Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
oczekujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2011 nr 281 str. 29
Wersja oczekująca od dnia notyfikacji
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2011 nr 281 str. 29
Wersja oczekująca od dnia notyfikacji
Akt prawny
oczekujący
ZAMKNIJ close

Alerty

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

z dnia 26 października 2011 r.

zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES

(notyfikowana jako dokument nr C(2011) 7564)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2011/707/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 20 ust. 1 i 3,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (2), w szczególności jej art. 6 ust. 4 akapit drugi zdanie drugie,

uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (3), w szczególności jej art. 6 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W decyzji Komisji 2009/821/WE z dnia 28 września 2009 r. ustalającej wykaz zatwierdzonych punktów kontroli granicznej, ustanawiającej niektóre zasady kontroli przeprowadzanych przez ekspertów weterynaryjnych Komisji oraz ustanawiającej jednostki weterynaryjne w systemie TRACES (4) ustanowiono wykaz punktów kontroli granicznej zatwierdzonych zgodnie z dyrektywami 91/496/EWG i 97/78/WE. Wykaz ten zamieszczono w załączniku I do wspomnianej decyzji.

(2) W związku z informacjami przekazanymi przez Belgię we wpisach dotyczących ośrodków inspekcyjnych Avia Partner oraz Swiss Port w punkcie kontroli granicznej na lotnisku Brussel-Zaventem zatwierdzenie należy rozszerzyć na wszystkie produkty pakowane przeznaczone do spożycia przez ludzi. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz wpisów dla tego państwa członkowskiego ustanowiony w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(3) Zgodnie z informacjami przekazanymi przez Danię nazwę punktu kontroli granicznej w porcie Å rhus należy pisać „Aarhus”. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz punktów kontroli granicznej dla tego państwa członkowskiego.

(4) W związku z zadowalającymi wynikami kontroli przeprowadzonej przez służby Komisji – Biuro Żywności i Weterynarii – do wpisów dotyczących Estonii w wykazie zawartym w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy dodać nowy kolejowy punkt kontroli granicznej w Koidula w tym państwie członkowskim. Ponadto zgodnie z informacjami przekazanymi przez Estonię drogowy punkt kontroli granicznej w Luhamaa powinien zostać zatwierdzony również w odniesieniu do określonych żywych zwierząt innych niż koniowate i kopytne. Należy zatem odpowiednio zmienić wpis dotyczący tego punktu kontroli granicznej.

(5) Zgodnie z informacjami przekazanymi przez Włochy ośrodek inspekcyjny Sintermar w punkcie kontroli granicznej w porcie Livorno-Pisa został zawieszony. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz punktów kontroli granicznej dla tego państwa członkowskiego.

(6) W związku z informacjami przekazanymi przez Łotwę z wykazu wpisów dla tego państwa członkowskiego zawartego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy skreślić ośrodek inspekcyjny „Kravu Termināls” w punkcie kontroli granicznej w porcie Ryga.

(7) Zgodnie z informacjami przekazanymi przez Niderlandy zmieniły się nazwy ośrodków inspekcyjnych w punkcie kontroli granicznej Vlissingen. Należy zatem odpowiednio zmienić wpis dotyczący tego punktu kontroli granicznej.

(8) W związku z informacjami przekazanymi przez Portugalię z wykazu wpisów dla tego państwa członkowskiego zawartego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy skreślić wpis dotyczący punktu kontroli granicznej w porcie Horta (Açores).

(9) W związku z informacjami przekazanymi przez Szwecję z wykazu wpisów dla tego państwa członkowskiego zawartego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE we wpisie dotyczącym punktu kontroli granicznej w porcie Göteborg należy skreślić zatwierdzenie w odniesieniu do żywych zwierząt.

(10) Wpis dla punktu kontroli granicznej na lotnisku Manston w Zjednoczonym Królestwie został skreślony w decyzji Komisji 2011/93/UE (5). W związku z nowym wnioskiem przedłożonym przez Zjednoczone Królestwo oraz zadowalającymi wynikami kontroli przeprowadzonej przez służby Komisji – Biuro Żywności i Weterynarii – lotnisko Manston powinno zostać zatwierdzone w odniesieniu do koniowatych i kopytnych i dodane do wykazu punktów kontroli granicznej zawartego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE. Ponadto zgodnie z informacjami przekazanymi przez Zjednoczone Królestwo punkt kontroli granicznej w porcie Southhampton został podzielony na dwa ośrodki inspekcyjne zatwierdzone w odniesieniu do różnych kategorii produktów. Należy zatem odpowiednio zmienić wpis dotyczący tego punktu kontroli granicznej.

(11) W załączniku II do decyzji 2009/821/WE ustanowiono wykaz jednostek centralnych, regionalnych i lokalnych w zintegrowanym skomputeryzowanym systemie weterynaryjnym (TRACES).

(12) W związku z informacjami przekazanymi przez Danię, Niemcy i Polskę w wykazie jednostek centralnych, regionalnych i lokalnych w systemie TRACES, ustanowionym w załączniku II do decyzji 2009/821/WE, należy wprowadzić pewne zmiany w odniesieniu do tych państw członkowskich.

(13) Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2009/821/WE.

(14) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2011 r.

W imieniu Komisji

John DALLI

Członek Komisji


(1) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.

(2) Dz.U. L 268 z 24.9.1991, s. 56.

(3) Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9.

(4) Dz.U. L 296 z 12.11.2009, s. 1.

(5) Dz.U. L 37 z 11.2.2011, s. 25.

ZAŁĄCZNIK

W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się następujące zmiany:

1) w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

a) w części dotyczącej Belgii wpis dotyczący lotniska Brussel-Zaventem otrzymuje brzmienie:

„ Brussel-Zaventem

Bruxelles-Zaventem

BE BRU 4

A

Flight Care

HC-T(2)

Flight Care 2

NHC(2)

U, E, O

Avia Partner

HC(2)

WFS

HC-T(2)

Swiss Port

HC(2)”;

b) w części dotyczącej Danii wpis dotyczący portu Århus otrzymuje brzmienie:

„Aarhus

DK AAR 1

P

HC(1)(2),

NHC(2)” ;

c) w części dotyczącej Estonii wprowadza się następujące zmiany:

(i) dodaje się wpis dotyczący nowego kolejowego punktu kontroli granicznej w Kordula w brzmieniu:

„Koidula

EE KLA 2

F

HC(2), NHC-NT(2), NHC-T(FR)(2)”;

(ii) wpis dotyczący drogowego punktu kontroli granicznej w Luhamaa otrzymuje brzmienie:

„Luhamaa

EE LHM 3

R

HC, NHC

U, E, O(14)”;

d) w części dotyczącej Włoch wpis dotyczący portu Livorno-Pisa otrzymuje brzmienie:

„ Livorno-Pisa

IT LIV 1

P

Porto Commerciale

HC, NHC-NT

Sintermar(*)

HC(*), NHC(*)

Lorenzini

HC, NHC-NT

Terminal Darsena Toscana

HC, NHC”;

e) w części dotyczącej Łotwy wpis dotyczący portu Ryga (Riga Port) otrzymuje brzmienie:

„Riga (Riga port)

LV RIX 1a

P

HC(2), NHC(2)”;

f) w części dotyczącej Niderlandów wpis dotyczący portu Vlissingen otrzymuje brzmienie:

„ Vlissingen

NL VLI 1

P

Kloosterboer Denemarkenweg

HC-T(2), NHC-T(FR)(2)

Kloosterboer Finlandweg

HC(2)” ;

g) w części dotyczącej Portugalii skreśla się wpis dotyczący portu Horta (Açores);

h) w części dotyczącej Szwecji wpis dotyczący portu Göteborg otrzymuje brzmienie:

„Göteborg

SE GOT 1

P

HC(2), NHC(2)-NT”;

i) w części dotyczącej Zjednoczonego Królestwa wprowadza się następujące zmiany:

(i) dodaje się wpis dotyczący lotniska Manston w brzmieniu:

„Manston

GB MSE 4

A

U, E”;

(ii) wpis dotyczący portu Southampton otrzymuje brzmienie:

„Southampton

GB SOU 1

P

IC1

HC-T(1)(2),

HC-NT(1)(2)

IC2

NHC(2)”

2) w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:

a) w części dotyczącej Danii wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpis dotyczący jednostki regionalnej „DK00001 REGION VEST” otrzymuje brzmienie:

„ DK00001

FØDEVARESTYRELSEN, VEST”;

(ii) wpis dotyczący jednostki regionalnej „DK00002 REGION ØST” otrzymuje brzmienie:

„ DK00002

FØDEVARESTYRELSEN, ØST”;

(iii) wpis dotyczący jednostki lokalnej „DK01200 ÁRHUS” otrzymuje brzmienie:

„ DK01200

AARHUS”;

b) w części dotyczącej Niemiec skreśla się wpis dotyczący poniższej jednostki lokalnej:

„DE46713

WISMAR HANSESTADT”;

c) w części dotyczącej Polski wpis dotyczący jednostki lokalnej „PL30160 OBORNIKI WLKP” otrzymuje brzmienie:

„ PL30160

OBORNIKI”.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00