DECYZJA NR 3/2022 KOMITETU DS. HANDLU UE-SINGAPUR
z dnia 19 kwietnia 2022 r.
zmieniająca załączniki 10-A i 10-B do Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru [2022/823]
KOMITET DS. HANDLU,
uwzględniając Umowę o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru, w szczególności jej art. 10.17.3 i 10.18,
a także mając na uwadze, co następuje:
| (1) | Umowa o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru (zwana dalej „umową") weszła w życie w dniu 21 listopada 2019 r. |
| (2) | Art. 10.17 ust. 3 umowy stanowi, że Komitet ds. Handlu przyjmuje decyzję dotyczącą umieszczenia w załączniku 10-B (Chronione oznaczenia geograficzne) wykazu nazw z załącznika 10-A (Wykaz nazw, które mają być stosowane do ochrony jako oznaczenia geograficzne na terytorium każdej ze Stron) do umowy, tak szybko jak to możliwe po zakończeniu procedur ochrony oznaczeń geograficznych. |
| (3) | Art. 10.18 umowy przewiduje, że Strony zgadzają się co do możliwości zmiany wykazu oznaczeń geograficznych dla win, napojów spirytusowych, produktów rolnych i środków spożywczych wymienionych w załączniku 10-B, które mają być chronione przez każdą ze Stron. |
| (4) | Republika Singapuru zakończyła procedurę dotyczącą ochrony na swoim terytorium dwóch nazw („Bardolino Superiore", „Tiroler Speck"), które zostały wymienione w załączniku 10-A do umowy i o których ochronę, jako oznaczeń geograficznych Unii, złożono wnioski. |
| (5) | Republika Singapuru zakończyła procedurę dotyczącą ochrony na swoim terytorium jednej nazwy („Saint-Emilion Grand Cru"), która nie została wymieniona w załączniku 10-A do umowy i o której ochronę, jako oznaczenia geograficznego Unii, złożono wniosek. |
| (6) | Zgodnie z art. 10.18 umowy i w związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii z dniem 1 stycznia 2021 r., nazwę „Scotch Whisky" należy usunąć spośród nazw wymienionych w załączniku 10-B do umowy. |
| (7) | Nazwa „Polish Cherry" nie jest już chroniona w Unii i należy ją usunąć z załącznika 10-A do umowy. |
| (8) | W związku z tym należy zmienić załączniki 10-A i 10-B do umowy, umieszczając te trzy dodatkowe nazwy jako chronione oznaczenia geograficzne Unii w załączniku 10-B i usuwając dwie z tych nazw z załącznika 10-A. Nazwy „Scotch Whisky" i „Polish Cherry" należy też usunąć odpowiednio z załącznika 10-B i załącznika 10-A, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Załączniki 10-A i 10-B do Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK 10-A
WYKAZ NAZW, O OCHRONĘ KTÓRYCH NA TERYTORIUM STRON JAKO OZNACZEŃ GEOGRAFICZNYCH ZŁOŻONO WNIOSKI
SEKCJA A
OZNACZENIA GEOGRAFICZNE UNII
|
| Państwo członkowskie | Oznaczenie geograficzne | Opis produktu lub klasa produktu (1) |
| 1. | Republika Czeska | Budějovické pivo | Piwo |
| 2. | Republika Czeska | Budějovický měšt'anský var | Piwo |
| 3. | Niemcy | Mittelrhein | Wino |
| 4. | Niemcy | Rheinhessen | Wino |
| 5. | Niemcy | Rheingau | Wino |
| 6. | Niemcy | Mosel | Wino |
| 7. | Niemcy | Franken | Wino |
| 8. | Niemcy | Bayerisches Bier | Piwo |
| 9. | Niemcy | Hopfen aus der Hallertau | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - chmiel |
| 10. | Niemcy | Schwarzwälder Schinken | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
| 11. | Niemcy | Bremer Klaben | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
| 12. | Grecja | Ρετσίνα Αττικής (Retsina z Attyki) | Wino |
| 13. | Grecja | Σάμος (Samos) | Wino |
| 14. | Hiszpania | Utiel-requena | Wino |
| 15. | Hiszpania | Pacharán Navarro | Alkohol |
| 16. | Hiszpania | Sierra Mágina | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek |
| 17. | Hiszpania | Aceite del Baix Ebre-Montsía / Oli del Baix Ebre-Montsía | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek |
| 18. | Hiszpania | Aceite del Bajo Aragón | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek |
| 19. | Hiszpania | Antequera | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek |
| 20. | Hiszpania | Priego de Córdoba | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek |
| 21. | Hiszpania | Sierra de Cádiz | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek |
| 22. | Hiszpania | Sierra de Segura | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek |
| 23. | Hiszpania | Sierra de Cazorla | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek |
| 24. | Hiszpania | Siurana | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek |
| 25. | Hiszpania | Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek |
| 26. | Hiszpania | Estepa | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek |
| 27. | Hiszpania | Guijuelo | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) - szynka |
| 28. | Hiszpania | Jamón de Teruel | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) - szynka |
| 29. | Hiszpania | Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) - kiełbasa |
| 30. | Hiszpania | Mahón-Menorca | Ser |
| 31. | Hiszpania | Cítricos Valencianos / Cîtrics Valencians | Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone - cytrusy |
| 32. | Hiszpania | Jijona | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze - nugat |
| 33. | Hiszpania | Turrón de Alicante | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
| 34. | Hiszpania | Azafrán de la Mancha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - szafran |
| 35. | Francja | Moselle | Wino |
| 36. | Francja | Alsace | Wino |
| 37. | Włochy | Pecorino Sardo | Ser |
| 38. | Włochy | Cappero di Pantelleria | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
| 39. | Włochy | Kiwi Latina | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
| 40. | Włochy | Lenticchia di Castelluccio di Norcia | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
| 41. | Włochy | Pesca e nettarina di Romagna | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
| 42. | Włochy | Pomodoro di Pachino | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
| 43. | Włochy | Dolcetto d'Alba | Wino |
| 44. | Włochy | Campania | Wino |
| 45. | Włochy | Veneto | Wino |
| 46. | Austria | Steirischer Kren | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
| 47. | Polska | Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej / Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass | Alkohol |
| 48. | Portugalia | Bairrada | Wino |
| 49. | Portugalia | Alentejo | Wino |
| 50. | Rumunia | Cotnari | Wino |
| 51. | Rumunia | Coteşti | Wino |
| 52. | Rumunia | Panciu | Wino |
| 53. | Rumunia | Recaş | Wino |
| 54. | Rumunia | Odobeşti | Wino |
| 55. | Słowacja | Vinohradnícka oblasť Tokaj | Wino |
SEKCJA B
Oznaczenia geograficzne Singapuru
ZAŁĄCZNIK 10-B
CHRONIONE OZNACZENIA GEOGRAFICZNE
SEKCJA A
OZNACZENIA GEOGRAFICZNE UNII
|
| Państwo członkowskie | Oznaczenie geograficzne | Opis produktu lub klasa produktu (2) |
| 1. | Cypr | Κουμανδαρία | Wino |
| 2. | Cypr | Ζιβανία / Τζιβανία/ Ζιβάνα / Zivania | Alkohol |
| 3. | Republika Czeska | České pivo | Piwo |
| 4. | Republika Czeska | Českobudějovické pivo | Piwo |
| 5. | Republika Czeska | Žatecký chmel | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - chmiel |
| 6. | Niemcy | Korn / Kornbrand (3) | Alkohol |
| 7. | Niemcy | Münchener Bier | Piwo |
| 8. | Niemcy | Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) - kiełbasa |
| 9. | Niemcy | Aachener Printen | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
| 10. | Niemcy | Nürnberger Lebkuchen | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
| 11. | Niemcy | Lübecker Marzipan | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
| 12. | Dania | Danablu | Ser |
| 13. | Irlandia | Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky | Alkohol |
| 14. | Irlandia | Irish cream | Alkohol |
| 15. | Grecja | Ούζο / Ouzo (4) | Alkohol |
| 16. | Grecja | Ελιά Καλαμάτας / Elia Kalamatas | Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone - oliwki stołowe |
| 17. | Grecja | Μαστίχα Χίου / Masticha Chiou | Naturalne gumy i żywice - guma do żucia |
| 18. | Grecja | Φέτα / Feta | Ser |
| 19. | Hiszpania | Málaga | Wino |
| 20. | Hiszpania | Rioja | Wino |
| 21. | Hiszpania | Jerez / Xérès / Sherry / Jerez-Xéres-Sherry | Wino |
| 22. | Hiszpania | Manzanilla - Sanlúcar de Barrameda / Manzanilla | Wino |
| 23. | Hiszpania | La Mancha | Wino |
| 24. | Hiszpania | Cava | Wino |
| 25. | Hiszpania | Navarra | Wino |
| 26. | Hiszpania | Valencia | Wino |
| 27. | Hiszpania | Somontano | Wino |
| 28. | Hiszpania | Ribera del Duero | Wino |
| 29. | Hiszpania | Penedès | Wino |
| 30. | Hiszpania | Bierzo | Wino |
| 31. | Hiszpania | Empordà | Wino |
| 32. | Hiszpania | Priorat | Wino |
| 33. | Hiszpania | Rueda | Wino |
| 34. | Hiszpania | Rías Baixas | Wino |
| 35. | Hiszpania | Jumilla | Wino |
| 36. | Hiszpania | Toro | Wino |
| 37. | Hiszpania | Valdepeñas | Wino |
| 38. | Hiszpania | Cataluña / Catalunya | Wino |
| 39. | Hiszpania | Alicante | Wino |
| 40. | Hiszpania | Brandy de Jerez | Alkohol |
| 41. | Hiszpania | Baena | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek |
| 42. | Hiszpania | Les Garrigues | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek |
| 43. | Hiszpania | Jabugo | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) - szynka |
| 44. | Hiszpania | Queso Manchego | Ser |
| 45. | Francja | Beaujolais | Wino |
| 46. | Francja | Bordeaux | Wino |
| 47. | Francja | Bourgogne | Wino |
| 48. | Francja | Chablis | Wino |
| 49. | Francja | Champagne | Wino |
| 50. | Francja | Graves | Wino |
| 51. | Francja | Médoc | Wino |
| 52. | Francja | Saint-Emilion | Wino |
| 53. | Francja | Sauternes | Wino |
| 54. | Francja | Haut-Médoc | Wino |
| 55. | Francja | Côtes du Rhône | Wino |
| 56. | Francja | Languedoc / Coteaux du Languedoc | Wino |
| 57. | Francja | Côtes du Roussillon | Wino |
| 58. | Francja | Châteauneuf-du-Pape | Wino |
| 59. | Francja | Côtes de Provence | Wino |
| 60. | Francja | Margaux | Wino |
| 61. | Francja | Touraine | Wino |
| 62. | Francja | Anjou | Wino |
| 63. | Francja | Pays d'Oc | Wino |
| 64. | Francja | Val de Loire | Wino |
| 65. | Francja | Cognac | Alkohol |
| 66. | Francja | Armagnac | Alkohol |
| 67. | Francja | Calvados | Alkohol |
| 68. | Francja | Comté | Ser |
| 69. | Francja | Reblochon / Reblochon de Savoie | Ser |
| 70. | Francja | Roquefort | Ser |
| 71. | Francja | Camembert de Normandie | Ser |
| 72. | Francja | Brie de Meaux | Ser |
| 73. | Francja | Emmental de Savoie | Ser |
| 74. | Francja | Pruneaux d'Agen | Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone - suszone gotowane śliwki |
| 75. | Francja | Huîtres de Marennes Oléron | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich - ostrygi |
| 76. | Francja | Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) - kaczki |
| 77. | Francja | Jambon de Bayonne | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) - szynka |
| 78. | Francja | Huile d'olive de Haute-Provence | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek |
| 79. | Francja | Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence | Olejki eteryczne - z lawendy |
| 80. | Francja | Saint-Emilion Grand Cru | Wino |
| 81. | Włochy | Aceto balsamico tradizionale di Modena | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - sosy |
| 82. | Włochy | Aceto Balsamico di Modena | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - sosy |
| 83. | Włochy | Cotechino di Modena | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
| 84. | Włochy | Zampone Modena | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
| 85. | Włochy | Bresaola della Valtellina | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
| 86. | Włochy | Mortadella Bologna | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
| 87. | Włochy | Prosciutto di Parma | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) - szynka |
| 88. | Włochy | Prosciutto di San Daniele | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) - szynka |
| 89. | Włochy | Prosciutto Toscano | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) - szynka |
| 90. | Włochy | Provolone Valpadana | Ser |
| 91. | Włochy | Taleggio | Ser |
| 92. | Włochy | Asiago | Ser |
| 93. | Włochy | Fontina | Ser |
| 94. | Włochy | Gorgonzola | Ser |
| 95. | Włochy | Grana Padano | Ser |
| 96. | Włochy | Mozzarella di Bufala Campana | Ser |
| 97. | Włochy | Parmigiano Reggiano | Ser |
| 98. | Włochy | Pecorino Romano | Ser |
| 99. | Włochy | Pecorino Toscano | Ser |
| 100. | Włochy | Arancia Rossa di Sicilia | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
| 101. | Włochy | Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
| 102. | Włochy | Grappa | Alkohol |
| 103. | Włochy | Chianti | Wino |
| 104. | Włochy | Marsala | Wino |
| 105. | Włochy | Asti | Wino |
| 106. | Włochy | Barbaresco | Wino |
| 107. | Włochy | Barolo | Wino |
| 108. | Włochy | Acqui / Brachetto d'Acqui | Wino |
| 109. | Włochy | Brunello di Montalcino | Wino |
| 110. | Włochy | Vino nobile di Montepulciano | Wino |
| 111. | Włochy | Bolgheri Sassicaia | Wino |
| 112. | Włochy | Franciacorta | Wino |
| 113. | Włochy | Lambrusco di Sorbara | Wino |
| 114. | Włochy | Lambrusco Grasparossa di Castelvetro | Wino |
| 115. | Włochy | Montepulciano d'Abruzzo | Wino |
| 116. | Włochy | Soave | Wino |
| 117. | Włochy | Sicilia | Wino |
| 118. | Włochy | Toscano / Toscana | Wino |
| 119. | Włochy | Conegliano - Prosecco / Conegliano Valdobbiadene - Prosecco / Valdobbiadene - Prosecco | Wino |
| 120. | Włochy | Bardolino Superiore | Wino |
| 121. | Austria | Tiroler Speck | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) - szynka |
| 122. | Węgry | Tokaj / Tokaji | Wino |
| 123. | Węgry | Törkölypálinka | Alkohol |
| 124. | Węgry | Pálinka | Alkohol |
| 125. | Węgry | Szegedi téliszalámi / Szegedi szalámi | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
| 126. | Austria | Jägertee / Jagertee / Jagatee | Alkohol |
| 127. | Austria | Inländerrum | Alkohol |
| 128. | Polska | Polska Wódka / Polish Vodka | Alkohol |
| 129. | Portugalia | Queijo S. Jorge | Ser |
| 130. | Portugalia | Madeira / Vinho da Madeira / Madère / Vin de Madère / Madeira Wine / Madeira Wein / Madera / Vino di Madera / Madeira Wijn | Wino |
| 131. | Portugalia | Porto / vinho do Porto / Port / Port Wine / vin de Porto / Oporto / Portvin / Portwein / Portwijn | Wino |
| 132. | Portugalia | Douro | Wino |
| 133. | Portugalia | Dão | Wino |
| 134. | Portugalia | Vinho Verde | Wino |
| 135. | Rumunia | Dealu Mare | Wino |
| 136. | Rumunia | Murfatlar | Wino |
| 137. | Rumunia | Târnave | Wino |
| 138. | Finlandia | Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland | Alkohol |
| 139. | Finlandia | Suomalainen Marjalikööri /Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Frutlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur | Alkohol |
| 140. | Szwecja | Svensk Vodka / Swedish Vodka | Alkohol |
SEKCJA B
Oznaczenia geograficzne Singapuru
(1) Zgodnie z klasyfikacją oznaczeń geograficznych objętych rozporządzeniem (UE) nr 1151/2012 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych, podaną w załączniku XI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiającego zasady stosowania rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych.
(2) Zgodnie z klasyfikacją oznaczeń geograficznych objętych rozporządzeniem (UE) nr 1151/2012 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych, podaną w załączniku XI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiającego zasady stosowania rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych.
(3) Produkt z Niemiec, Austrii lub Belgii (z części niemieckojęzycznej).
(4) Produkt z Grecji lub Cypru.
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00
