Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2012 nr 136 str. 41
Wersja aktualna od 2020-02-11
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2012 nr 136 str. 41
Wersja aktualna od 2020-02-11
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 433/2012

z dnia 23 maja 2012 r.

ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (UE) nr 1236/2010 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego system kontroli i egzekwowania mający zastosowanie na obszarze objętym Konwencją w sprawie przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku

(ostatnia zmiana: DUUEL. z 2020 r., Nr 31, poz. 1)   Pokaż wszystkie zmiany

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (UE) nr 1236/2010 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 grudnia 2010 r. ustanawiające system kontroli i egzekwowania mający zastosowanie na obszarze objętym Konwencją w sprawie przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 2791/1999 (1), w szczególności jego art. 4 ust. 5, art. 5 ust. 2, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 4, art. 10 ust. 3, art. 11, art. 12 ust. 2, art. 16 ust. 2, art. 18 ust. 3 i 4, art. 19, art. 20 ust. 9, art. 24 ust. 4, art. 27 ust. 1 i art. 45 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie (UE) nr 1236/2010 ustanawia szczególne środki kontroli służące monitorowaniu działalności połowowej Unii na obszarze podlegającym regulacji Komisji ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) i uzupełnia środki kontroli przewidziane w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającym wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniającym rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylającym rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (2). Należy ustanowić szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (UE) nr 1236/2010. W załącznikach do szeregu zaleceń ustanawiających system kontroli i egzekwowania (system) mający zastosowanie do statków rybackich działających na wodach obszaru objętego konwencją, znajdujących się poza wodami, które w zakresie rybołówstwa nie podlegają jurysdykcji umawiających się stron przyjętej przez NEAFC, określono format przekazywania danych i wzory w odniesieniu do niektórych narzędzi kontroli, które powinny być transponowane do prawa unijnego.

(2) Ponieważ rozporządzenie (UE) nr 1236/2010 ustanawia nowy system kontroli i egzekwowania, rozporządzenie Komisji (WE) nr 1085/2000 z dnia 15 maja 2000 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania środków kontroli na obszarze objętym Konwencją w sprawie przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku (3) powinno zostać uchylone i zastąpione niniejszym rozporządzeniem.

(3) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Rybołówstwa i Akwakultury,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ I

PRZEPISY OGÓLNE

Artykuł 1

Definicje

Dla celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

a) „komunikat o położeniu” oznacza informację określającą położenie statku, przekazywaną automatycznie za pośrednictwem satelitarnego systemu monitorowania statku do ośrodka monitorowania rybołówstwa (FMC) państwa członkowskiego bandery;

b) „meldunek o położeniu statku” oznacza meldunek sporządzony przez kapitana statku, jak przewidziano w art. 25 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 404/2011 (4);

c) „numer CFR” oznacza numer identyfikacyjny we wspólnotowym rejestrze floty rybackiej, o którym mowa w art. 10 rozporządzenia Komisji (WE) nr 26/2004 (5).

Artykuł 2

Punkty kontaktowe

1. Państwa członkowskie przesyłają informacje dotyczące punktów kontaktowych, o których mowa w art. 4 ust. 3 i 4 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, do sekretariatu NEAFC oraz do Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa (zwanej dalej „Agencją”) w formie danych komputerowych.

2. Państwa członkowskie publikują informacje, o których mowa w ust. 1, w bezpiecznej części swojej strony internetowej utworzonej na mocy art. 114 i 116 rozporządzenia (UE) nr 1224/2009.

ROZDZIAŁ II

ŚRODKI MONITOROWANIA

Artykuł 3

Udział Unii Europejskiej

1. Wykaz, o którym mowa w art. 5 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, obejmuje statki posiadające zezwolenie na połowy jednego lub kilku zasobów regulowanych, w podziale według gatunków.

W stosownych przypadkach w wykazie znajduje się odniesienie do numeru CFR przypisanego każdemu statkowi.

2. Państwa członkowskie niezwłocznie informują Komisję drogą elektroniczną o statkach, w przypadku których wycofano lub zawieszono upoważnienie do prowadzenia połowów w obszarze podlegającym regulacji.

Artykuł 4

Dokumentowanie połowów

1. W uzupełnieniu do informacji określonych w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 dziennik połowowy, o którym mowa w art. 8 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, zawiera informacje określone w części A załącznika I do niniejszego rozporządzenia.

2. Dziennik produkcyjny, o którym mowa w art. 8 ust. 2 i 3 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, jest zgodny z formatem przedstawionym w części B załącznika I.

3. Plan sztauerski, o którym mowa w art. 8 ust. 2 i 3, jest zgodny z formatem przedstawionym w części C załącznika I.

4. Kod, który ma być zastosowany dla każdego gatunku, jest kodem ustanowionym przez Organizację Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa (FAO), jak określono w załączniku II.

Artykuł 5

Meldunki o połowach zasobów regulowanych i o położeniu statków

Państwa członkowskie stosują format i ustalenia dotyczące przekazywania danych do sekretariatu NEAFC zgodnie z art. 9 i 11 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, jak określono w załączniku III.

Artykuł 6

Ogólna sprawozdawczość na temat połowów

Państwa członkowskie przekazują dane, o których mowa w art. 10 ust. 1 i 2 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010 w formacie XML.

ROZDZIAŁ III

INSPEKCJE

Artykuł 7

Wyznaczony organ

Do zadań Agencji należy:

a) koordynacja działalności w zakresie nadzoru i inspekcji, o których mowa w art. 17 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010;

b) otrzymywanie, wysyłanie i przekazywanie powiadomień, o których mowa w art. 18 ust. 2, art. 19 ust. 1 i art. 20 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010;

c) prowadzenie rejestru, o którym mowa w art. 18 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010.

Artykuł 8

Oznakowanie identyfikujące inspektorów i środki inspekcyjne

1. Specjalny dokument tożsamości, o którym mowa w art. 16 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, jest zgodny z wzorem zamieszczonym w części A załącznika IV.

2. Specjalny sygnał inspekcji, o którym mowa w art. 18 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, jest zgodny z wzorem zamieszczonym w części B załącznika IV.

Artykuł 9

Działania w ramach inspekcji

Państwa członkowskie przesyłają do Agencji informacje dotyczące dat i godzin rozpoczęcia i zakończenia działań prowadzonych przez statki i samoloty inspekcyjne, o których mowa w art. 18 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, zgodnie z formularzem zamieszczonym w załączniku V.

Artykuł 10

Procedura nadzoru

1. Sprawozdania z obserwacji, o których mowa w art. 19 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, przekazuje się na formularzu zamieszczonym w części A załącznika VI.

2. Sprawozdania z nadzoru, o których mowa w art. 19 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, przekazuje się na formularzu zamieszczonym w części B załącznika VI.

Artykuł 11

Sprawozdania z inspekcji

Sprawozdania z inspekcji, o których mowa w art. 20 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, sporządza się zgodnie z wzorem z załącznika VII.

ROZDZIAŁ IV

KONTROLE PRZEPROWADZANE PRZEZ PAŃSTWO PORTU

Artykuł 12

Wcześniejsze powiadomienie o wejściu do portu

Wcześniejsze powiadomienie o wejściu do portu, o którym mowa w art. 24 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, sporządza się na formularzu sprawozdania z kontroli przeprowadzanej przez państwo portu (PSC) zamieszczonym w załączniku VIII, odpowiednio wypełniając część A zgodnie z następującymi zasadami:

a) jeżeli statek przewozi własny połów, stosuje się formularz PSC 1;

b) jeżeli statek uczestniczył w operacjach przeładunku, stosuje się formularz PSC 2, podając informacje oddzielnie dla połowów z każdego statku przekazującego.

Artykuł 13

Przetwarzanie informacji przekazanych we wcześniejszym powiadomieniu o wejściu do portu

1. Uzupełniając wcześniejsze powiadomienie zgodnie z art. 25 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, państwo członkowskie bandery wypełnia część B formularza PSC zamieszczonego w załączniku VIII.

2. Uzupełniając wcześniejsze powiadomienie zgodnie z art. 25 ust. 2 i 4 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, państwo członkowskie bandery wypełnia część C formularza PSC zamieszczonego w załączniku VIII.

Artykuł 14

Sprawozdania z inspekcji w porcie

Sprawozdania z inspekcji, o których mowa w art. 27 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, sporządza się zgodnie z wzorem zamieszczonym w załączniku IX i przekazuje do sekretariatu NEAFC z kopią dla Komisji.

ROZDZIAŁ V

NARUSZENIA

Artykuł 15

Wyznaczony organ

Do zadań Agencji należy otrzymywanie, wysyłanie i przekazywanie powiadomień, o których mowa w art. 29, 30, 32, 33, 34, 36 i 43 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010.

ROZDZIAŁ VI

DANE

SEKCJA 1

Przekazywanie danych

Artykuł 16

Przekazywanie danych Sekretarzowi NEAFC

[1] 1. Formaty wymiany danych i systemy komunikacji danych, o których mowa w art. 12 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, stosowane do przesyłania raportów i informacji Sekretarzowi NEAFC powinny nadal być zgodne z zasadami określonymi w załączniku X do niniejszego rozporządzenia do daty, o której mowa w ust. 3; odpowiednie kody, które należy stosować w komunikacji z Sekretarzem NEAFC, zostały określone w załączniku XI.

2. Do dnia 1 listopada 2020 r. państwa członkowskie zakończą wszystkie niezbędne przygotowania techniczne umożliwiające stosowanie następujących formatów wymiany danych i systemów komunikacji danych do przekazywania raportów i informacji Sekretarzowi NEAFC:

a) do wymiany danych z dziennika połowowego, danych z etapu planowania, danych z deklaracji przeładunkowej i danych z deklaracji wyładunkowej stosuje się format działalności połowowej w standardzie XSD (Fishing Activity Domain XML Schema Definition) zgodny z normą UN/FLUX P1000-3. Wymiana danych jest zgodna z przyjętym przez NEAFC dokumentem FLUX dotyczącym wdrażania działalności rybackiej.

b) do zgłaszania danych z systemu monitorowania statków stosuje się format pozycji statku w standardzie XSD (Vessel Position Domain XML Schema Definition) zgodny z normą UN/FLUX P1000-7. Wymiana danych jest zgodna z przyjętym przez NEAFC dokumentem FLUX dotyczącym pozycji statku.

3. Od daty wskazanej przez Komisję na podstawie odnośnej decyzji NEAFC państwa członkowskie stosują formaty wymiany danych i systemy komunikacji danych, o których mowa w ust. 2. Wymiana danych jest zgodna z dokumentami wykonawczymi FLUX przyjętymi przez NEAFC.

4. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 3 państwa członkowskie mogą stosować format wymiany danych, o którym mowa w ust. 2 lit. b), do przekazywania danych z satelitarnego systemu monitorowania statków od chwili wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Państwa członkowskie informują Komisję o dacie rozpoczęcia stosowania nowego formatu wymiany danych.

SEKCJA 2

Bezpieczeństwo i poufność danych

Artykuł 17

Ogólne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i poufności danych

1. W niniejszej sekcji ustanawia się zasady poufności w celu wykonania przepisu art. 45 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010. Sekcja ta dotyczy wszelkich meldunków i komunikatów w formie elektronicznej przekazywanych na mocy niniejszego rozporządzenia z wyłączeniem całościowych sprawozdań dotyczących połowów, o których mowa w art. 6 niniejszego rozporządzenia.

2. Stosownie do potrzeb, na wniosek sekretariatu NEAFC, każde państwo członkowskie koryguje lub kasuje sprawozdania i komunikaty w formie elektronicznej, których nie przetwarzano w sposób zgodny z rozporządzeniem (UE) nr 1236/2010 i niniejszym rozporządzeniem.

3. Sprawozdania i komunikaty są wykorzystywane wyłącznie do celów określonych w systemie ustanowionym rozporządzeniem (UE) nr 1236/2010.

Artykuł 18

Dane z inspekcji

1. Państwa członkowskie przeprowadzające inspekcję mogą zatrzymywać i przechowywać sprawozdania i komunikaty w formie elektronicznej przekazywane przez sekretariat NEAFC przez 24 godziny od bezpowrotnego opuszczenia obszaru podlegającego regulacji przez statki, których dane te dotyczą. Uważa się, że statek skutecznie opuścił obszar podlegający regulacji w sześć godzin po przekazaniu informacji o zamiarze opuszczenia tego obszaru.

2. Państwa członkowskie przeprowadzające inspekcję zapewniają bezpieczne przetwarzanie sprawozdań i komunikatów w formie elektronicznej w odpowiednich elektronicznych systemach przetwarzania danych, w szczególności w przypadku gdy przetwarzanie to wiąże się z transmisją sieciową.

3. Państwa członkowskie przyjmują właściwe środki techniczno-organizacyjne mające na celu ochronę sprawozdań i komunikatów w formie elektronicznej przed przypadkowym lub bezprawnym zniszczeniem, lub przypadkową utratą, zmianą, nieupoważnionym ujawnieniem lub dostępem oraz przed wszelkimi niewłaściwymi formami przetwarzania.

4. Państwa członkowskie przeprowadzające inspekcję udostępniają sprawozdania i komunikaty w formie elektronicznej do celów związanych z inspekcją oraz jedynie inspektorom przydzielonym do systemu ustanowionego przez rozporządzenie (UE) nr 1236/2010.

Artykuł 19

Systemy przetwarzania danych

1. Systemy przetwarzania danych wykorzystywane przez państwa członkowskie, Komisję i Agencję są zgodne z minimalnymi wymogami w zakresie bezpieczeństwa określonymi w części A załącznika XII.

2. Główne systemy komputerowe wykorzystywane przez państwa członkowskie spełniają kryteria określone w części B załącznika XII.

3. Protokół https wykorzystuje się do przekazywania danych objętych systemem ustanowionym rozporządzeniem (UE) nr 1236/2010. W przypadku przekazywania takich danych stosuje się odpowiednie protokoły szyfrowania w celu zapewnienia poufności i autentyczności.

4. Ograniczenie dostępu do danych zapewnia się za pośrednictwem mechanizmu zmiennej identyfikacji i hasła użytkownika. Każdy użytkownik ma zapewniony dostęp tylko do danych związanych z jego/jej zadaniami.

5. Normy techniczne dotyczące elektronicznej wymiany danych pomiędzy państwami członkowskimi, Komisją oraz Agencją można ustanowić po konsultacjach z państwami członkowskimi, Komisją i Agencją.

ROZDZIAŁ VII

PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł 20

Uchylenie

Rozporządzenie (UE) nr 1085/2000 traci moc.

Artykuł 21

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 23 maja 2012 r.

ZAŁĄCZNIK I

DOKUMENTOWANIE POŁOWÓW

A. Wpisy do dziennika

Element danych

Kod pola

Obowią­ zkowe/Nieobo­wiązkowe

Uwagi

Informacja o wpłynięciu do obszaru podlegającego regulacji

Data

DA

M

Informacja na temat działania; data wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji

Godzina wpłynięcia

TI

M

Informacja na temat działania; godzina wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji

Położenie

Informacja na temat działania; położenie w chwili wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji

Szerokość geograficzna

LA

M

położenie w chwili wpłynięcia

Długość geograficzna

LO

M

położenie w chwili wpłynięcia

Ilość znajdująca się na burcie

OB

Informacja na temat działania; ilość na burcie w podziale na gatunki

Nazwa gatunków (1)

M

kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II

Ilość (1)

M

Waga w relacji pełnej w kilogramach

Połów z jednego zaciągu lub operacji połowowej

Miejsce połowu

Informacja na temat działania; położenie

Szerokość geograficzna

LA

M (2)

Położenie w momencie rozpoczęcia operacji połowowej

Długość geograficzna

LO

M (2)

Położenie w momencie rozpoczęcia operacji połowowej

Godzina

TI

M (2)

Informacja na temat działania; godzina w momencie rozpoczęcia operacji połowowej

Połów

CA

Informacja na temat działania; połów zatrzymany na burcie z poszczególnych operacji połowowych w podziale na gatunki

Gatunek (1)

M (2)

Kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II

Ilość (1)

M (2)

Waga w relacji pełnej w kilogramach

Głębokość połowów

FD

M (3)

Odległość od powierzchni wody do najniżej położonej części narzędzia połowowego (w metrach).

Bieżące informacje z dnia

Całkowita liczba zaciągów/operacji połowowych z danego dnia

FO

M (4)

Informacja na temat działania; liczba operacji połowowych w 24-godzinnym przedziale czasu

Odrzuty z połowu

RJ

Informacja na temat działania; ilość złowiona i odrzucona w podziale na gatunki

Gatunek

M

Kod FAO gatunku

Ilość

M

Waga w relacji pełnej w kilogramach

Łączny połów

CC

Informacja na temat działania; przybliżony połów całkowity od momentu wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji w podziale na gatunki

Gatunek (1)

M

Kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II

Ilość (1)

M

Waga w relacji pełnej w kilogramach

Informacje o przeładunkach

Data

DA

M

Informacja na temat działania; data(-y) przeładunku

Przeładunki

KG

Informacja na temat działania; ilości załadowane i wyładowane w obszarze podlegającym regulacji

Gatunek (1)

M

Kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II

Ilość (1)

M

Waga w relacji pełnej w kilogramach

Przeładunek na

TT

M

Informacja o rejestracji statku; radiowy sygnał wywoławczy statku przyjmującego

Przeładunek z

TF

M

Informacja o rejestracji statku; radiowy sygnał wywoławczy statku przekazującego

Informacja o przesyłanym meldunku

Data

DA

M

Informacja na temat komunikatu; data przesłania meldunku

Godzina

TI

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przesłania meldunku (UTC)

Wykorzystany środek łączności

TU

M (4)

Informacja na temat komunikatu; nazwa stacji radiowej, przez którą nadano meldunek

Rodzaj meldunku

TM

M

Informacja na temat komunikatu;

Informacja o wypłynięciu z obszaru podlegającego regulacji

Godzina

TI

M

Informacja na temat działania; godzina wypłynięcia (UTC)

Data

DA

M

Informacja na temat działania; data wypłynięcia

Położenie

Informacja na temat działania; położenie w chwili wypłynięcia z obszaru podlegającego regulacji

Szerokość geograficzna

LA

M

położenie w chwili wypłynięcia

Długość geograficzna

LO

M

położenie w chwili wypłynięcia

Łączny połów zatrzymany na burcie

OB

Informacja na temat działania; łączny połów zatrzymany na burcie w podziale na gatunki

Gatunek (1)

M

Kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II

Ilość (1)

M

Waga w relacji pełnej w kilogramach

Nazwisko i podpis kapitana

MA

M

(1) Należy udokumentować każdy gatunek złowiony w ilości przekraczającej 50 kg

(2) Każde państwo członkowskie dopilnowuje, aby jego statki rybackie prowadziły dokumentację tego rodzaju informacji z każdego dnia lub każdego zaciągu lub w obu przypadkach.

(3) Informacja obowiązkowa w przypadku gdy jest wymagana na mocy szczególnych środków zarządzania

(4) Informacja obowiązkowa jedynie w przypadku korzystania ze stacji radiowej.

B. Wpisy do dziennika produkcyjnego

Element danych

Kod pola

Obowią­zkowe/Nieobo­ wiązkowe

Uwagi

1. Identyfikacja statku (1)

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy

Nazwa statku

NA

O

Informacja o rejestracji statku; nazwa statku

Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się strony

IR

O

Informacja o rejestracji statku; niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako krajowy kod 3 alfa państwa bandery rozszerzony o numer

Zewnętrzny numer rejestracyjny statku

XR

O

Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej

2. Informacja o produkcji

Data

DA

M

Informacja na temat działania; data produkcji

Wyprodukowana ilość

QP

Informacja na temat działania; wyprodukowana ilość z podziałem na dni i gatunki

Nazwa gatunku

M

Kod FAO gatunku

Ilość

M

Całkowita waga produktu w kilogramach

Postać produktu

M

Kod postaci produktu (część E załącznika XI)

Ilość

M

Waga produktu w kilogramach

Kod postaci produktu i waga produktu: należy zastosować

dowolną ilość kombinacji, tak aby opisać wszystkie produkty

Całkowita produkcja z danego okresu

AP

Informacja na temat działania; całkowita wyprodukowana ilość od momentu wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji w podziale na gatunki

Nazwa gatunku

M

Kod FAO gatunku

Ilość

M

Całkowita waga produktu w kilogramach

Postać produktu

M

Kod postaci produktu (część E załącznika XI)

Ilość

M

waga produktu w kilogramach

Kod postaci produktu i waga produktu: należy zastosować

dowolną ilość kombinacji, tak aby opisać wszystkie produkty

3. Informacja o opakowaniu

Nazwa gatunku

SN

O

Informacja na temat działania; Kod FAO gatunku

Kod produktu

PR

O

Informacja na temat działania; kod produktu, część E załącznika XI

Rodzaj opakowania

TY

O

Informacja na temat działania; rodzaj opakowania, część F załącznika XI

Masa jednostkowa

NE

O

Informacja na temat działania; masa netto produktu w kilogramach

Liczba jednostek

NU

O

Informacja na temat działania; liczba sztuk opakowań

4. Nazwisko i adres kapitana

MA

M

(1) Oprócz radiowego sygnału wywoławczego należy obowiązkowo podać jeszcze jeden element identyfikacji statku

C. Plan sztauerski

1. Przetworzone połowy należy sztauować oraz oznaczyć w taki sposób, aby te same gatunki i kategorie produktów oraz ich ilości można było zweryfikować mimo sztauowania w różnych częściach ładowni.

2. Na planie sztauerskim należy wskazać położenie produktów w ładowniach określając ilość tych produktów znajdującą się na burcie w kilogramach.

3. Plan sztauerski jest codziennie aktualizowany w odniesieniu do dnia poprzedniego liczonego od godziny 00:00 (UTC) do godziny 24:00 (UTC).

ZAŁĄCZNIK II

WYKAZ GATUNKÓW

Kod alfa-3 FAO

Nazwa polska zwyczajowa

Nazwa naukowa

ALF

Beryksy

Beryx spp.

ALC

Alepocefal

Alepocephalus bairdii

ANT

Antymora

Antimora rostrata

API

Brak polskiej nazwy

Apristuris spp

ARG

Argentyny (Srebrzyki)

Argentina spp.

BLI

Molwa niebieska

Molva dypterygia

BRF

Sankor, Sebdak, Sinik

Helicolenus spp.

BSF

Pałasz czarny

Aphanopus carbo

BSH

Żarłacz błękitny

Prionace glauca

BSK

Żarłacz olbrzymi

Cetorhinus maximus

BSS

Labraks

Dicentrarchus labrax

CAP

Gromadnik

Mallotus villosus

CAS

Zębacz plamisty

Anarhichas minor

CAT

Zębacz

Anarhichas spp.

CFB

Rekinek czarny

Centroscyllium fabricii

CMO

Przeraza

Chimaera monstrosa

COD

Dorsz

Gadus morhua

COE

Konger

Conger conger

CYO

Koleń iberyjski

Centroscymnus coelolepis

CYH

Brak polskiej nazwy

Hydrolagus mirabilis

CYP

Koleń długonosy

Centroscymnus crepidater

DCA

Koleń kolcobrody

Deania calceus

ELP

Węgorzyca

Lycods esmarkii

EPI

Gonustel

Epigonus telescopus

FOR

Widlak różowy

Phycis phycis

GAM

Brak polskiej nazwy

Galeus murinus

GHL

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

GFB

Widlak biały

Phycis blennoides

GSK

Rekin polarny

Somniosus microcephalus

GUP

Kewaczo

Centrophorus granulosus

GUQ

Koleń czerwony

Centrophorus squamosus

HAD

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

HAL

Halibut atlantycki

Hippoglossus hippoglossus

HER

Śledź atlantycki

Clupea harengus

HOM

Ostrobok pospolity

Trachurus trachurus

HPR

Gardłosz

Hoplostethus mediterraneus

HXC

Chlamida

Chlamydoselachus anguineus

JAD

Raja czarnobrzucha

Raja nidarosiensus

KCD

Czerwony krab królewski

Paralithodes camtschaticus

KEF

Brak polskiej nazwy

Chacon (Geyron) affinis

LIN

Molwa

Molva molva

LUM

Tasza

Cyclopterus lumpus

MAC

Makrela atlantycka

Scomber scombrus

MOR

Morowate

Moridae

ORY

Gardłosz atlantycki

Hoplosthethus atlanticus

OXN

Kolcoskór

Oxynotus paradoxus

PHO

Brak polskiej nazwy

Alepocephalus rostratus

PLA

Niegładzica

Hippoglossoides platessoides

PLE

Gładzica

Pleuronectes platessa

POC

Dorszyk polarny

Boreogadus saida

POK

Czarniak

Pollachius virens

PRA

Krewetka północna

Pandalus borealis

REB

Karmazyn mentela

Sebastes mentella

RED

Ryby z gatunków należących do Sebastes spp.

Sebastes spp.

REG

Karmazyn atlantycki

Sebastes marinus

RHG

Buławik siwy

Macrourus berglax

RIB

Mora atlantycka

Mora moro

RNG

Buławik czarny

Coryphaenoides rupestris

SBL

Sześciopar

Hexanchus griseus

SBR

Morlesz bogar

Pagellus bogaraveo

SCK

Liksa

Dalatias licha

SFS

Pałasz ogoniasty

Lepidopus caudatus

SHL

Koleń długopłetwy

Etmopterus princeps

SHL

Kolczak czarny

Etmopterus spinax

SHO

Piłogon

Galeus melastomus

RCT

Brak polskiej nazwy

Rhinochimaera atlantica

RJG

Raja polarna

Raja hyperborea

RJY

Raja listnik

Raja fyllae

SFV

Karmazyn

Sebastes viviparus

SKA

Rajowate

Raja spp.

SKH

Rekiny

Selachimorpha

SYR

Brak polskiej nazwy

Scymnodon ringens

TJX

Brak polskiej nazwy

Trachyscorpia cristulata

USK

Brosma

Brosme brosme

WHB

Błękitek

Micromesistius poutassou

WRF

Wrakoń

Polyprion americanus

ZAŁĄCZNIK III

PRZEKAZYWANIE INFORMACJI O POŁOWACH, PRZEŁADUNKACH I POŁOŻENIU

1) Raport „ POŁOWOWY ZE STANU W CHWILI WPŁYNIĘCIA DO OBSZARU PODLEGAJĄCEGO REGULACJI”

Element danych

Kod pola

Obowią­ zkowe/Nieobo­wiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „ XNE” dla NEAFC

Numer porządkowy

SQ

M

Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy w bieżącym roku

Rodzaj komunikatu

TM

M

Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu; „COE” jako raport połowowy ze stanu w chwili wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku

Numer rejsu

TN

O

Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku

Nazwa statku

NA

O

Informacja o rejestracji statku; nazwa statku

Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR)

IR

O

Informacja o rejestracji statku. niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków)

Zewnętrzny numer rejestracyjny

XR

O

Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej

Szerokość geograficzna

LA

M

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Długość geograficzna

LO

M

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Ilość znajdująca się na burcie

OB

Informacja na temat działania; ilość na burcie z podziałem na gatunki, w razie potrzeby parami

Gatunek

M

Kod FAO gatunku

Waga w relacji pełnej

M

waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów

Data

DA

M

Informacja na temat komunikatu; data przekazu

Godzina

TI

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu

2) Raport „POŁOWOWY”

Element danych

Kod pola

Obowią­zkowe/Nieobo­ wiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „ XNE” dla NEAFC

Numer porządkowy

SQ

M

Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku

Rodzaj komunikatu

TM

M

Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu; „CAT” jako raport połowowy

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku

Numer rejsu

TN

O

Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku

Nazwa statku

NA

O

Informacja o rejestracji statku; nazwa statku

Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR)

IR

O

Informacja o rejestracji statku. niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków)

Zewnętrzny numer rejestracyjny

XR

O

Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej

Szerokość geograficzna

LA

M (1)

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Długość geograficzna

LO

M (1)

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Połowy tygodniowe

CA

Informacja na temat działania; łączny połów w podziale na gatunki zatrzymany na burcie, od rozpoczęcia połowów na obszarze regulowanym (2) lub od raportu połowowego, w razie potrzeby parami.

Gatunek

M

Kod FAO gatunku

Waga w relacji pełnej

M

Waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów

Liczba dni połowowych

DF

M

Informacja na temat działania; liczba dni połowowych na obszarze podlegającym regulacji od rozpoczęcia połowów lub od ostatniego raportu połowowego

Data

DA

M

Informacja na temat komunikatu; data przekazu

Godzina

TI

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu

(1) Informacja nieobowiązkowa, jeżeli statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne zgodnie z art. 11 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010

(2) Należy rozumieć jako pierwszy raport połowowy w bieżącym rejsie połowowym w obszarze podlegającym regulacji.

3) Raport „POŁOWOWY ZE STANU W CHWILI WYPŁYNIĘCIA Z OBSZARU PODLEGAJĄCEGO REGULACJI”

Element danych

Kod pola

Obowią­ zkowe/Nieobo­wiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „ XNE” dla NEAFC

Numer porządkowy

SQ

M

Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku

Rodzaj komunikatu

TM

M

Informacja na temat komunikatu; „COX” jako raport połowowy ze stanu w chwili wypłynięcia z obszaru podlegającego regulacji

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku

Numer rejsu

TN

O

Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku

Nazwa statku

NA

O

Informacja o rejestracji statku; nazwa statku

Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR)

IR

O

Informacja o rejestracji statku. Niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków)

Zewnętrzny numer rejestracyjny

XR

O

Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej

Szerokość geograficzna

LA

M (1)

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Długość geograficzna

LO

M (1)

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Połowy tygodniowe

CA

Informacja na temat działania; Łączny połów w podziale na gatunki zatrzymany na burcie, od rozpoczęcia połowów na obszarze podlegającym regulacji (2) lub od ostatniego raportu połowowego, w razie potrzeby parami

Gatunek

M

Kod FAO gatunku

Waga w relacji pełnej

M

Waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów

Liczba dni połowowych

DF

M

Informacja na temat działania; liczba dni połowowych na obszarze podlegającym regulacji od rozpoczęcia połowów lub od ostatniego raportu połowowego

Data

DA

M

Informacja na temat komunikatu; data przekazu

Godzina

TI

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu

(1) Informacja nieobowiązkowa, jeżeli statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne zgodnie z art. 11 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010.

(2) Należy rozumieć jako pierwszy meldunek o połowach uzyskanych w obszarze podlegającym regulacji w trakcie bieżącego rejsu połowowego

4) Meldunek o „PRZEŁADUNKU”

Element danych

Pole Kod

Obowią­zkowe/Nieobo­ wiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „ XNE” dla NEAFC

Numer porządkowy

SQ

M

Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku

Rodzaj komunikatu

TM

M

Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu; „TRA” jako meldunek o przeładunku

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku

Numer rejsu

TN

O

Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku

Nazwa statku

NA

O

Informacja o rejestracji statku; nazwa statku

Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR)

IR

O

Informacja o rejestracji statku. Niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków)

Zewnętrzny numer rejestracyjny

XR

O

Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej

Ilość załadowana lub wyładowana

KG

Ilość w podziale na gatunki załadowana lub wyładowana na obszarze regulowanym, w razie potrzeby parami.

Gatunek

M

Kod FAO gatunku

Waga w relacji pełnej

M

Waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów

Przeładunek na

TT

M (1)

Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy odbierającego

Przeładunek z

TF

M (1)

Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku przekazującego

Szerokość geograficzna

LA

M (2)

Informacja na temat działania; przybliżona szerokość geograficzna, na której kapitan zamierza dokonać przeładunku

Długość geograficzna

LO

M (2)

Informacja na temat działania; przybliżona długość geograficzna, na której kapitan zamierza dokonać przeładunku

Przewidywana data

PD

M (2)

Informacja na temat działania; przybliżona data UTC, kiedy kapitan zamierza dokonać przeładunku RRRRMMDD

Przewidywana godzina

PT

M (2)

Informacja na temat działania; przybliżona godzina UTC, kiedy kapitan zamierza dokonać przeładunku (GGMM)

Data

DA

M

Informacja na temat komunikatu; data przekazu

Godzina

TI

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu

(1) Należy wybrać właściwą w danym przypadku opcję

(2) Informacja nieobowiązkowa w przypadku raportów przesyłanych przez statek przyjmujący po dokonaniu przeładunku.

5) Meldunek/komunikat o „ POŁOŻENIU”

Element danych

Kod pola

Obowią­ zkowe/Nieobo­wiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca; „ XNE” dla NEAFC

Numer porządkowy

SQ

M (1)

Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku

Rodzaj komunikatu

TM (2)

M

Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, „POS” jako meldunek/komunikat o położeniu statku przekazany za pomocą VMS lub innym sposobem przez statki z uszkodzonym satelitarnym urządzeniem lokacyjnym

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku

Numer rejsu

TN

O

Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku

Nazwa statku

NA

O

Informacja o rejestracji statku; nazwa statku

Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR)

IR

O

Informacja o rejestracji statku. Niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków)

Zewnętrzny numer rejestracyjny

XR

O

Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej

Szerokość geograficzna

LA

M (3)

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Długość geograficzna

LO

M (3)

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

LT

M (4)

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

LG

M (4)

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Szybkość

SP

M

Informacja na temat działania; prędkość statku

Kurs

CO

M

Informacja na temat działania; prędkość statku

Państwo bandery

FS

M (5)

Informacja na temat działania; państwo bandery statku

Data

DA

M

Informacja na temat komunikatu; data przekazu

Godzina

TI

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu

(1) Informacja nieobowiązkowa w przypadku komunikatu VMS

(2) W przypadku pierwszego komunikatu VMS z obszaru podlegającego regulacji wykrytego przez FMC umawiającej się strony rodzaj komunikatu to „ ENT”.

W przypadku pierwszego komunikatu VMS nadanego z poza obszaru podlegającego regulacji wykrytego przez FMC umawiającej się strony rodzaj komunikatu to „EXI”, a wartości szerokości i długości geograficznej są w przypadku tego rodzaju komunikatu nieobowiązkowe.

W przypadku meldunków przekazywanych przez statki z uszkodzonym satelitarnym urządzeniem lokacyjnym zgodnie z art. 25 rozporządzenia (WE) nr 404/2011 rodzaj komunikatu to „MAN”.

(3) Informacja obowiązkowa w przypadku komunikatów wysyłanych ręcznie.

(4) Informacja obowiązkowa w przypadku komunikatów VMS.

(5) Informacja obowiązkowa; może być wykorzystana tylko w przypadku przesyłania informacji między sekretariatem NEAFC i FMC.

6) Meldunek o „PORCIE wyładunku”

Element danych

Kod pola

Obowią­ zkowe/Nieobo­wiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „ XNE” dla NEAFC

Numer porządkowy

SQ

M

Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy meldunku ze statku w odnośnym roku

Rodzaj komunikatu

TM

M

Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu „POR”

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku

Numer rejsu

TN

O

Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku

Nazwa statku

NA

O

Informacja o rejestracji statku; nazwa statku

Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR)

IR

O

Informacja o rejestracji statku. Niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków)

Zewnętrzny numer rejestracyjny

XR

O

Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej

Szerokość geograficzna

LA

M (1)

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Długość geograficzna

LO

M (1)

Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu

Państwo nadbrzeżne

CS

M

Informacja na temat działania; państwo nadbrzeżne portu wyładunku

Nazwa portu

PO

M

Informacja na temat działania; nazwa portu wyładunku

Przewidywana data

PD

M

Informacja na temat działania; przybliżona data UTC, kiedy kapitan zamierza być w porcie (RRRRMMDD)

Przewidywana godzina

PT

M

Informacja na temat działania; przybliżona godzina UTC, o której kapitan zamierza być w porcie (GGMM)

Ilość przeznaczona do wyładunku

KG

M

Informacja na temat działania; ilość według gatunków przeznaczona do wyładunku w porcie, w razie potrzeby parami

Gatunek

Kod FAO gatunku

Waga w relacji pełnej

Waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów

Ilość znajdująca się na burcie

OB

M

Informacja na temat działania; ilość według gatunków na burcie, w razie potrzeby parami

Gatunek

Kod FAO gatunku

Waga w relacji pełnej

Waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów

Data

DA

M

Informacja na temat komunikatu; data UTC przekazu

Godzina

TI

M

Informacja na temat komunikatu; godzina UTC przekazu

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu

(1) Informacja nieobowiązkowa w przypadku, gdy statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne.

7) Meldunek o „ODWOŁANIU”

Element danych

Kod pola

Obowią­ zkowe/Nieobo­wiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Nadawca

FR

M

Nazwa przekazującej strony

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „ XNE” dla NEAFC

Rodzaj komunikatu

TM

M

Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu; „CAN” (1) jako meldunek o odwołaniu

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku

Odwołany meldunek

CR

M

Informacja na temat komunikatu; numer meldunku, który ma zostać odwołany

Rok odwołanego meldunku

YR

M

Informacja na temat komunikatu; rok meldunku, który ma zostać odwołany

Data

DA

M

Informacja na temat komunikatu; data przekazu

Godzina

TI

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu

(1) Meldunek o odwołaniu nie jest wykorzystywany do odwołania innego meldunku o odwołaniu.

ZAŁĄCZNIK IV

OZNAKOWANIE STOSOWANE W RAMACH INSPEKCJI

A. Oznakowanie identyfikujące inspektorów

infoRgrafika

Karta powinna mieć wymiary 10 cm × 7 cm i może być zalaminowana.

Barwy proporczyków inspekcji NEAFC przedstawiono w załączniku VI(B).

Numer karty składa się z kodu 3 alfa – państwa rozszerzonego o czterocyfrowy numer umawiającej się strony.

B. Sygnał inspekcji NEAFC

1. Za dnia, w warunkach normalnej widoczności, należy wywiesić dwie chorągiewki, jedna bezpośrednio nad drugą.

infoRgrafika

Odległość między chorągiewkami nie przekracza jednego metra

infoRgrafika

2. Jednostkę, z której inspektorzy wchodzą bezpośrednio na pokład kontrolowanego statku, oznacza się jedną chorągiewką zgodnie z zasadami opisanymi powyżej. Chorągiewka ta może być w skali 1:2. Przedmiotowa chorągiewka może być namalowana na kadłubie lub dowolnej pionowej płaszczyźnie tej jednostki. W przypadku malowanej chorągiewki można pominąć litery „NE”.

ZAŁĄCZNIK V

POWIADOMIENIE O DZIAŁANIACH NADZORCZYCH

A. Meldunek o wejściu jednostki nadzorującej na obszar podlegający regulacji

Element danych

Kod

Obowią­ zkowe/Nieobo­wiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „ XNE” dla NEAFC

Nadawca

FR

M

Informacja na temat komunikatu; adres przekazującej umawiającej się strony

Numer przekazu

RN

M

Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku

Rodzaj komunikatu

TM

M

Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, „SEN” oznacza meldunek o wejściu jednostki nadzorującej do obszaru podlegającego regulacji

Data przekazu

RD

M

Informacja na temat komunikatu; data przekazu

Godzina przekazu

RT

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu

Środki nadzoru:

MI

M

Informacja na temat nadzoru; „VES” oznacza statek nawodny, „AIR” oznacza samolot, „HEL” oznacza helikopter

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja na temat nadzoru; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy jednostki nadzorującej

Dokument identyfikacyjny wyznaczonych inspektorów

AI

M

Informacja na temat nadzoru; numer karty, w razie potrzeby powtórzony

Data

DA

M

Informacja na temat nadzoru; data wejścia (1)

Godzina

TI

M

Informacja na temat nadzoru; godzina wejścia (1)

Szerokość geograficzna

LA

M

Informacja na temat nadzoru; położenie w czasie wejścia (1)

Długość geograficzna

LO

M

Informacja na temat nadzoru; położenie w czasie wejścia (1)

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; Oznacza koniec przekazu

(1) W przypadku gdy komunikat wysyła się przed wejściem jednostki nadzorującej do obszaru należy podać wartość przybliżoną

B. Meldunek o wyjściu jednostki nadzorującej z obszaru podlegającego regulacji

Element danych

Kod

Obowią­ zkowe/Nieobo­wiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „ XNE” dla NEAFC

Nadawca

FR

M

Informacja na temat komunikatu; adres przekazującej umawiającej się strony

Numer przekazu

RN

M

Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku

Rodzaj komunikatu

TM

M

Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, „SEX” oznacza meldunek o wyjściu jednostki nadzorującej z obszaru podlegającego regulacji

Data przekazu

RD

M

Informacja na temat komunikatu; data przekazu

Godzina przekazu

RT

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu

Środki nadzoru:

MI

M

Informacja na temat nadzoru; „VES” oznacza statek nawodny, „AIR” oznacza samolot, „HEL” oznacza helikopter

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja na temat nadzoru; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy jednostki nadzorującej

Data

DA

M

Informacja na temat nadzoru; data wyjścia (1)

Godzina

TI

M

Informacja na temat nadzoru; godzina wyjścia (1)

Szerokość geograficzna

LA

M

Informacja na temat nadzoru; położenie w czasie wyjścia (1)

Długość geograficzna

LO

M

Informacja na temat nadzoru; położenie w czasie wyjścia (1)

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; Oznacza koniec przekazu

(1) W przypadku anulowania komunikatu SEN w niniejszym komunikacie należy podać wartości przybliżone z informacji na temat nadzoru w komunikacie SEN.

ZAŁĄCZNIK VI

SPRAWOZDANIA Z OBSERWACJI I NADZORU

A. Sprawozdanie z obserwacji NEAFC

Element danych

Kod

Obowią­ zkowe/Nieobo­wiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca, „ XNE” dla NEAFC

Nadawca

FR

M

Informacja na temat komunikatu; adres strony przekazującej (umawiającej się strony)

Numer przekazu

RN

M

Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy w bieżącym roku

Rodzaj komunikatu

TM

M

Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu; „OBS” jako sprawozdanie z obserwacji

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja na temat nadzoru; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy jednostki nadzorującej

Data przekazu

RD

M

Informacja na temat komunikatu; data przekazu

Godzina przekazu

RT

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu

Numer porządkowy obserwacji

OS

M

Informacja na temat nadzoru; numer porządkowy obserwacji

Data

DA

M

Informacja na temat nadzoru; data prowadzenia obserwacji statku

Godzina

TI

M

Informacja na temat nadzoru; godziny obserwacji statku

Szerokość geograficzna

LA

M

Informacja na temat nadzoru; szerokość geograficzna, na której prowadzono obserwację statku

Długość geograficzna

LO

M

Informacja na temat nadzoru; długość geograficzna, na której prowadzono obserwację statku

Oznaczenie obiektu

OI

M

Informacja o rejestracji statku; radiowy sygnał wywoławczy obserwowanego statku

Zewnętrzny numer rejestracyjny

XR

M

Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka obserwowanego statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej

Nazwa statku

NA

O

Informacja o rejestracji statku; nazwa obserwowanego statku

Państwo bandery

FS

M

Informacja o rejestracji statku; państwo bandery obserwowanego statku

Rodzaj statku

TP

O

Cechy charakterystyczne statku; rodzaj obserwowanego statku

Szybkość

SP

O

Informacja na temat nadzoru; prędkość obserwowanego statku

Kurs

CO

O

Informacja na temat nadzoru; kierunek obrany przez obserwowany statek

Prowadzone działanie

AC

M

Informacja na temat nadzoru; działania prowadzone przez obserwowany statek, część B załącznika XI

Zdjęcie

PH

M

Informacja na temat nadzoru; czy obserwowany statek został sfotografowany, „T” lub „N”

Uwagi:

MS

O

Informacja na temat nadzoru; wolna rubryka na uzupełniające uwagi do sprawozdania

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; oznacza koniec pojedynczego przekazu

Ostateczne potwierdzenie tożsamości możliwe jest tylko w wyniku wzrokowej weryfikacji radiowego sygnału wywoławczego, lub

zewnętrznego numeru rejestracyjnego umieszczonego na statku.

Jeżeli ostateczne potwierdzenie tożsamości nie jest możliwe, należy podać przyczynę w polu przeznaczonym na uwagi.

B. Sprawozdanie z nadzoru NEAFC

Dokument w formacie PDF

ZAŁĄCZNIK VII

SPRAWOZDANIE NEAFC Z INSPEKCJI

Dokument w formacie PDF

ZAŁĄCZNIK VIII

FORMULARZE KONTROLI PRZEPROWADZONEJ PRZEZ PAŃSTWO PORTU

Dokument w formacie PDF

ZAŁĄCZNIK IX

FORMULARZ SPRAWOZDANIA Z INSPEKCJI

Dokument w formacie PDF

ZAŁĄCZNIK X

FORMATY I PROTOKOŁY WYMIANY DANYCH

A. Formaty wymiany danych

1. Znaki stosowane w danych są zgodne z normą ISO 8859.1

2. Każda transmisja danych posiada następującą strukturę:

podwójny ukośnik (//) i znaki „SR” wskazują początek komunikatu;

podwójny ukośnik (//) i kod pola wskazują początek elementu danych;

pojedynczy ukośnik (/) oddziela kod pola od danych;

pary danych są oddzielone spacją;

znaki „ER” oraz podwójny ukośnik (//) wskazują koniec przekazu.

B. Systemy przekazywania danych

Do elektronicznej transmisji danych zawartych w meldunkach i komunikatach między państwami członkowskimi a sekretariatem stosuje się odpowiednio przetestowane systemy przekazywania danych.

C.1 Format elektronicznej wymiany danych dotyczących monitorowania, inspekcji i nadzoru rybołówstwa

Kategoria

Element danych

Kod pola

Rodzaj

Treść

Definicje

Informacje o zezwoleniu

Początek przekazu

SR

Oznaczenie początku przekazu

Koniec przekazu

ER

Oznaczenie końca przekazu

Stan potwierdzenia przyjęcia

RS

Char*3

Kody

ACK/NAK = Odbiór potwierdzony/niepotwierdzony

Zwrotny numer błędu

RE

Num*3

001-999

Kody oznaczające błędy w komunikacie odebranym przez centrum operacyjne

Informacje o zezwoleniu

Adres odbiorcy

AD

Char*3

Adres ISO-3166

Adres strony odbierającej komunikat, „XNE” dla NEAFC

Nadawca

FR

Char*3

Adres ISO-3166

Adres strony nadającej komunikat (umawiającej się strony)

Rodzaj komunikatu

TM

Char*3

Kod

Pierwsze trzy litery oznaczające rodzaj komunikatu

Numer porządkowy

SQ

Num*6

NNNNNN

Numer porządkowy komunikatu

Numer przekazu

RN

Num*6

NNNNNN

Numer porządkowy przekazu w danym roku

Data przekazu

RD

Num*8

RRRRMMDD

Rok, miesiąc i dzień

Godzina przekazu

RT

Num*4

GGMM

Godzina i minuty wg UTC

Data

DA

Num*8

RRRRMMDD

Rok, miesiąc i dzień

Godzina

TI

Num*4

GGMM

Godzina i minuty wg UTC

Odwołany meldunek

CR

Num*6

NNNNNN

Numer meldunku, który ma zostać odwołany

Rok meldunku, który ma zostać odwołany

YR

Num*4

NNNN

Rok meldunku, który ma zostać odwołany

Informacje o rejestracji o zezwoleniu

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

Char*7

Kod IRCS

Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku

Nazwa statku

NA

Char*30

Nazwa statku

Zewnętrzny numer rejestracyjny

XR

Char*14

Numer boczny statku lub numer IMO przy braku numeru bocznego

Państwo bandery

FS

Char*3

ISO-3166

Państwo rejestracji

Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się strony

IR

Char*3

Num*9

ISO-3166 + maks. 9N

Niepowtarzalny numer statku przypisany przez państwo bandery po jego rejestracji

Nazwa portu

PO

Char*20

Port rejestracji statku

Właściciel statku:

VO

Char*60

Nazwa (nazwisko i imię) i adres właściciela statku

Podmiot czarterujący statek

VC

Char*60

Nazwa (nazwisko i imię) i adres podmiotu czarterującego statek

Informacje o charakterystyce o zezwoleniu

Ładowność statku

VT

Char*2

„OC” /„LC”

Zgodnie z Konwencją z OSLO z 1947 r. („OC”)/Międzynarodową konwencją o pomierzaniu pojemności statków z Londynu, 1969 r. („LC”)

Jednostka

Num*4

Tonaż

Ładowność statku w tonach metrycznych

Moc statku

VP

Char*2

0–99999

Oznaczenie obowiązującej jednostki pomiarowej: „KM” lub „kW”

Jednostka

Num*5

Całkowita moc głównego silnika

Długość statku

VL

Char*2

„OA” /„PP”

Oznaczenie jednostki: „OA” oznacza całkowitą długość, „PP” oznacza długość między pionami.

Num*3

Długość w metrach

Całkowita długość statku w metrach, zaokrąglona do najbliższego pełnego metra.

Rodzaj statku

TP

Char*3

Kod

Zgodnie z częścią A załącznika XI

Narzędzia połowowe

GE

Char*3

Kod FAO

Międzynarodowa standardowa statystyczna klasyfikacja narzędzi połowowych (część C załącznika XI).

Informacje o zezwoleniu

Data wydania

IS

Num*8

RRRRMMDD

Data zezwolenia na połów jednego lub kilku gatunków regulowanych

Regulowane zasoby

RR

Char*3

kod FAO gatunku

Kod FAO gatunku odpowiadający regulowanemu zasobowi

Data początkowa

SD

Num*8

RRRRMMDD

Data początkowa ważności zezwolenia/zawieszenia

Data końcowa

ED

Num*8

RRRRMMDD

Data końca ważności zezwolenia na połów regulowanego zasobu

Ograniczone zezwolenie

LU

Char*1

„T” lub „N” w celu określenia, czy obowiązuje ograniczone zezwolenie

Odnośny obszar

RA

Char*6

Kod ICES

Obszar(y) objęty(e) zakazem połowów

Nazwa gatunku

SN

Char*3

kod FAO gatunku

Gatunki objęte zakazem połowów

Prowadzone działanie o zezwoleniu

Szerokość geograficzna

LA

Char*5

NSSMM (WGS-84)

np. //LA/N6235 = 62°35′ szerokości geograficznej północnej

Długość geograficzna

LO

Char*6

E/WSSSMM (WGS-84)

np. //LO/W02134 = 21°34′ długości geograficznej zachodniej

Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

LT

Char*7

+/–SS.sss1

Jeżeli wartość szerokości geograficznej dotyczy południowej półkuli1 jest ona ujemna (WGS84)

Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

LG

Char*8

+/–SSS.sss1

Jeżeli wartość długości geograficznej dotyczy zachodniej półkuli jest ona ujemna (WGS84)1

Numer rejsu

TN

Num*3

001-999

Numer rejsu połowowego w bieżącym roku

Liczba dni połowowych

DF

Num*3

1–365

Liczba dni spędzonych przez statek w obszarze podlegającym regulacji w trakcie danego rejsu

Przewidywana data

PD

Num*8

RRRRMMDD

Przewidywana data przyszłego wydarzenia wg UTC

Przewidywana godzina

PT

Num*4

GGMM

Przewidywana godzina przyszłego wydarzenia wg UTC

Połowy tygodniowe

CA

Łączny połów zatrzymany na burcie w podziale na gatunki, waga w relacji pełnej w kilogramach zaokrąglonych do najbliższych 100 kg od momentu wpłynięcia statku do obszaru podlegającego regulacji, lub od ostatniego raportu połowowego, jeżeli był on wcześniej przesyłany, w razie potrzeby parami.

Gatunek

Char*3

Kod FAO gatunku

Ilość

Num*7

0– 9999999

Ilość na burcie

OB

Ilość na burcie w podziale na gatunki, waga w relacji pełnej w kilogramach zaokrąglonych do najbliższych 100 kg, w razie potrzeby parami.

Gatunek

Char*3

Kody FAO

Ilość

Num*7

0– 9999999

Przekazane gatunki

KG

Informacja dotycząca ilości przekazywanych między statkami w podziale na gatunki, waga w relacji pełnej w kilogramach zaokrąglona do najbliższych 100 kg, w trakcie działań w obszarze podlegającym regulacji

Gatunek

Char*3

Kody FAO parami

Ilość

Num*7

0– 9999999

Przeładunek z

TF

Char*7

Kod IRCS

Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku przekazującego

Przeładunek na

TT

Char*7

Kod IRCS

Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku przyjmującego

Państwo nadbrzeżne

CS

Char*3

ISO-3166

Państwo nadbrzeżne

Nazwa portu

PO

Char*20

Nazwa faktycznego portu przeładunku

Informacje o zezwoleniu

Połów

CA

Łączny połów, wyładowany lub przeładowany, uzyskany przez statki rybackie danej umawiającej się strony, w podziale na gatunki wg wagi w relacji pełnej w tonach, zaokrąglony do pełnych ton, w razie potrzeby parami.

Gatunek

Char*3

Kod FAO gatunku

Ilość

Num*6

0– 9999999

Łączny połów

CC

Łączny zagregowany połów, wyładowany lub przeładowany, uzyskany przez statki rybackie danej umawiającej się strony, w podziale na gatunki wg wagi w relacji pełnej w tonach, zaokrąglony do pełnych ton, w razie potrzeby parami.

Gatunek

Char*3

Kod FAO gatunku

Ilość

Num*6

0– 9999999

Odnośny obszar

RA

Char*6

Kody ICES/NAFO

Kod odpowiedniego obszaru połowowego

Strefa

ZO

Char*3

ISO-3166

Kod strefy umawiającej się strony

Rok i miesiąc

YM

Num*6

RRRRMM

Właściwy rok i miesiąc, którego dotyczą meldunki

Informacje na temat nadzoru/obserwacji

Szerokość geograficzna

LA

Char*5

NSSMM (WGS-84)

np. //LA/N6535 = 65°35′ szerokości geograficznej północnej

Długość geograficzna

LO

Char*6

E/WSSSMM (WGS-84)

np. //LO/W02134 = 21°34′ długości geograficznej zachodniej

Szybkość

SP

Num*3

Węzły * 10

np. //SP/105 = 10,5 węzłów

Kurs

CO

Num*3

Skala 360°

np. //CO/270 = 270°

Prowadzone działanie

AC

Char*3

Kod działania

Pierwsze 3 znaki danego działania, zob. część B załącznika XI

Środki nadzoru

MI

Char*3

Kod NEAFC

„ VES” oznacza statek nawodny, „AIR” oznacza samolot, „ HEL” oznacza helikopter

Dane identyfikacyjne wyznaczonych inspektorów wystawione przez umawiającą się stronę

AI

Char*7

Kod NEAFC

Kod ISO-3166 odpowiadający danej umawiającej się stronie plus 4-cyfrowy numer, w razie potrzeby powtórzony

Nr porządkowy obserwacji

OS

Num*3

0-999

Numer porządkowy obserwacji prowadzonych podczas odpowiedniego patrolu na obszarze podlegającym regulacji

Data obserwacji

DA

Num*8

RRRRMMDD

Data prowadzenia obserwacji statku

Godzina obserwacji

TI

Num*4

GGMM

Godziny prowadzenia obserwacji statku wg UTC

Oznaczenie obiektu

OI

Char*7

Kod IRCS

Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy obserwowanego statku

Zdjęcie

PH

Char*1

Czy wykonano zdjęcie – „T” lub „N”

Wolny ciąg tekstowy

MS

Char*255

Miejsce na uwagi własne

C.2 Kody pól stosowane w załącznikach, ale nie stosowane w ramach elektronicznej wymiany danych między sekretariatem NEAFC i umawiającymi się stronami

Kategoria

Element danych

Kod pola

Rodzaj

Treść

Definicje

Dziennik połowowy

Dzienny połów

CD

Całkowity połów zatrzymany na burcie w podziale na gatunki, pochodzący z ogółu operacji połowowych przeprowadzonych w 24-godzinnym przedziale czasu

Gatunek

Char*3

Kod FAO gatunku

Kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II

Ilość

Num*7

0– 9999999

Waga w relacji pełnej w kilogramach

Całkowita liczba zaciągów/operacji połowowych z danego dnia

FO

Num*6

0–999999

Liczba operacji połowowych w 24-godzinnym przedziale czasu

Odrzuty z połowu

RJ

Ilość złowiona i odrzucona w podziale na gatunki

Gatunek

Char*3

Kod FAO gatunku

Kod FAO gatunku

Ilość

Num*7

0– 9999999

Waga w relacji pełnej w kilogramach

Wykorzystany środek łączności

TU

Nazwa stacji radiowej, przez którą nadano meldunek

Imię i nazwisko kapitana statku

MA

Char*30

Imię i nazwisko kapitana

Dziennik produkcyjny

Wyprodukowana ilość

QP

Wyprodukowana ilość z podziałem na dni i gatunki

Nazwa gatunku

Kod FAO gatunku

Ilość

Całkowita waga produktu w kilogramach

Postać produktu

Kod postaci produktu (część E załącznika XI)

Ilość

Waga produktu w kilogramach

Kod postaci produktu i waga produktu: należy zastosować dowolną ilość kombinacji, tak aby opisać wszystkie produkty

Całkowita produkcja z danego okresu

AP

Całkowita wyprodukowana ilość od momentu wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji w podziale na gatunki

Nazwa gatunku

Kod FAO gatunku

Ilość

Całkowita waga produktu w kilogramach

Postać produktu

Kod postaci produktu (część E załącznika XI)

Ilość

Waga produktu w kilogramach

Kod postaci produktu i waga produktu: należy zastosować dowolną ilość kombinacji, tak aby opisać wszystkie produkty

Kod produktu

PR

Char*1

Kod produktu, część E załącznika XI

Rodzaj opakowania

TY

Char*3

Rodzaj opakowania, część F załącznika XI

Masa jednostkowa

NE

Masa netto produktu w kilogramach

Liczba jednostek

NU

Liczba sztuk opakowań

C.3 Kody pól opisane w części C.1 lub C.2 w porządku alfabetycznym

Kod pola

Element danych

Stosowanie w meldunku lub komunikacie

AC

Prowadzone działanie

OBS

AD

Adres odbiorcy

Wszędzie

AI

Przydzielony inspektor

SEN

AP

Całkowita produkcja z danego okresu

Dziennik produkcyjny

CA

Połów

REP, JUR ,CAT, COX, Dziennik

CC

Łączny połów

REP, JUR, Dziennik połowowy

CD

Dzienny połów

Dziennik połowowy

CO

Kurs

OBS

CR

Odwołany meldunek

CAN

CS

Państwo nadbrzeżne

POR

DA

Data

COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, SEN, SEX, OBS, dziennik połowowy, dziennik produkcyjny, RET

DF

Liczba dni połowowych

CAT, COX

ED

Data końcowa

LIM, AUT

ER

Koniec przekazu

Wszędzie

FO

Całkowita liczba zaciągów/operacji połowowych z danego dnia

Dziennik połowowy

FR

Nadawca

Wszędzie

FS

Państwo bandery

NOT, OBS

GE

Narzędzia połowowe

NOT, Dziennik połowowy

IR

Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się strony

NOT, WIT, LIM, AUT, SUS, COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, dziennik połowowy, dziennik produkcyjny

IS

Data wydania

AUT

KG

Przekazane gatunki

TRA, POR, Dziennik połowowy

LA

Szerokość geograficzna

COE, CAT, COX, TRA, POR, MAN, SEN, SEX, OBS, dziennik połowowy

LG

Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

POS, ENT

LO

Długość geograficzna

COE, CAT, COX, TRA, POR, MAN, SEN, SEX, OBS, dziennik połowowy

LT

Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

POS, ENT

LU

Ograniczone zezwolenie

NOT

MA

Imię i nazwisko kapitana statku

Dziennik połowowy, dziennik produkcyjny

MI

Środki nadzoru

SEN, SEX

MS

Wolny ciąg tekstowy

OBS

NA

Nazwa statku

NOT, WIT, LIM, AUT, SUS, COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, OBS, dziennik połowowy, dziennik produkcyjny

NE

Masa jednostkowa

Dziennik produkcyjny

NU

Liczba jednostek

Dziennik produkcyjny

OB

Ilość na burcie

COE, POR, Dziennik połowowy

OI

Oznaczenie obiektu

OBS

OS

Nr porządkowy obserwacji No.

OBS

PD

Przewidywana data

TRA, POR

PH

Zdjęcie

OBS

PO

Nazwa portu

NOT, POR

PR

Kod produktu

Dziennik produkcyjny

PT

Przewidywana godzina

TRA, POR

QP

Wyprodukowana ilość

Dziennik produkcyjny

RA

Odnośny obszar

REP, JUR, LIM, Dziennik połowowy

RC

Radiowy sygnał wywoławczy

Wszędzie

RD

Data przekazu

Wszędzie

RE

Zwrotny numer błędu

RET

RJ

Odrzuty z połowu

Dziennik połowowy

RN

Numer przekazu

Wszędzie

RR

Regulowane zasoby

AUT, SUS

RS

Stan potwierdzenia przyjęcia

RET

RT

Godzina przekazu

Wszędzie

SD

Data początkowa

WIT, LIM, AUT, SUS

SN

Nazwa gatunku

Dziennik produkcyjny, LIM

SP

Szybkość

OBS

SQ

Numer porządkowy

COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN

SR

Początek przekazu

Wszędzie

TF

Przeładunek z

TRA, Dziennik połowowy

TI

Godzina

Wszędzie

TM

Rodzaj komunikatu

Wszędzie oprócz dziennika połowowego i produkcyjnego

TN

Numer rejsu

ENT, COE, CAT, COX, EXI, POS, MAN, TRA, POR, dziennik połowowy

TP

Rodzaj statku

NOT, OBS

TT

Przeładunek na

TRA, Dziennik połowowy

TU

Wykorzystany środek łączności

Dziennik połowowy

TY

Rodzaj opakowania

Dziennik produkcyjny

VC

Podmiot czarterujący statek

NOT

VL

Długość statku

NOT

VO

Właściciel statku:

NOT

VP

Moc statku

NOT

VT

Ładowność statku

NOT

XR

Zewnętrzny numer rejestracyjny

NOT, OBS, COE, CAT, COX, TRA, POS, MAN, POR, WIT, AUT, LIM, SUS

YM

Rok i miesiąc

REP, JUR

YR

Rok odwołanego meldunku

CAN

ZO

Strefa

JUR

D. 1 Struktura meldunków i komunikatów określonych w załączniku III przesyłanych przez państwa członkowskie do sekretariatu NEAFC

W stosownych przypadkach zgodnie z art. 9 i 11 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010 każde państwo członkowskie przesyła meldunki i komunikaty otrzymane od swoich statków do sekretariatu NEAFC:

– adres (AD) jest zastępowany adresem Sekretariatu NEAFC (XNE),

– wprowadzane są elementy danych: „data przekazu” (RD), „godzina przekazu” (RT), „numer przekazu” (RN) i „nadawca” (FR).

D. 2 Komunikaty zwrotne

Na wniosek umawiającej się strony sekretariat NEAFC odsyła komunikat zwrotny każdorazowo po otrzymaniu meldunku lub komunikatu drogą transmisji elektronicznej.

a) Format komunikatu zwrotnego:

Element danych

Kod pola

Obowią­zkowe/Nieobo­ wiązkowe

Uwagi

Początek przekazu

SR

M

Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca, umawiająca się strona przesyłająca meldunek

Nadawca

FR

M

Informacja na temat komunikatu; XNE oznacza NEAFC (który przesyła komunikat zwrotny)

Rodzaj komunikatu

TM

M

Informacja na temat komunikatu; komunikat zwrotny oznacza się jako rodzaj komunikatu RET

Numer porządkowy

SQ

O

Informacja na temat sprawozdawczości; numer porządkowy meldunku ze statku w odpowiednim roku, powielony z otrzymanego meldunku.

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

O

Informacja na temat sprawozdawczości; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku, powielony z otrzymanego meldunku.

Stan potwierdzenia przyjęcia

RS

M

Informacja na temat sprawozdawczości; kod wskazujący, czy potwierdzono odbiór meldunku/komunikatu, czy nie (ACK lub NAK)

Zwrotny numer błędu

RE

O

Informacja na temat sprawozdawczości; numer oznaczający rodzaj błędu. Zob. tabela b) dotycząca zwrotnych numerów błędów

Numer przekazu

RN

M

Informacja na temat sprawozdawczości; numer przekazu otrzymanego meldunku/komunikatu

Data

DA

M

Informacja na temat komunikatu; data przekazania komunikatu RET

Godzina

TI

M

Informacja na temat komunikatu; godzina przekazania komunikatu RET

Koniec przekazu

ER

M

Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu

b) Zwrotne numery błędów:

Temat/
Załącznik

Numery błędów

Przyczyna błędu

Odrzucone
(NAK)

Wymagane
działanie
następcze

Przyjęte
i przechowywane
(ACK)

Wymagane
działanie
następcze

Przyjęte
i przechowywane
(ACK)
z ostrzeżeniem

Przyczyna
błędu

101

Komunikat jest nieczytelny

102

Zbyt duża wartość lub rozmiar danych

104

Brak obowiązkowych danych

105

Niniejszy meldunek jest duplikatem; próba przesłania odrzuconego wcześniej meldunku

106

Nieupoważnione źródło danych

150

Błąd w porządku ciągu

151

Data/Godzina z przyszłości

155

Niniejszy meldunek jest duplikatem; próba przesłania przyjętego wcześniej meldunku

Załącznik II

250

Próba ponownego przesłania meldunku o statku

251

Brak meldunku o statku

252

Gatunek nie należy do AUT lub LIM lub SUS

Załącznik VIII

301

Połów wcześniejszy niż stan połowów w chwili wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji

302

Przeładunek wcześniejszy niż stan połowów w chwili wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji

303

Stan w chwili wypłynięcia z obszaru podlegającego regulacji wcześniejszy niż stan połowów w chwili wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji

304

Nie otrzymano meldunku o położeniu statku (CAT, TRA, COX)

350

Położenie bez stanu połowów w chwili wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji

Załącznik X

401

Meldunek o wyjściu jednostki nadzorującej z obszaru podlegającego regulacji wcześniejszy niż meldunek o wejściu

450

Zgłoszono obserwację bez meldunku o wejściu jednostki nadzorującej do obszaru podlegającego regulacji

451

Brak meldunku o inspektorach lub jednostce inspekcyjnej

c) Identyfikacja powtarzających się komunikatów i meldunków:

Komunikat/
Meldunek

Elementy danych

TM

AD

SQ

RC

LA/
LT

LO/
LG

SP

CO

DA

TI

OB

CA

RA

DF

KG

TT

TF

PD

PT

CS

PO

CR

YR

Położenie

POS

T

T

T

T

T

T

Wpłynięcie

ENT

T

T

T

T

T

T

Wypłynięcie

EXI

T

T

T

T

T

T

Ręczny

MAN

T

T

T

T

T

T

Stan w chwili
wpłynięcia

COE

T

T

T

T

T

Połów

CAT

T

T

T

T

T

T

T

Stan w chwili wypłynięcia

COX

T

T

T

T

T

T

T

Przeładunek

TRA

T

T

T

T

T

T

T

T

T

Port wyładunku

POR

T

T

T

T

T

T

T

T

T

T

Anuluj

CAN

T

T

T

T

T

T

Jeżeli dane w elementach danych oznaczonych „T” są identyczne, komunikat identyfikuje się jako duplikat.

ZAŁĄCZNIK XI

KODY, KTÓRE NALEŻY STOSOWAĆ, PRZEKAZUJĄC INFORMACJE DO SEKRETARIATU NEAFC

A. Główne rodzaje statków

Kod FAO

Rodzaj statku

BO

Statek ochrony rybołówstwa

CO

Szkolny statek rybacki

DB

Statek do połowów dragą używający dragi statkowej

DM

Statek do połowów dragą używający dragi mechanicznej (opróżnianej ciągle)

DO

Statek do połowów dragą

DOX

Statek do połowów dragą NEI

FO

Statek do przewozu ryb

FX

Statek rybacki NEI

GO

Luger (statek poławiający pławnicami)

HOX

Statek baza NEI

HSF

Statek baza przetwórnia

KO

Statek szpital

LH

Statek do połowu ręcznego bez wędziska

LL

Statek do połowu taklami oceanicznymi

LO

Statek do połowu taklami

LP

Statek dokonujący połowów wędziskami i taklami

LT

Troler

MO

Statki wielozadaniowe

MSN

Sejner przystosowany również do połowu ręcznego bez wędziska

MTG

Lugrotrawler

MTS

Trawler przystosowany również do połowów okrężnicą

NB

Tender łowiący na podrywkę sieciową

NO

Statek łowiący na podrywkę sieciową

NOX

Statek łowiący na podrywkę sieciową NEI.

PO

Statek łowiący poprzez zasysanie wody z użyciem pomp

SN

Statek łowiący niewodem (np. duńskim)

SO

Statek łowiący niewodem

SOX

Statek łowiący niewodem NEI

SP

Statek rybacki do połowów okrężnicą (sejner)

SPE

Statek rybacki (sejner) do połowów okrężnicą (europejski)

SPT

Statek rybacki (sejner) do połowów tuńczyka okrężnicą

TO

Trawler

TOX

Trawlery NEI

TS

Trawler do połowów burtowych

TSF

Trawler zamrażalnia do połowów burtowych

TSW

Trawler chłodnia (zazwyczaj przechowujący rybę w lodzie) do połowów burtowych

TT

Trawler do połowów rufowych

TTF

Trawler zamrażalnia do połowów rufowych

TTP

Trawler przetwórnia do połowów rufowych

TU

Trawlery z wysięgnikiem

WO

Statek do połowów pułapkami stawnymi

WOP

Statki do połowów pułapkami w formie ceramicznych garnków (amfor) lub koszy

WOX

Statki do połowów pułapkami NEI.

ZO

Rybacki statek badawczy

DRN

Dryfter

NEI = niefigurujący gdzie indziej

B. Podstawowe działania prowadzone przez statki

Kod alfa

Kategoria

ANC

Postój na kotwicy

DRI

Dryfowanie

FIS

Połów

HAU

Holowanie

PRO

Przetwarzanie

STE

Przelot statku

TRX

Przeładunek na statek lub wyładunek

OTH

Inne – należy opisać

C. Główne rodzaje narzędzi połowowych

Kod alfa FAO

Rodzaj narzędzi

Sieci okrążające

PS

Z liną ściągającą

PS1

Okrężnica obsługiwana przez jeden statek

PS2

Okrężnica obsługiwana przez dwa statki

Niewody

SSC

Niewody szkockie

Włoki denne

OTB

Włoki denne rozpornicowe

PTB

Tuki denne

TBN

Włok homarcowy denny

TBS

Włok krewetkowy denny

OTT

Zestaw dwuwłokowy

Włoki pelagiczne

OTM

Włoki pelagiczne rozpornicowe

PTM

Tuki pelagiczne

Sieci skrzelowe i sieci oplatające

GNS

Sieci skrzelowe stawne

GND

Sieci dryfujące

GEN

Sieci skrzelowe oplątujące (nieokreślone)

Pułapki

FPO

Narzędzie pułapkowe/Więcierz

Haki i liny

LHP

Wędy ręczne z wędziskiem

LHM

Wędy ręczne mechaniczne

LLS

Sznury haczykowe

LLD

Takle dryfujące

LL

Takle

LTL

Haki ciągnione

LX

Hak i liny

Urządzenia połowowe

HMP

Pompy

Brak narzędzi

NIL

Brak narzędzi połowowych podlegających zgłoszeniu

D. Główne kategorie urządzeń i uzbrojenia narzędzi połowowych

Kod FAO alfa-3

Uzbrojenie lub urządzenie

BSC

Dolny fartuch włoka

TSC

Górny fartuch włoka

SBG

Worek wzmacniający

CPP

Pas ochronny

CDL

Sznurówka worka włoka

LST

Obręcze podnoszące

RST

Obręcze okrągłe

FLP

Klapa włoka

SNT

Sieć przesiewająca

SRP

Liny wzmacniające

TQT

„ Torquette”

MLT

Środkowy szew spodni worka włoka

STL

Szew wzmacniający

LAR

Lina obrzeżająca

FLT

Pływak

EMD

Urządzenia elektro-mechaniczne.

KTE

Latawiec

SPG

Ruszt selektywny

SMP

Panel sieci o kwadratowych oczkach

CSS

Worek włoka sensu stricte

OTH

Inne – należy opisać

E. Kody postaci produktu

Kod 3 alfa

Postać

Opis

CBF

Dorsz rozcięty wzdłuż wpół na kształt motyla

HEA, skóra, kręgosłup i ogon pozostawione

CLA

Szczypce

Wyłącznie szczypce

DWT

Kod ICCAT

Wnętrzności, skrzela, część głowy i płetwy usunięte

FIL

Ryba filetowana

HEA + GUT + TLD, bez ości, z jednej ryby pochodzą dwa filety

FIS

Filety bez skóry

FIL + SKI, z jednej ryby pochodzą dwa filety niepołączone ze sobą

FSB

Ryba filetowana, ze skórą i ościami

Ryba filetowana, ze skórą i ościami

FSP

Ryba filetowana, odskórzona, z drobnymi ościami

Ryba filetowana odskórzona, z drobnymi ościami

GHT

Ryba patroszona, odgłowiona i bez ogona

GUH + TLD

GUG

Ryba patroszona, bez skrzeli

Wnętrzności i skrzela usunięte

GUH

Ryba patroszona, odgłowiona

Wnętrzności i głowa usunięte

GUL

Ryba patroszona, z wątrobą

GUT, wątroba pozostawiona

GUS

Ryba patroszona, odskórzona, odgłowiona

GUH + SKI

GUT

Ryba patroszona

Wszystkie wnętrzności usunięte

HEA

Ryba odgłowiona

Głowa usunięta

HET

Ryba odgłowiona, z usuniętym ogonem

Głowa i ogon usunięte

JAP

Ryba oprawiona tzw. metodą japońską

Poprzeczne cięcie usuwające wszystkie części od głowy po brzuch

JAT

Ryba bez ogona, oprawiona tzw. metodą japońską

Ryba oprawiona tzw. metodą japońską, ogon usunięty

LAP

Lappen

Podwójny filet, HEA, pozostawiona skóra, ogon i płetwy

LVR

Wątroba

Wyłącznie wątroby; w przypadku postaci wieloczęściowej* stosować kod LVR-C

OTH

Inne

Każda inna postać

ROE

Ikra

Wyłącznie ikra; w przypadku postaci wieloczęściowej* stosować kod ROE-C

SAD

Ryba solona, suszona

Odgłowiona, skóra, kręgosłup i ogon pozostawione, ryba zasolona i suszona

SAL

Ryba solona lekko wilgotna

CBF + solone

SGH

Ryba solona, wypatroszona, odgłowiona

GUH + solone

SGT

Ryba solona, wypatroszona

GUT + zasolona

SKI

Ryba odskórzona

Skóra usunięta

SUR

Surimi

Surimi

TAL

Ogony

Wyłącznie ogony

TAD

Ryba bez ogona

Ogon usunięty

TNG

Język

Wyłącznie język; w przypadku postaci wieloczęściowej* stosować kod TNG-C

TUB

Wyłącznie tułów

Wyłącznie tułów (kałamarnica)

WHL

Cały

Ryba nieprzetworzona

WNG

Płetwy

Wyłącznie płetwy

F. Rodzaj opakowania

Kod

Rodzaj

CRT

Kartony

BOX

Skrzynie

BGS

Worki

BLC

Bloki

G. Rodzaj przetwarzania

Kod

Rodzaj

FRZ

Zamrożone

FRE

Świeże

OTH

Inne rodzaje przetwarzania

ZAŁĄCZNIK XII

POUFNE POSTĘPOWANIE Z DANYMI ELEKTRONICZNYMI

Podczas przekazywania i otrzymywania danych drogą elektroniczną państwa członkowskie podejmują środki niezbędne do spełnienia przepisów dotyczących poufności i bezpieczeństwa zawartych w zaleceniach zatwierdzonych przez Komisję NEAFC.

[1] Art. 16 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2020/145 z dnia 3 lutego 2020 r. zmieniającego rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 433/2012 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1236/2010 w odniesieniu do przesyłania raportów i informacji do Komisji ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (Dz.Urz.UE L 31 z 04.02.2020, str. 1). Zmiana weszła w życie 11 lutego 2020 r.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00