DECYZJA RADY 2011/101/WPZiB
z dnia 15 lutego 2011 r.
w sprawie embarga na broń w związku z sytuacją w Zimbabwe
(DUUEL. z 2011 r., Nr 100, poz. 74; DUUEL. z 2012 r., Nr 47, poz. 50; DUUEL. z 2012 r., Nr 54, poz. 20; DUUEL. z 2013 r., Nr 46, poz. 37; DUUEL. z 2013 r., Nr 90, poz. 95; DUUEL. z 2013 r., Nr 252, poz. 31; DUUEL. z 2014 r., Nr 50, poz. 20; DUUEL. z 2015 r., Nr 47, poz. 20; DUUEL. z 2015 r., Nr 281, poz. 10; DUUEL. z 2016 r., Nr 40, poz. 11; DUUEL. z 2017 r., Nr 42, poz. 11; DUUEL. z 2018 r., Nr 43, poz. 12; DUUEL. z 2018 r., Nr 43, poz. 16; DUUEL. z 2019 r., Nr 47, poz. 38; DUUEL. z 2020 r., Nr 45, poz. 4; DUUEL. z 2021 r., Nr 58, poz. 51; DUUEL. z 2022 r., Nr 38, poz. 5; DUUEL. z 2023 r., Nr 47, poz. 55; DUUEL. z 2023 r., poz. 2686; DUUEL. z 2024 r., poz. 460; DUUEL. z 2025 r., poz. 335;ostatnia zmiana: DUUEL. z 2026 r., poz. 383)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W dniu 19 lutego 2004 r. Rada przyjęła wspólne stanowisko 2004/161/WPZiB odnawiające środki ograniczające w odniesieniu do Zimbabwe (1).
(2) Decyzją Rady 2010/92/WPZiB (2) przyjętą w dniu 15 lutego 2010 r. przedłużono obowiązywanie środków ograniczających przewidzianych we wspólnym stanowisku 2004/161/WPZiB do dnia 20 lutego 2011 r.
(3) Na podstawie przeglądu wspólnego stanowiska 2004/161/WPZiB obowiązywanie środków ograniczających należy przedłużyć do dnia 20 lutego 2012 r.
(4) Utrzymanie pewnych osób w wykazie osób i podmiotów, do których zastosowanie mają środki ograniczające przewidziane we wspólnym stanowisku 2004/161/WPZiB, przestało być jednak uzasadnione.
(5) Środki wykonawcze Unii określono w rozporządzeniu Rady (WE) nr 314/2004 z dnia 19 lutego 2004 r. dotyczącym niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Zimbabwe (3),
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
[1] Do celów niniejszej decyzji termin „pomoc techniczna” oznacza wszelkie wsparcie techniczne w zakresie napraw, prac rozwojowych, produkcji, montażu, testowania, konserwacji lub wszelkie inne usługi techniczne, mogące przyjmować formę instruktażu, doradztwa, szkolenia, przekazywania wiedzy praktycznej lub umiejętności, a także usług konsultingowych; pomoc techniczna obejmuje werbalne formy pomocy.
Artykuł 2
1. Zakazuje się sprzedawania, dostarczania, przekazywania lub wywozu do Zimbabwe uzbrojenia i związanych z nim materiałów wszelkiego rodzaju, w tym broni i amunicji, pojazdów wojskowych i sprzętu wojskowego, sprzętu paramilitarnego i części zamiennych do wyżej wymienionych, oraz wyposażenia, które mogłoby zostać użyte jako narzędzie represji wewnętrznych, dokonywanego:
a) przez obywateli państw członkowskich;
b) z terytoriów państw członkowskich; lub
c) z wykorzystaniem statków pływających pod banderą państw członkowskich lub ich statków powietrznych,
niezależnie od tego, czy przedmiotowe uzbrojenie i materiały pochodzą z terytoriów państw członkowskich.
2. Zakazuje się:
a) przyznawania, sprzedawania, dostarczania lub przekazywania pomocy technicznej, usług pośrednictwa oraz innych usług związanych z działaniami wojskowymi oraz z zaopatrzeniem, produkcją, konserwacją i użyciem uzbrojenia i związanych z nim materiałów, w tym broni i amunicji, pojazdów wojskowych i sprzętu wojskowego, sprzętu paramilitarnego i części zamiennych do wyżej wymienionych, oraz wyposażenia, które mogłoby zostać użyte jako narzędzie represji wewnętrznych, pośrednio lub bezpośrednio jakimkolwiek osobom, podmiotom lub organom w Zimbabwe lub do wykorzystania w tym państwie;
b) zapewniania finansowania lub świadczenia pomocy finansowej w związku z działaniami wojskowymi, w tym w szczególności dotacji, pożyczek i zabezpieczeń kredytów eksportowych na sprzedawanie, dostarczanie, przekazywanie lub wywóz uzbrojenia i związanych z nim materiałów oraz wyposażenia, które mogłyby zostać użyte jako narzędzie represji wewnętrznych, pośrednio lub bezpośrednio, jakimkolwiek osobom, podmiotom lub organom w Zimbabwe lub do wykorzystania w tym państwie.
Artykuł 3
1. Art. 2 nie stosuje się do:
a) sprzedawania, dostarczania, przekazywania lub wywozu wyposażenia wojskowego, które nie służy do zabijania, lub wyposażenia, które mogłoby zostać użyte jako narzędzie represji wewnętrznych, przeznaczonego wyłącznie do celów humanitarnych lub ochronnych lub też do celów realizowanych przez ONZ i UE programów rozwoju instytucjonalnego, lub materiałów przeznaczonych do wykorzystania podczas operacji zarządzania kryzysowego prowadzonych przez UE i ONZ;
b) zapewniania finansowania i świadczenia pomocy finansowej w odniesieniu do wyżej wymienionego wyposażenia;
c) dostarczania pomocy technicznej związanej z takim wyposażeniem;
pod warunkiem że wywóz wyposażenia został uprzednio zatwierdzony przez odnośny właściwy organ.
2. Art. 2 nie stosuje się do odzieży ochronnej, w tym kamizelek kuloodpornych i hełmów wojskowych, wywożonych czasowo do Zimbabwe wyłącznie do użytku osobistego przez personel ONZ, UE lub jej państw członkowskich, przedstawicieli mediów, pracowników organizacji humanitarnych i organizacji wspierających rozwój oraz personel pomocniczy.
3. Art. 2 nie stosuje się do sprzedawania, dostarczania, przekazywania lub wywozu określonego wyposażenia, które mogłyby zostać użyte jako narzędzie represji wewnętrznych, w przypadku gdy wyposażenie to jest przeznaczone wyłącznie na potrzeby cywilnego wykorzystania w projektach dotyczących górnictwa lub infrastruktury, pod warunkiem każdorazowego udzielania zezwolenia przez właściwe organy państwa członkowskiego dokonującego wywozu.
Artykuł 4
[2] (uchylony)
Artykuł 5
[3] (uchylony)
Artykuł 6
[4] (uchylony)
Artykuł 7
[5] (uchylony)
Artykuł 8
W celu zapewnienia jak największej skuteczności powyższych środków Unia zachęca państwa trzecie do przyjmowania środków ograniczających podobnych do środków zawartych w niniejszej decyzji.
Artykuł 9
Niniejszym uchyla się wspólne stanowisko 2004/161/WPZiB.
Artykuł 10
1. Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
2. Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 20 lutego 2027 r. [6]
3. Niniejsza decyzja podlega stałemu przeglądowi, a w stosownych przypadkach jest przedłużana lub zmieniana, jeżeli Rada uzna, że jej cele nie zostały osiągnięte.
4. Wyjątki, o których mowa w art. 5 ust. 5 i 6, w odniesieniu do art. 5 ust. 1 i 2, poddawane są przeglądowi w regularnych odstępach czasu, co najmniej raz na 12 miesięcy, lub na pilny wniosek złożony przez jedno z państw członkowskich, Wysokiego Przedstawiciela lub Komisję w związku z zasadniczą zmianą okoliczności.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 lutego 2011 r.
(1) Dz.U. L 50 z 20.2.2004, s. 66.
ZAŁĄCZNIK II
(uchylony)
[1] Tytuł decyzji w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 1 decyzji Rady (WPZiB) 2020/215 z dnia 17 lutego 2020 r. zmieniającej decyzję 2011/101/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Zimbabwe (Dz.Urz.UE L 45 z 18.02.2020, str. 4; ost. zm.: Dz.Urz.UE L 89 z 24.03.2020, str. 6). Zmiana weszła w życie 18 lutego 2020 r.
Tytuł decyzji w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 1 decyzji Rady (WPZiB) 2026/383 z dnia 17 lutego 2026 r. zmieniającej decyzję 2011/101/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Zimbabwe (Dz.Urz.UE.L.2026.383 z 18.02.2026 r.). Zmiana weszła w życie 19 lutego 2026 r.
[2] Art. 4 uchylony przez art. 1 pkt 2 decyzji Rady (WPZiB) 2026/383 z dnia 17 lutego 2026 r. zmieniającej decyzję 2011/101/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Zimbabwe (Dz.Urz.UE.L.2026.383 z 18.02.2026 r.). Zmiana weszła w życie 19 lutego 2026 r.
[3] Art. 5 uchylony przez art. 1 pkt 2 decyzji Rady (WPZiB) 2026/383 z dnia 17 lutego 2026 r. zmieniającej decyzję 2011/101/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Zimbabwe (Dz.Urz.UE.L.2026.383 z 18.02.2026 r.). Zmiana weszła w życie 19 lutego 2026 r.
[4] Art. 6 uchylony przez art. 1 pkt 2 decyzji Rady (WPZiB) 2026/383 z dnia 17 lutego 2026 r. zmieniającej decyzję 2011/101/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Zimbabwe (Dz.Urz.UE.L.2026.383 z 18.02.2026 r.). Zmiana weszła w życie 19 lutego 2026 r.
[5] Art. 7 uchylony przez art. 1 pkt 2 decyzji Rady (WPZiB) 2026/383 z dnia 17 lutego 2026 r. zmieniającej decyzję 2011/101/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Zimbabwe (Dz.Urz.UE.L.2026.383 z 18.02.2026 r.). Zmiana weszła w życie 19 lutego 2026 r.
[6] Art. 10 ust. 2 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 3 decyzji Rady (WPZiB) 2026/383 z dnia 17 lutego 2026 r. zmieniającej decyzję 2011/101/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Zimbabwe (Dz.Urz.UE.L.2026.383 z 18.02.2026 r.). Zmiana weszła w życie 19 lutego 2026 r.
[7] Załącznik I uchylony przez art. 1 pkt 4 decyzji Rady (WPZiB) 2026/383 z dnia 17 lutego 2026 r. zmieniającej decyzję 2011/101/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Zimbabwe (Dz.Urz.UE.L.2026.383 z 18.02.2026 r.). Zmiana weszła w życie 19 lutego 2026 r.
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00
