictwo, bezpieczeństwo żywności, polityka weterynaryjna i fitosanitarna, rybołówstwo, polityka transportowa, energia, podatki, statystyka, polityka społeczna i zatrudnienie, środowisko naturalne, unia celna, stosunki zewnętrzne i polityka zagraniczna, bezpieczeństwa i obrony w związku z przystąpieniem Chorwacji (Dz.Urz.UE L 158 z 10.06.2013, str. 74). Zmiana weszła w życie 1 lipca 2013 r.

Wersja obowiązująca od 2013-07-01 do 2014-12-13

KOMISJA WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury(1), zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 939/2001(2), w szczególności jego art. 4 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Art. 4 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 przewiduje, że niektóre produkty rybołówstwa mogą być oferowane do sprzedaży detalicznej tylko pod warunkiem spełnienia szeregu wymagań dotyczących informowania konsumenta. Zakres tych wymagań powinien być określony.

(2) W świetle wymagań rynku powinna stać się możliwa zmiana wykazów handlowych oznaczeń przyjętych na terytorium Państw Członkowskich.

(3) Powinny zostać określone wymagania dotyczące informowania konsumenta, w szczególności w zakresie handlowego oznaczenia i metody hodowli danego gatunku oraz obszaru jego połowu.

(4) Tylko niewielkie ilości produktów mogą być wyłączone ze zobowiązania dotyczącego znakowania lub etykietowania, pod warunkiem, że spełniają szereg wymagań, które powinny zostać zdefiniowane.

(5) Zakres informacji przekazywanej w łańcuchu obrotu powinien zostać określony.

(6) Należy umożliwić Państwu Członkowskiemu przyjęcie uzgodnień w zakresie sprawdzania możliwości podążania śladem produktów objętych niniejszym rozporządzeniem.

(7) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Produktów Rybołówstwa,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ I

Zakres

Artykuł 1

Bez uszczerbku dla przepisów stosowanych zgodnie z dyrektywą 2000/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady(3), niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do produktów rybołówstwa i akwakultury włączonych do wykazu i podlegających prezentacjom objętym Działem 3 Nomenklatury Scalonej, które są wprowadzane do obrotu we Wspólnocie bez względu na ich pochodzenie, łącznie z produktami paczkowanymi.

ROZDZIAŁ II

Zmiany wykazów handlowych oznaczeń oraz wymagań dotyczących informowania konsumenta

Artykuł 2

1. Każdy gatunek niewłączony do wykazu handlowego oznaczeń przyjętego przez Państwo Członkowskie może być wprowadzany do obrotu pod tymczasowym handlowym oznaczeniem, ustalanym przez właściwy organ Państwa Członkowskiego. Ostateczne handlowe oznaczenie włączone do wykazu zaakceptowanych oznaczeń, ustanawiane jest przez Państwo Członkowskie w ciągu pięciu miesięcy od daty przyznania danemu gatunkowi tymczasowego handlowego oznaczenia.

2. O wszelkich zmianach w wykazie handlowych oznaczeń, zaakceptowanym przez Państwo Członkowskie, powiadamiana jest Komisja, która informuje o nich inne Państwa Członkowskie.

Artykuł 3

Do celów stosowania art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 104/2000, handlowe oznaczenie gatunków ustalane jest w każdym Państwie Członkowskim, zgodnie z art. 4 ust. 2 tego rozporządzenia.

W momencie sprzedaży konsumentowi końcowemu, podmioty gospodarcze mogą również wskazać nazwę naukową danych gatunków.

Artykuł 4

[1] 1. Odniesienie do metody produkcji zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 104/2000, w zależności od tego, czy produkt został złowiony w morzu lub w wodach słodkich czy pochodzi z akwakultury, składa się z następujących wyrażeń:

— „w języku bułgarskim:

„… уловени …” lub „… уловени в сладки води …” lub „… отгледани …”;

— w języku hiszpańskim:

„...pescado...” lub „...pescado en aguas dulces...” lub „…criado...”,

— w języku czeskim:

„… uloveno v moři …” lub „… uloveno ve sladkych vodach …”, lub „… nebo pochazi z chovu …”,

— w języku duńskim:

„...fanget...” lub „...fanget i ferskvand...” lub „...opdrættet...”,

— w języku niemieckim:

„...gefangen...” lub „...aus Binnenfischerei...” lub „...aus Aquakultur...” lub „gezüchtet...”,

— w języku estońskim:

„… püütud merest …” lub „… püütud sisevetest …” lub „… kasvatatud…”,

— w języku greckim:

„...αλιενμένο...” lub „...αλιενμένο σε γλυκά νερά...” lub „...υδατοκαλλιέργειας...”,

— w języku angielskim:

„…caught...” lub „...caught in freshwater…” lub „...farmed...” lub „..cultivated…”,

— w języku francuskim:

„...pêché...” lub „...pêché en eaux douces...” lub „...élevé...”,

— w języku chorwackim:

„… ulovljeno u moru …” lub „… ulovljeno u kopnenim vodama …” lub „… uzgojeno …”,

— w języku włoskim:

„…prodotto della pesca…” lub „...prodotto della pesca in acque dolci…” lub „...prodotto di acquacoltura...”,

— w języku łotewskim:

„… nozvejots jūrā …” lub „… nozvejots saldūdeņos …” lub „… izaudzēts …”,

— w języku litewskim:

„… sužvejota …” lub „… sužvejota gėluose vandenyse …” lub „… užauginta …”,

— w języku węgierskim:

„… tengeri halzsakmanybol …”, „… edesvizi halzsakmanybol …” lub „… akvakulturabol …”,

— w języku maltańskim:

„… maqbud mill-bahar …” lub „… maqbud mill-ilma helu …” lub „… prodott ta' l-akwakultura …”,

— w języku niderlandzkim:

„...gevangen...” lub „...gevangen in zoet water...” lub „...aquacultuurproduct...”,

— w języku polskim:

„… poławiane w morzu …” lub „… poławiane w wodach śródlądowych …” lub „… produkty pochodzące z chowu lub hodowli …”,

— w języku portugalskim:

„...capturado...” lub „...capturado em água doce...” lub „...de aquicultura...”,

— w języku rumuńskim:

„…pescuit…” lub „…pescuit în ape dulci…” lub „…produs de acvacultură…”,

— w języku słowackim:

„… produkt morského rybolovu …” lub „… produkt zo sladkovodneho rybarstva …” lub „… produkt farmoveho chovu ryb …”,

— w języku słoweńskim:

„… ujeto …” lub „… ujeto v celinskih vodah …” lub „… vzrejeno …” lub „… gojeno …”,

— w języku fińskim:

„...pyydetty...” lub „...pyydetty makeasta vedestä...” lub „...viljelty...”,

— w języku szwedzkim:

„...fiskad...” lub „...fiskad i sötvatten...” lub „...odlad...”.

2. W przypadku gatunków złowionych w morzu, Państwa Członkowskie mogą zatwierdzać ominięcie odniesienia do metody produkcji w momencie sprzedaży konsumentowi końcowemu, pod warunkiem, że jest oczywiste ze względu na handlowe oznaczenie oraz obszar połowu, że gatunki zostały złowione w morzu. Takie zatwierdzenie nie może być przyznane, jeśli istnieją wątpliwości, co do metody produkcji.

3. Do celów wykazania metody produkcji, produktami hodowlanymi są te, które pochodzą z akwakultury, jak określono w ust. 2.2 lit. a) załącznika III do rozporządzenia Rady (WE) nr 2792/1999(4).

Artykuł 5

1. Oznaczenie obszaru połowów zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 104/2000 składa się:

a) w przypadku produktów złowionych w morzu, z odniesienia do jednego z obszarów wymienionych w niniejszym Załączniku;

b) w przypadku produktów złowionych w wodzie słodkiej, z odniesienia do Państwa Członkowskiego lub państwa trzeciego pochodzenia produktu;

c) w przypadku produktów wyhodowanych, z odniesienia do Państwa Członkowskiego lub państwa trzeciego, w którym produkt przechodzi końcowy etap rozwoju. Jeśli produkt jest hodowany w więcej niż jednym Państwie Członkowskim lub państwie trzecim, Państwo Członkowskie, w którym produkt jest sprzedawany konsumentowi końcowemu może w czasie sprzedaży zażądać wskazania różnych Państw Członkowskich lub państw trzecich, w których jest on hodowany.

2. Podmioty gospodarcze mogą bardziej precyzyjnie określić obszar połowu.

Artykuł 6

1. Jeśli do sprzedaży oferowana jest kombinacja różnych gatunków, wskazania określone w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 są przewidziane dla każdego gatunku.

2. Jeśli do sprzedaży oferowana jest kombinacja składająca się z takich samych gatunków, ale otrzymanych różnymi metodami produkcji, dla każdej partii wskazuje się metodę produkcji. Jeśli do sprzedaży oferowana jest kombinacja składająca się z takich samych gatunków, lecz otrzymanych z różnych obszarów połowów lub z różnych państw, w których hodowane są ryby, wskazuje się co najmniej obszar partii, która jest najbardziej reprezentatywna pod względem ilości, łącznie ze wskazaniem, że produkty pochodzą także z różnych obszarów połowów lub obszarów hodowli ryb.

Artykuł 7

Do celów stosowania art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000, każde Państwo Członkowskie ustala małe ilości produktów sprzedawanych bezpośrednio konsumentom, pod warunkiem, że nie przekraczają one wartości 20 EUR dla każdego zakupu. Źródło tych małych ilości może stanowić jedynie własne przedsiębiorstwo sprzedawcy.

ROZDZIAŁ III

Oznaczenie pochodzenia i kontrola

Artykuł 8

Wymagane informacje dotyczące handlowego oznaczenia, metody produkcji i obszaru połowu są dostępne na każdym etapie wprowadzania do obrotu danych gatunków. Informacje te wraz z nazwą naukową danych gatunków są zapewnione poprzez oznakowanie lub opakowanie produktu lub poprzez dokumenty handlowe towarzyszące towarom, włączając faktury.

Artykuł 9

1. Państwa Członkowskie przyjmują uzgodnienia w zakresie sprawdzania stosowania art. 8.

2. Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję o środkach podjętych zgodnie z ust. 1 tak szybko, jak je przyjmą, ale najpóźniej do dnia 31 marca 2002 r. Państwa Członkowskie powiadamiają Komisje, najpóźniej do dnia 31 marca 2002 r. o istniejących środkach, które spełniają wymagania art. 8.

ROZDZIAŁ IV

Przepisy końcowe

Artykuł 10

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2000 r. Jednakże, produkty lub opakowania wprowadzane do obrotu lub oznakowane przed tą datą, niespełniające warunków niniejszego rozporządzenia, mogą być wprowadzane do obrotu do czasu wyczerpania zasobów.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 22 października 2001 r.

[1] Art. 4 ust. 1 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia Komisji (UE) nr 519/2013 z dnia 21 lutego 2013 r. dostosowującego niektóre rozporządzenia i decyzje w takich dziedzinach, jak swobodny przepływ towarów, swobodny przepływ osób, prawo przedsiębiorczości i swoboda świadczenia usług, prawo spółek, polityka konkurencji, rolnictwo, bezpieczeństwo żywności, polityka weterynaryjna i fitosanitarna, rybołówstwo, polityka transportowa, energia, podatki, statystyka, polityka społeczna i zatrudnienie, środowisko naturalne, unia celna, stosunki zewnętrzne i polityka zagraniczna, bezpieczeństwa i obrony w związku z przystąpieniem Chorwacji (Dz.Urz.UE L 158 z 10.06.2013, str. 74). Zmiana weszła w życie 1 lipca 2013 r.

Wersja archiwalna obowiązująca od 2007-01-01 do 2013-06-30

KOMISJA WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury(1), zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 939/2001(2), w szczególności jego art. 4 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Art. 4 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 przewiduje, że niektóre produkty rybołówstwa mogą być oferowane do sprzedaży detalicznej tylko pod warunkiem spełnienia szeregu wymagań dotyczących informowania konsumenta. Zakres tych wymagań powinien być określony.

(2) W świetle wymagań rynku powinna stać się możliwa zmiana wykazów handlowych oznaczeń przyjętych na terytorium Państw Członkowskich.

(3) Powinny zostać określone wymagania dotyczące informowania konsumenta, w szczególności w zakresie handlowego oznaczenia i metody hodowli danego gatunku oraz obszaru jego połowu.

(4) Tylko niewielkie ilości produktów mogą być wyłączone ze zobowiązania dotyczącego znakowania lub etykietowania, pod warunkiem, że spełniają szereg wymagań, które powinny zostać zdefiniowane.

(5) Zakres informacji przekazywanej w łańcuchu obrotu powinien zostać określony.

(6) Należy umożliwić Państwu Członkowskiemu przyjęcie uzgodnień w zakresie sprawdzania możliwości podążania śladem produktów objętych niniejszym rozporządzeniem.

(7) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Produktów Rybołówstwa,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ I

Zakres

Artykuł 1

Bez uszczerbku dla przepisów stosowanych zgodnie z dyrektywą 2000/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady(3), niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do produktów rybołówstwa i akwakultury włączonych do wykazu i podlegających prezentacjom objętym Działem 3 Nomenklatury Scalonej, które są wprowadzane do obrotu we Wspólnocie bez względu na ich pochodzenie, łącznie z produktami paczkowanymi.

ROZDZIAŁ II

Zmiany wykazów handlowych oznaczeń oraz wymagań dotyczących informowania konsumenta

Artykuł 2

1. Każdy gatunek niewłączony do wykazu handlowego oznaczeń przyjętego przez Państwo Członkowskie może być wprowadzany do obrotu pod tymczasowym handlowym oznaczeniem, ustalanym przez właściwy organ Państwa Członkowskiego. Ostateczne handlowe oznaczenie włączone do wykazu zaakceptowanych oznaczeń, ustanawiane jest przez Państwo Członkowskie w ciągu pięciu miesięcy od daty przyznania danemu gatunkowi tymczasowego handlowego oznaczenia.

2. O wszelkich zmianach w wykazie handlowych oznaczeń, zaakceptowanym przez Państwo Członkowskie, powiadamiana jest Komisja, która informuje o nich inne Państwa Członkowskie.

Artykuł 3

Do celów stosowania art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 104/2000, handlowe oznaczenie gatunków ustalane jest w każdym Państwie Członkowskim, zgodnie z art. 4 ust. 2 tego rozporządzenia.

W momencie sprzedaży konsumentowi końcowemu, podmioty gospodarcze mogą również wskazać nazwę naukową danych gatunków.

Artykuł 4

[1] 1. Odniesienie do metody produkcji zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 104/2000, w zależności od tego, czy produkt został złowiony w morzu lub w wodach słodkich czy pochodzi z akwakultury, składa się z następujących wyrażeń:

— „w języku bułgarskim:

„… уловени …” lub „… уловени в сладки води …” lub „… отгледани …”;

— w języku hiszpańskim:

„...pescado...” lub „...pescado en aguas dulces...” lub „…criado...”,

— w języku czeskim:

„… uloveno v moři …” lub „… uloveno ve sladkych vodach …”, lub „… nebo pochazi z chovu …”,

— w języku duńskim:

„...fanget...” lub „...fanget i ferskvand...” lub „...opdrættet...”,

— w języku niemieckim:

„...gefangen...” lub „...aus Binnenfischerei...” lub „...aus Aquakultur...” lub „gezüchtet...”,

— w języku estońskim:

„… püütud merest …” lub „… püütud sisevetest …” lub „… kasvatatud…”,

— w języku greckim:

„...αλιενμένο...” lub „...αλιενμένο σε γλυκά νερά...” lub „...υδατοκαλλιέργειας...”,

— w języku angielskim:

„…caught...” lub „...caught in freshwater…” lub „...farmed...” lub „..cultivated…”,

— w języku francuskim:

„...pêché...” lub „...pêché en eaux douces...” lub „...élevé...”,

— w języku włoskim:

„…prodotto della pesca…” lub „...prodotto della pesca in acque dolci…” lub „...prodotto di acquacoltura...”,

— w języku łotewskim:

„… nozvejots jūrā …” lub „… nozvejots saldūdeņos …” lub „… izaudzēts …”,

— w języku litewskim:

„… sužvejota …” lub „… sužvejota gėluose vandenyse …” lub „… užauginta …”,

— w języku węgierskim:

„… tengeri halzsakmanybol …”, „… edesvizi halzsakmanybol …” lub „… akvakulturabol …”,

— w języku maltańskim:

„… maqbud mill-bahar …” lub „… maqbud mill-ilma helu …” lub „… prodott ta' l-akwakultura …”,

— w języku niderlandzkim:

„...gevangen...” lub „...gevangen in zoet water...” lub „...aquacultuurproduct...”,

— w języku polskim:

„… poławiane w morzu …” lub „… poławiane w wodach śródlądowych …” lub „… produkty pochodzące z chowu lub hodowli …”,

— w języku portugalskim:

„...capturado...” lub „...capturado em água doce...” lub „...de aquicultura...”,

— w języku rumuńskim:

„…pescuit…” lub „…pescuit în ape dulci…” lub „…produs de acvacultură…”,

— w języku słowackim:

„… produkt morského rybolovu …” lub „… produkt zo sladkovodneho rybarstva …” lub „… produkt farmoveho chovu ryb …”,

— w języku słoweńskim:

„… ujeto …” lub „… ujeto v celinskih vodah …” lub „… vzrejeno …” lub „… gojeno …”,

— w języku fińskim:

„...pyydetty...” lub „...pyydetty makeasta vedestä...” lub „...viljelty...”,

— w języku szwedzkim:

„...fiskad...” lub „...fiskad i sötvatten...” lub „...odlad...”.

2. W przypadku gatunków złowionych w morzu, Państwa Członkowskie mogą zatwierdzać ominięcie odniesienia do metody produkcji w momencie sprzedaży konsumentowi końcowemu, pod warunkiem, że jest oczywiste ze względu na handlowe oznaczenie oraz obszar połowu, że gatunki zostały złowione w morzu. Takie zatwierdzenie nie może być przyznane, jeśli istnieją wątpliwości, co do metody produkcji.

3. Do celów wykazania metody produkcji, produktami hodowlanymi są te, które pochodzą z akwakultury, jak określono w ust. 2.2 lit. a) załącznika III do rozporządzenia Rady (WE) nr 2792/1999(4).

Artykuł 5

1. Oznaczenie obszaru połowów zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 104/2000 składa się:

a) w przypadku produktów złowionych w morzu, z odniesienia do jednego z obszarów wymienionych w niniejszym Załączniku;

b) w przypadku produktów złowionych w wodzie słodkiej, z odniesienia do Państwa Członkowskiego lub państwa trzeciego pochodzenia produktu;

c) w przypadku produktów wyhodowanych, z odniesienia do Państwa Członkowskiego lub państwa trzeciego, w którym produkt przechodzi końcowy etap rozwoju. Jeśli produkt jest hodowany w więcej niż jednym Państwie Członkowskim lub państwie trzecim, Państwo Członkowskie, w którym produkt jest sprzedawany konsumentowi końcowemu może w czasie sprzedaży zażądać wskazania różnych Państw Członkowskich lub państw trzecich, w których jest on hodowany.

2. Podmioty gospodarcze mogą bardziej precyzyjnie określić obszar połowu.

Artykuł 6

1. Jeśli do sprzedaży oferowana jest kombinacja różnych gatunków, wskazania określone w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 są przewidziane dla każdego gatunku.

2. Jeśli do sprzedaży oferowana jest kombinacja składająca się z takich samych gatunków, ale otrzymanych różnymi metodami produkcji, dla każdej partii wskazuje się metodę produkcji. Jeśli do sprzedaży oferowana jest kombinacja składająca się z takich samych gatunków, lecz otrzymanych z różnych obszarów połowów lub z różnych państw, w których hodowane są ryby, wskazuje się co najmniej obszar partii, która jest najbardziej reprezentatywna pod względem ilości, łącznie ze wskazaniem, że produkty pochodzą także z różnych obszarów połowów lub obszarów hodowli ryb.

Artykuł 7

Do celów stosowania art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000, każde Państwo Członkowskie ustala małe ilości produktów sprzedawanych bezpośrednio konsumentom, pod warunkiem, że nie przekraczają one wartości 20 EUR dla każdego zakupu. Źródło tych małych ilości może stanowić jedynie własne przedsiębiorstwo sprzedawcy.

ROZDZIAŁ III

Oznaczenie pochodzenia i kontrola

Artykuł 8

Wymagane informacje dotyczące handlowego oznaczenia, metody produkcji i obszaru połowu są dostępne na każdym etapie wprowadzania do obrotu danych gatunków. Informacje te wraz z nazwą naukową danych gatunków są zapewnione poprzez oznakowanie lub opakowanie produktu lub poprzez dokumenty handlowe towarzyszące towarom, włączając faktury.

Artykuł 9

1. Państwa Członkowskie przyjmują uzgodnienia w zakresie sprawdzania stosowania art. 8.

2. Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję o środkach podjętych zgodnie z ust. 1 tak szybko, jak je przyjmą, ale najpóźniej do dnia 31 marca 2002 r. Państwa Członkowskie powiadamiają Komisje, najpóźniej do dnia 31 marca 2002 r. o istniejących środkach, które spełniają wymagania art. 8.

ROZDZIAŁ IV

Przepisy końcowe

Artykuł 10

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2000 r. Jednakże, produkty lub opakowania wprowadzane do obrotu lub oznakowane przed tą datą, niespełniające warunków niniejszego rozporządzenia, mogą być wprowadzane do obrotu do czasu wyczerpania zasobów.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 22 października 2001 r.

[1] Art. 4 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1792/2006 z dnia 23 października 2006 r. dostosowującego niektóre rozporządzenia i decyzje w takich dziedzinach, jak swobodny przepływ towarów, swobodny przepływ osób, polityka konkurencji, rolnictwo (prawodawstwo weterynaryjne oraz fitosanitarne), rybołówstwo, polityka transportowa, podatki, statystyka, polityka społeczna i zatrudnienie, środowisko naturalne, unia celna i stosunki zewnętrzne, w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (Dz.Urz.UE L 362 z 20.12.2006, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 stycznia 2007 r.

Wersja archiwalna obowiązująca od 2004-05-01 do 2006-12-31

KOMISJA WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury(1), zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 939/2001(2), w szczególności jego art. 4 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Art. 4 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 przewiduje, że niektóre produkty rybołówstwa mogą być oferowane do sprzedaży detalicznej tylko pod warunkiem spełnienia szeregu wymagań dotyczących informowania konsumenta. Zakres tych wymagań powinien być określony.

(2) W świetle wymagań rynku powinna stać się możliwa zmiana wykazów handlowych oznaczeń przyjętych na terytorium Państw Członkowskich.

(3) Powinny zostać określone wymagania dotyczące informowania konsumenta, w szczególności w zakresie handlowego oznaczenia i metody hodowli danego gatunku oraz obszaru jego połowu.

(4) Tylko niewielkie ilości produktów mogą być wyłączone ze zobowiązania dotyczącego znakowania lub etykietowania, pod warunkiem, że spełniają szereg wymagań, które powinny zostać zdefiniowane.

(5) Zakres informacji przekazywanej w łańcuchu obrotu powinien zostać określony.

(6) Należy umożliwić Państwu Członkowskiemu przyjęcie uzgodnień w zakresie sprawdzania możliwości podążania śladem produktów objętych niniejszym rozporządzeniem.

(7) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Produktów Rybołówstwa,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ I

Zakres

Artykuł 1

Bez uszczerbku dla przepisów stosowanych zgodnie z dyrektywą 2000/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady(3), niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do produktów rybołówstwa i akwakultury włączonych do wykazu i podlegających prezentacjom objętym Działem 3 Nomenklatury Scalonej, które są wprowadzane do obrotu we Wspólnocie bez względu na ich pochodzenie, łącznie z produktami paczkowanymi.

ROZDZIAŁ II

Zmiany wykazów handlowych oznaczeń oraz wymagań dotyczących informowania konsumenta

Artykuł 2

1. Każdy gatunek niewłączony do wykazu handlowego oznaczeń przyjętego przez Państwo Członkowskie może być wprowadzany do obrotu pod tymczasowym handlowym oznaczeniem, ustalanym przez właściwy organ Państwa Członkowskiego. Ostateczne handlowe oznaczenie włączone do wykazu zaakceptowanych oznaczeń, ustanawiane jest przez Państwo Członkowskie w ciągu pięciu miesięcy od daty przyznania danemu gatunkowi tymczasowego handlowego oznaczenia.

2. O wszelkich zmianach w wykazie handlowych oznaczeń, zaakceptowanym przez Państwo Członkowskie, powiadamiana jest Komisja, która informuje o nich inne Państwa Członkowskie.

Artykuł 3

Do celów stosowania art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 104/2000, handlowe oznaczenie gatunków ustalane jest w każdym Państwie Członkowskim, zgodnie z art. 4 ust. 2 tego rozporządzenia.

W momencie sprzedaży konsumentowi końcowemu, podmioty gospodarcze mogą również wskazać nazwę naukową danych gatunków.

Artykuł 4

[1] 1. Odniesienie do metody produkcji zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 104/2000, w zależności od tego, czy produkt został złowiony w morzu lub w wodach słodkich czy pochodzi z akwakultury, składa się z następujących wyrażeń:

— w języku hiszpańskim:

„...pescado...” lub „...pescado en aguas dulces...” lub „…criado...”,

— w języku czeskim:

„… uloveno v moři …” lub „… uloveno ve sladkych vodach …”, lub „… nebo pochazi z chovu …”,

— w języku duńskim:

„...fanget...” lub „...fanget i ferskvand...” lub „...opdrættet...”,

— w języku niemieckim:

„...gefangen...” lub „...aus Binnenfischerei...” lub „...aus Aquakultur...” lub „gezüchtet...”,

— w języku estońskim:

„… püütud merest …” lub „… püütud sisevetest …” lub „… kasvatatud…”,

— w języku greckim:

„...αλιενμένο...” lub „...αλιενμένο σε γλυκά νερά...” lub „...υδατοκαλλιέργειας...”,

— w języku angielskim:

„…caught...” lub „...caught in freshwater…” lub „...farmed...” lub „..cultivated…”,

— w języku francuskim:

„...pêché...” lub „...pêché en eaux douces...” lub „...élevé...”,

— w języku włoskim:

„…prodotto della pesca…” lub „...prodotto della pesca in acque dolci…” lub „...prodotto di acquacoltura...”,

— w języku łotewskim:

„… nozvejots jūrā …” lub „… nozvejots saldūdeņos …” lub „… izaudzēts …”,

— w języku litewskim:

„… sužvejota …” lub „… sužvejota gėluose vandenyse …” lub „… užauginta …”,

— w języku węgierskim:

„… tengeri halzsakmanybol …”, „… edesvizi halzsakmanybol …” lub „… akvakulturabol …”,

— w języku maltańskim:

„… maqbud mill-bahar …” lub „… maqbud mill-ilma helu …” lub „… prodott ta' l-akwakultura …”,

— w języku niderlandzkim:

„...gevangen...” lub „...gevangen in zoet water...” lub „...aquacultuurproduct...”,

— w języku polskim:

„… poławiane w morzu …” lub „… poławiane w wodach śródlądowych …” lub „… produkty pochodzące z chowu lub hodowli …”,

— w języku portugalskim:

„...capturado...” lub „...capturado em água doce...” lub „...de aquicultura...”,

— w języku słowackim:

„… produkt morského rybolovu …” lub „… produkt zo sladkovodneho rybarstva …” lub „… produkt farmoveho chovu ryb …”,

— w języku słoweńskim:

„… ujeto …” lub „… ujeto v celinskih vodah …” lub „… vzrejeno …” lub „… gojeno …”,

— w języku fińskim:

„...pyydetty...” lub „...pyydetty makeasta vedestä...” lub „...viljelty...”,

— w języku szwedzkim:

„...fiskad...” lub „...fiskad i sötvatten...” lub „...odlad...”.

2. W przypadku gatunków złowionych w morzu, Państwa Członkowskie mogą zatwierdzać ominięcie odniesienia do metody produkcji w momencie sprzedaży konsumentowi końcowemu, pod warunkiem, że jest oczywiste ze względu na handlowe oznaczenie oraz obszar połowu, że gatunki zostały złowione w morzu. Takie zatwierdzenie nie może być przyznane, jeśli istnieją wątpliwości, co do metody produkcji.

3. Do celów wykazania metody produkcji, produktami hodowlanymi są te, które pochodzą z akwakultury, jak określono w ust. 2.2 lit. a) załącznika III do rozporządzenia Rady (WE) nr 2792/1999(4).

Artykuł 5

1. Oznaczenie obszaru połowów zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 104/2000 składa się:

a) w przypadku produktów złowionych w morzu, z odniesienia do jednego z obszarów wymienionych w niniejszym Załączniku;

b) w przypadku produktów złowionych w wodzie słodkiej, z odniesienia do Państwa Członkowskiego lub państwa trzeciego pochodzenia produktu;

c) w przypadku produktów wyhodowanych, z odniesienia do Państwa Członkowskiego lub państwa trzeciego, w którym produkt przechodzi końcowy etap rozwoju. Jeśli produkt jest hodowany w więcej niż jednym Państwie Członkowskim lub państwie trzecim, Państwo Członkowskie, w którym produkt jest sprzedawany konsumentowi końcowemu może w czasie sprzedaży zażądać wskazania różnych Państw Członkowskich lub państw trzecich, w których jest on hodowany.

2. Podmioty gospodarcze mogą bardziej precyzyjnie określić obszar połowu.

Artykuł 6

1. Jeśli do sprzedaży oferowana jest kombinacja różnych gatunków, wskazania określone w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 są przewidziane dla każdego gatunku.

2. Jeśli do sprzedaży oferowana jest kombinacja składająca się z takich samych gatunków, ale otrzymanych różnymi metodami produkcji, dla każdej partii wskazuje się metodę produkcji. Jeśli do sprzedaży oferowana jest kombinacja składająca się z takich samych gatunków, lecz otrzymanych z różnych obszarów połowów lub z różnych państw, w których hodowane są ryby, wskazuje się co najmniej obszar partii, która jest najbardziej reprezentatywna pod względem ilości, łącznie ze wskazaniem, że produkty pochodzą także z różnych obszarów połowów lub obszarów hodowli ryb.

Artykuł 7

Do celów stosowania art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000, każde Państwo Członkowskie ustala małe ilości produktów sprzedawanych bezpośrednio konsumentom, pod warunkiem, że nie przekraczają one wartości 20 EUR dla każdego zakupu. Źródło tych małych ilości może stanowić jedynie własne przedsiębiorstwo sprzedawcy.

ROZDZIAŁ III

Oznaczenie pochodzenia i kontrola

Artykuł 8

Wymagane informacje dotyczące handlowego oznaczenia, metody produkcji i obszaru połowu są dostępne na każdym etapie wprowadzania do obrotu danych gatunków. Informacje te wraz z nazwą naukową danych gatunków są zapewnione poprzez oznakowanie lub opakowanie produktu lub poprzez dokumenty handlowe towarzyszące towarom, włączając faktury.

Artykuł 9

1. Państwa Członkowskie przyjmują uzgodnienia w zakresie sprawdzania stosowania art. 8.

2. Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję o środkach podjętych zgodnie z ust. 1 tak szybko, jak je przyjmą, ale najpóźniej do dnia 31 marca 2002 r. Państwa Członkowskie powiadamiają Komisje, najpóźniej do dnia 31 marca 2002 r. o istniejących środkach, które spełniają wymagania art. 8.

ROZDZIAŁ IV

Przepisy końcowe

Artykuł 10

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2000 r. Jednakże, produkty lub opakowania wprowadzane do obrotu lub oznakowane przed tą datą, niespełniające warunków niniejszego rozporządzenia, mogą być wprowadzane do obrotu do czasu wyczerpania zasobów.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 22 października 2001 r.

[1] Art. 4 w brzmieniu ustalonym przez art. 20 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (Dz.Urz.UE L 236 z 23.09.2003, str. 33). Zmiana weszła w życie 1 maja 2004 r.

Wersja archiwalna obowiązująca od 2001-10-30 do 2004-04-30

KOMISJA WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury(1), zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 939/2001(2), w szczególności jego art. 4 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Art. 4 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 przewiduje, że niektóre produkty rybołówstwa mogą być oferowane do sprzedaży detalicznej tylko pod warunkiem spełnienia szeregu wymagań dotyczących informowania konsumenta. Zakres tych wymagań powinien być określony.

(2) W świetle wymagań rynku powinna stać się możliwa zmiana wykazów handlowych oznaczeń przyjętych na terytorium Państw Członkowskich.

(3) Powinny zostać określone wymagania dotyczące informowania konsumenta, w szczególności w zakresie handlowego oznaczenia i metody hodowli danego gatunku oraz obszaru jego połowu.

(4) Tylko niewielkie ilości produktów mogą być wyłączone ze zobowiązania dotyczącego znakowania lub etykietowania, pod warunkiem, że spełniają szereg wymagań, które powinny zostać zdefiniowane.

(5) Zakres informacji przekazywanej w łańcuchu obrotu powinien zostać określony.

(6) Należy umożliwić Państwu Członkowskiemu przyjęcie uzgodnień w zakresie sprawdzania możliwości podążania śladem produktów objętych niniejszym rozporządzeniem.

(7) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Produktów Rybołówstwa,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ I

Zakres

Artykuł 1

Bez uszczerbku dla przepisów stosowanych zgodnie z dyrektywą 2000/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady(3), niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do produktów rybołówstwa i akwakultury włączonych do wykazu i podlegających prezentacjom objętym Działem 3 Nomenklatury Scalonej, które są wprowadzane do obrotu we Wspólnocie bez względu na ich pochodzenie, łącznie z produktami paczkowanymi.

ROZDZIAŁ II

Zmiany wykazów handlowych oznaczeń oraz wymagań dotyczących informowania konsumenta

Artykuł 2

1. Każdy gatunek niewłączony do wykazu handlowego oznaczeń przyjętego przez Państwo Członkowskie może być wprowadzany do obrotu pod tymczasowym handlowym oznaczeniem, ustalanym przez właściwy organ Państwa Członkowskiego. Ostateczne handlowe oznaczenie włączone do wykazu zaakceptowanych oznaczeń, ustanawiane jest przez Państwo Członkowskie w ciągu pięciu miesięcy od daty przyznania danemu gatunkowi tymczasowego handlowego oznaczenia.

2. O wszelkich zmianach w wykazie handlowych oznaczeń, zaakceptowanym przez Państwo Członkowskie, powiadamiana jest Komisja, która informuje o nich inne Państwa Członkowskie.

Artykuł 3

Do celów stosowania art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 104/2000, handlowe oznaczenie gatunków ustalane jest w każdym Państwie Członkowskim, zgodnie z art. 4 ust. 2 tego rozporządzenia.

W momencie sprzedaży konsumentowi końcowemu, podmioty gospodarcze mogą również wskazać nazwę naukową danych gatunków.

Artykuł 4

1. Odniesienie do metody produkcji zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 104/2000, w zależności od tego, czy produkt został złowiony w morzu lub w wodach słodkich czy pochodzi z akwakultury, składa się z następujących wyrażeń:

— w języku hiszpańskim:

„...pescado...” lub „...pescado en aguas dulces...” lub „…criado...”,

— w języku duńskim:

„...fanget...” lub „...fanget i ferskvand...” lub „...opdrættet...”,

— w języku niemieckim:

„...gefangen...” lub „...aus Binnenfischerei...” lub „...aus Aquakultur...” lub „gezüchtet...”,

— w języku greckim:

„...αλιενμένο...” lub „...αλιενμένο σε γλυκά νερά...” lub „...υδατοκαλλιέργειας...”,

— w języku angielskim:

„…caught...” lub „...caught in freshwater…” lub „...farmed...” lub „..cultivated…”,

— w języku francuskim:

„...pêché...” lub „...pêché en eaux douces...” lub „...élevé...”,

— w języku włoskim:

„…prodotto della pesca…” lub „...prodotto della pesca in acque dolci…” lub „...prodotto di acquacoltura...”,

— w języku niderlandzkim:

„...gevangen...” lub „...gevangen in zoet water...” lub „...aquacultuurproduct...”,

— w języku portugalskim:

„...capturado...” lub „...capturado em água doce...” lub „...de aquicultura...”,

— w języku fińskim:

„...pyydetty...” lub „...pyydetty makeasta vedestä...” lub „...viljelty...”,

— w języku szwedzkim:

„...fiskad...” lub „...fiskad i sötvatten...” lub „...odlad...”.

2. W przypadku gatunków złowionych w morzu, Państwa Członkowskie mogą zatwierdzać ominięcie odniesienia do metody produkcji w momencie sprzedaży konsumentowi końcowemu, pod warunkiem, że jest oczywiste ze względu na handlowe oznaczenie oraz obszar połowu, że gatunki zostały złowione w morzu. Takie zatwierdzenie nie może być przyznane, jeśli istnieją wątpliwości, co do metody produkcji.

3. Do celów wykazania metody produkcji, produktami hodowlanymi są te, które pochodzą z akwakultury, jak określono w ust. 2.2 lit. a) załącznika III do rozporządzenia Rady (WE) nr 2792/1999(4).

Artykuł 5

1. Oznaczenie obszaru połowów zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 104/2000 składa się:

a) w przypadku produktów złowionych w morzu, z odniesienia do jednego z obszarów wymienionych w niniejszym Załączniku;

b) w przypadku produktów złowionych w wodzie słodkiej, z odniesienia do Państwa Członkowskiego lub państwa trzeciego pochodzenia produktu;

c) w przypadku produktów wyhodowanych, z odniesienia do Państwa Członkowskiego lub państwa trzeciego, w którym produkt przechodzi końcowy etap rozwoju. Jeśli produkt jest hodowany w więcej niż jednym Państwie Członkowskim lub państwie trzecim, Państwo Członkowskie, w którym produkt jest sprzedawany konsumentowi końcowemu może w czasie sprzedaży zażądać wskazania różnych Państw Członkowskich lub państw trzecich, w których jest on hodowany.

2. Podmioty gospodarcze mogą bardziej precyzyjnie określić obszar połowu.

Artykuł 6

1. Jeśli do sprzedaży oferowana jest kombinacja różnych gatunków, wskazania określone w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 są przewidziane dla każdego gatunku.

2. Jeśli do sprzedaży oferowana jest kombinacja składająca się z takich samych gatunków, ale otrzymanych różnymi metodami produkcji, dla każdej partii wskazuje się metodę produkcji. Jeśli do sprzedaży oferowana jest kombinacja składająca się z takich samych gatunków, lecz otrzymanych z różnych obszarów połowów lub z różnych państw, w których hodowane są ryby, wskazuje się co najmniej obszar partii, która jest najbardziej reprezentatywna pod względem ilości, łącznie ze wskazaniem, że produkty pochodzą także z różnych obszarów połowów lub obszarów hodowli ryb.

Artykuł 7

Do celów stosowania art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000, każde Państwo Członkowskie ustala małe ilości produktów sprzedawanych bezpośrednio konsumentom, pod warunkiem, że nie przekraczają one wartości 20 EUR dla każdego zakupu. Źródło tych małych ilości może stanowić jedynie własne przedsiębiorstwo sprzedawcy.

ROZDZIAŁ III

Oznaczenie pochodzenia i kontrola

Artykuł 8

Wymagane informacje dotyczące handlowego oznaczenia, metody produkcji i obszaru połowu są dostępne na każdym etapie wprowadzania do obrotu danych gatunków. Informacje te wraz z nazwą naukową danych gatunków są zapewnione poprzez oznakowanie lub opakowanie produktu lub poprzez dokumenty handlowe towarzyszące towarom, włączając faktury.

Artykuł 9

1. Państwa Członkowskie przyjmują uzgodnienia w zakresie sprawdzania stosowania art. 8.

2. Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję o środkach podjętych zgodnie z ust. 1 tak szybko, jak je przyjmą, ale najpóźniej do dnia 31 marca 2002 r. Państwa Członkowskie powiadamiają Komisje, najpóźniej do dnia 31 marca 2002 r. o istniejących środkach, które spełniają wymagania art. 8.

ROZDZIAŁ IV

Przepisy końcowe

Artykuł 10

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2000 r. Jednakże, produkty lub opakowania wprowadzane do obrotu lub oznakowane przed tą datą, niespełniające warunków niniejszego rozporządzenia, mogą być wprowadzane do obrotu do czasu wyczerpania zasobów.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 22 października 2001 r.