POROZUMIENIE
w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Rumunią dotyczące niektórych uzgodnień w sprawie żywego bydła
Dziennik Urzędowy nr L 357 31/12/1994 s.186
A. List Wspólnoty
Szanowny Panie,
Mam zaszczyt odnieść się do dyskusji dotyczących uzgodnień handlowych dotyczących niektórych produktów rolnych między Wspólnotą a Rumunią, które odbyły się w ramach negocjacji Układu Europejskiego.
Niniejszym potwierdzam, że Wspólnota przyjmie niezbędne środki w celu zapewnienia, że Rumunia uzyska pełny dostęp do systemu przywozu dotyczącego żywego bydła w ramach artykułu 13 rozporządzenia Rady (EWG) nr 805/68 na takich samych warunkach jak Węgry, Polska i Czeska i Słowacka Republika Federacyjna od dnia wejścia w życie niniejszego Układu.
Przywóz żywego bydła nieobjęty oszacowaniami określonymi w artykule 13 rozporządzenia Rady nr 805/68 oraz przez Układ Europejski z Węgrami, Polską oraz Czeską i Słowacką Republiką Federacyjną musi zostać ograniczony do cieląt o żywej wadze nieprzekraczającej 80 kilogramów.
W przypadku, gdy prognozy wskazują, że przywóz do Wspólnoty może przekroczyć 425 000 sztuk i że taki przywóz zagraża spowodowaniem poważnych zakłóceń na wspólnotowym rynku wołowiny i cielęciny, Wspólnota zastrzega sobie prawo do przyjęcia właściwych środków zarządzających zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 1157/92 i Układami Europejskimi, bez uszczerbku dla żadnego innego prawa przewidzianego Układem.
Byłbym zobowiązany, gdyby mógł Pan potwierdzić, że Rząd Rumunii zgadza się z treścią niniejszego listu.
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.
W imieniu Wspólnoty
B. List Rumunii
Szanowny Panie,
Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z datą dzisiejszą, który brzmi jak następuje:
„Mam zaszczyt odnieść się do dyskusji dotyczących uzgodnień handlowych dotyczących niektórych produktów rolnych między Wspólnotą a Rumunią, które odbyły się w ramach negocjacji Układu Europejskiego.
Niniejszym potwierdzam, że Wspólnota przyjmie niezbędne środki w celu zapewnienia, że Rumunia uzyska pełny dostęp do systemu przywozu dotyczącego żywego bydła w ramach artykułu 13 rozporządzenia Rady (EWG) nr 805/68 na takich samych warunkach jak Węgry, Polska i Czeska i Słowacka Republika Federacyjna od dnia wejścia w życie niniejszego Układu.
Przywóz żywego bydła nieobjęty oszacowaniami określonymi w artykule 13 rozporządzenia Rady nr 805/68 oraz przez Układ Europejski z Węgrami, Polską oraz Czeską i Słowacką Republiką Federacyjną musi zostać ograniczony do cieląt o żywej wadze nieprzekraczającej 80 kilogramów.
W przypadku, gdy prognozy wskazują, że przywóz do Wspólnoty może przekroczyć 425 000 sztuk i że taki przywóz zagraża spowodowaniem poważnych zakłóceń na wspólnotowym rynku wołowiny i cielęciny, Wspólnota zastrzega sobie prawo do przyjęcia właściwych środków zarządzających zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 1157/92 i Układami Europejskimi, bez uszczerbku dla żadnego innego prawa przewidzianego Układem.
Byłbym zobowiązany, gdyby mógł Pan potwierdzić, że Rząd Rumunii zgadza się z treścią niniejszego listu.”
Mam zaszczyt potwierdzić, że Rząd Rumunii zgadza się z treścią Pańskiego listu.
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.
W imieniu Rządu Rumunii
DEKLARACJA KOMISJI WSPÓLNOT EUROPEJSKICH DOTYCZĄCA ARTYKUŁU 2 USTĘP 3 PROTOKOŁU 1
Komisja Wspólnot Europejskich potwierdza niniejszym, że traktowanie przyznane Rumunii na mocy artykułu 2 ustęp 3 protokołu 1 jest identyczne co do zasady do traktowania przyznanego na mocy protokołów uzgodnionych z Polską, Węgrami i Czechosłowacją, oraz że w zasadzie każda zmiana rozporządzenia (EWG) nr 636/82 będzie miała zastosowanie w odniesieniu do wszystkich pięciu krajów wschodniej i środkowej Europy.
DEKLARACJA WSPÓLNOTY
Protokół 2 dotyczący produktów EWWiS
Artykuł 9 ustęp 1 pkt 3 i ustęp 4 protokołu 2 dotyczącego produktów EWWiS
Wspólnota potwierdza, iż pomoc państwa określona w artykule 9 ustęp 1 pkt 3 i ustęp 4 jest przeznaczona wyłącznie do celów restrukturyzacji jak określono, i podkreśla, że subsydia transportowe, działające jako subsydia bezpośrednie lub pośrednie dla przemysłu stalowego są wyłączone.
Artykuł 9 ustęp 4 protokołu 2 dotyczącego produktów EWWiS
Uznaje się, iż możliwość wyjątkowego przedłużenia okresu pięcioletniego jest ściśle ograniczona do konkretnego przypadku Rumunii i nie osłabia pozycji Wspólnoty w odniesieniu do innych przypadków, ani nie przesądza o zobowiązaniach międzynarodowych. Możliwe odstępstwo przewidziane w ustępie 4 uwzględnia szczególne trudności Rumunii w restrukturyzacji przemysłu sektora stalowego oraz fakt, iż proces ten rozpoczął się bardzo niedawno.
DEKLARACJA WSPÓLNOTY
Wspólnota przyjmuje do wiadomości fakt, iż organy rumuńskie nie będą powoływać się na postanowienia protokołu 2 dotyczącego produktów EWWiS, w szczególności artykułu 9, aby kwestionować zgodność z tym protokołem umów zawartych przez wspólnotowy przemysł węglowy ze spółkami energii elektrycznej i przemysłem stalowym w celu zabezpieczenia sprzedaży wspólnotowego węgla.
DEKLARACJE WSPÓLNOTY
Artykuł 21 ustęp 4
Wspólnota potwierdza swój zamiar rozpoczęcia negocjacji w sprawie sektora wina w celu zawarcia:
- umowy w sprawie wzajemnej ochrony nazw win oraz w sprawie kontroli win,
oraz
- umowy w sprawie wzajemnego wprowadzenia koncesji celnych, z zastrzeżeniem przestrzegania zgodności wspólnotowych reguł przywozowych, ze szczególnym odniesieniem do praktyk enologicznych i certyfikacji.
Artykuł 21 ustęp 4
Wspólnota deklaruje swoją zgodę na utrzymanie, przez kolejny pięcioletni okres i na takich samych warunkach, systemu preferencji w odniesieniu do niektórych gatunków sera wymienionych w rozporządzeniu (EWG) nr 1767/82.
DEKLARACJE RUMUNII
Artykuł 8
Całkowite i częściowe zawieszenia należności celnych ustanowione na zasadzie tymczasowej decyzją Rządu Rumunii nr 812/1991 są ważne tylko do dnia 31 grudnia 1992 roku.
Artykuł 14 ustęp 3
Strona rumuńska przekazuje Wspólnocie na początku 1993 roku wykaz zawierający produkty podlegające czasowym wywozowym ograniczeniom ilościowym na podstawie CN (osiem cyfr). Wszelkie dalsze zmiany tych wykazów są notyfikowane w odpowiednim czasie.
Artykuł 21
Delegacja Rumunii nalega i broni swoich interesów z tym związanych, dążąc do jak najszybszego znalezienia, pod auspicjami Rady Stowarzyszenia, rozwiązania kwestii jej wniosku w sprawie zwiększenia kontyngentów produktów objętych poniższymi kodami CN:
0104 10 90
0104 20 90
0201
0202
ex 0203
0204
ex 0207
0702 00 10
0702 00 90
0707 00 11
0709 60 10
0711 90 40
0711 10 20
0711 10 30
0809 10 00
0809 40 11
0809 40 19
0810 10 10
0810 10 90
0812 10 00
0813 20 00
0813 30 00
1001 90 99
1212 99 10
1512 11 91
1512 19 91
2001 10 00
2001 90 90
2002 90 30
2002 90 90
2009 70 19
Delegacja Rumunii jest głęboko przekonana, iż rozwiązanie tak ważnej kwestii zostanie ostatecznie osiągnięte dzięki wspólnym wysiłkom Wspólnoty i Rumunii.
DEKLARACJA RUMUNII
Protokół 4, reguły pochodzenia
Rumunia uważa, iż Rada Stowarzyszenia powinna omówić i rozwiązać kwestię regionalnej kumulacji z Polską, Węgrami oraz Czeską i Słowacką Republiką Federacyjną, jeżeli handel między Wspólnotą a tymi trzema krajami oraz między Rumunią a tymi trzema krajami będzie regulowany przez umowy zawierające reguły identyczne do tych z protokołu 4.
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00
