Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2022 nr 233 str. 18
Wersja aktualna od 2022-09-09
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2022 nr 233 str. 18
Wersja aktualna od 2022-09-09
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/1478

z dnia 6 września 2022 r.

rozszerzające ostateczne cło wyrównawcze nałożone rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/776 na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych wysyłanych z Turcji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Turcji

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1037 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1) ("rozporządzenie podstawowe"), w szczególności jego art. 23,

a także mając na uwadze, co następuje:

1. PROCEDURA

1.1. Obowiązujące środki

1.2. Wniosek

1.3. Produkt objęty postępowaniem i produkt objęty dochodzeniem

1.4. Wszczęcie postępowania

1.5. Uwagi dotyczące wszczęcia postępowania

1.6. Okres objęty dochodzeniem i okres sprawozdawczy

1.7. Dochodzenie

2. WYNIKI DOCHODZENIA

2.1. Uwagi ogólne

2.2. Współpraca

2.3. Zmiana struktury handlu

2.3.1. Przywóz materiałów z włókna szklanego

2.3.2. Wielkość wywozu niedoprzędów z włókien szklanych z Chin i Egiptu do Turcji

2.3.3. Wnioski dotyczące zmiany w strukturze handlu

2.4. Niewystarczająca racjonalna przyczyna lub ekonomiczne uzasadnienie inne niż nałożenie cła wyrównawczego

2.5. Rozpoczęcie lub znaczne zwiększenie działalności

2.6. Wartość części i wartość dodana

2.6.1. Wartość części

2.6.2. Wartość dodana

2.7. Osłabianie skutków naprawczych cła

2.8. Dowód na występowanie subsydiowania

3. ŚRODKI

4. WNIOSEK O ZWOLNIENIE

5. UJAWNIENIE USTALEŃ

(116)

5 lipca 2022 r. Komisja poinformowała wszystkie zainteresowane strony o najważniejszych faktach i względach prowadzących do powyższych wniosków oraz wezwała je do przedstawienia uwag.

(117)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na podstawie art. 25 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2016/1037,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1. Ostateczne cło wyrównawcze nałożone rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/776 z dnia 12 czerwca 2020 r. na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i zmieniającym rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/492 nakładające ostateczne cła antydumpingowe na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu, zostaje niniejszym rozszerzone na przywóz materiałów z tkanych lub zszywanych niedoprzędów z ciągłego włókna szklanego lub przędzy, z innymi elementami lub bez tych elementów, z wyłączeniem produktów impregnowanych lub preimpregnowanych (prepregów) oraz z wyłączeniem tkanin siatkowych o otwartych oczkach, o rozmiarze oczka powyżej 1,8 mm w wymiarze długości i szerokości oraz o masie powierzchniowej powyżej 35 g/m2, obecnie objętych kodami CN ex 7019 61 00, ex 7019 62 00, ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00, ex 7019 69 10, ex 7019 69 90 oraz ex 7019 90 00 (kody TARIC 7019610081, 7019610084, 7019620081, 7019620084, 7019630081, 7019630084, 7019640081, 7019640084, 7019650081, 7019650084, 7019660081, 7019660084, 7019691081, 7019691084, 7019699081, 7019699084, 7019900081 oraz 7019900084), wysyłanych z Turcji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Turcji (kody TARIC 7019610083, 7019620083, 7019630083, 7019640083, 7019650083, 7019660083, 7019691083, 7019699083 oraz 7019900083), z wyjątkiem tych produkowanych przez niżej wymienione przedsiębiorstwa:

Państwo

Przedsiębiorstwo

Dodatkowy kod TARIC

Turcja

Saertex Turkey Tekstil Ltd. Şti.

C115

Turcja

Sonmez Asf Iplik Dokuma Ve Boya San Tic A. Ş.

C116

Turcja

Telateks Tekstil Ürünleri Sanayi ve Ticaret Anonim Şirketi

Telateks Diş Ticaret ve Kompozit Sanayi Anonim Şirketi

C117

2. Rozszerzone cło jest cłem wyrównawczym w wysokości 30,7 % mającym zastosowanie do "wszystkich pozostałych przedsiębiorstw" w ChRL.

3. Cło rozszerzone na mocy ust. 1 i 2 niniejszego artykułu pobiera się od przywozu zarejestrowanego zgodnie z art. 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/2229 oraz art. 23 ust. 4 i art. 24 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2016/1037.

4. O ile nie określono inaczej, zastosowanie mają obowiązujące przepisy dotyczące należności celnych.

Artykuł 2

Organom celnym poleca się zaprzestanie rejestracji przywozu ustanowionej zgodnie z art. 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/2229, które niniejszym traci moc.

Artykuł 3

Wniosek o zwolnienie złożony przez przedsiębiorstwo Turkiz Composite Materials Technology Üretim Sanayi ve Ticaret Anonim Şirketi zostaje odrzucony.

Artykuł 4

1. Wnioski o zwolnienie z cła rozszerzonego na mocy art. 1 składa się na piśmie w jednym z języków urzędowych Unii Europejskiej; wnioski te muszą być podpisane przez osobę upoważnioną do reprezentowania podmiotu wnoszącego o zwolnienie. Wnioski należy przesyłać na następujący adres:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G Office:

CHAR 04/39

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

2. Zgodnie z art. 23 ust. 6 rozporządzenia (UE) 2016/1037 Komisja może zezwolić w drodze decyzji na zwolnienie przywozu pochodzącego od przedsiębiorstw, które nie obchodzą środków wyrównawczych wprowadzonych rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/776, z cła rozszerzonego na mocy art. 1.

Artykuł 5

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 6 września 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1) Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 55.

(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/776 z dnia 12 czerwca 2020 r. nakładające ostateczne cła wyrównawcze na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu i zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/492 nakładające ostateczne cła antydumpingowe na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu (Dz.U. L 189 z 15.6.2020, s. 1).

(3) Dz.U. C 167 z 16.5.2019, s. 11.

(4) We wniosku podano poprzednią nazwę przedsiębiorstwa - Hengshi Turkey.

(5) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/2230 z dnia 14 grudnia 2021 r. wszczynające dochodzenie dotyczące możliwego obchodzenia środków antydumpingowych, wprowadzonych rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2020/492 na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu przez przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych wysyłanych z Turcji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Turcji, oraz poddające ten przywóz obowiązkowej rejestracji (Dz.U. L 448 z 15.12.2021, s. 58).

(6) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/2229 z dnia 14 grudnia 2021 r. wszczynające dochodzenie dotyczące możliwego obchodzenia środków wyrównawczych wprowadzonych rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/776 na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu przez przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych wysyłanych z Turcji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Turcji, oraz poddające ten przywóz obowiązkowej rejestracji (Dz.U. L 448 z 15.12.2021, s. 52).

(7) Zob. wniosek, wersja otwarta, pkt 40-42, s. 10.

(8) Zob. wniosek, wersja otwarta, pkt 29, s. 8 i pkt 41, s. 9.

(9) China National Building Materials Group jest grupą będącą chińską własnością, do której należą turecki producent eksportujący Turkiz Composite oraz przedsiębiorstwo China Hengshi Foundation Company Limited.

(10) Zob. wniosek, wersja otwarta, pkt 27, s. 8.

(11) Dz.U. C 68 z 21.2.2019, s. 29.

(12) Dochodzenie wykazało, że prowadzony przez przedsiębiorstwo Turkiz Composite wywóz do pozostałych państw trzecich (w tym ewentualnie na rynki afrykańskie i bliskowschodnie) stanowił zaledwie niewielki ułamek jego całkowitej sprzedaży w okresie objętym dochodzeniem.

(13) Jak wspomniano w motywie 19, normy prawne określone w art. 13 ust. 2 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego mogą przez analogię być stosowane do przeprowadzania oceny w postępowaniu antysubsydyjnym w kontekście art. 23 ust. 3 rozporządzenia podstawowego.

(14) Wyrok z 8 czerwca 2022 r., Guangxi Xin Fu Yuan Co. Ltd/Komisja Europejska, T-144/20, ECLI:EU:T:2022:346, pkt 59 i przywołane tam orzecznictwo.

(15) Wyrok z 12 września 2019 r., Komisja/Kolachi Raj Industrial, C-709/17 P, ECLI:EU:C:2019:717, pkt 90 i przywołane tam orzecznictwo.

(16) Wyrok z 12 września 2019 r., Komisja/Kolachi Raj Industrial, C-709/17 P, ECLI:EU:C:2019:717, pkt 82 i przywołane tam orzecznictwo.

(17) Wyrok z 8 czerwca 2022 r., Guangxi Xin Fu Yuan Co. Ltd/Komisja Europejska, T-144/20, ECLI:EU:T:2022:346, pkt 59 i przywołane tam orzecznictwo.

(18) Wyrok z 12 września 2019 r., Komisja/Kolachi Raj Industrial, C-709/17 P, ECLI:EU:C:2019:717, pkt 97 i 104.

(19) Opakowania drugorzędne służą celowi praktycznemu. Porządkują lub stabilizują produkty, aby były one gotowe do wyłożenia na półki. Zapewniają także łatwiejsze i bezpieczniejsze przechowywanie, zatem kiedy nadchodzi czas, aby producent wysłał więcej towarów jednostkowych, można mieć zaufanie, że dotrą one do konsumentów w stanie nienaruszonym, tak jak pudło zawierające butelki z aspiryną, skrzynia zabezpieczająca puszki z napojami lub plastikowa folia na produktach sprzedawanych w ramach oferty "dwa w cenie jednego". Są to wszystko przykłady opakowań drugorzędnych, które przytrzymują poszczególne jednostki produktowe.

(20) Grupa Jushi Group była jednym z chińskich przedsiębiorstw powiązanych przedsiębiorstwa Turkiz Composite, które współpracowały w trakcie dochodzenia, jak wskazano w motywie 27.

(21) Przedsiębiorstwo Tongxian było innym chińskim przedsiębiorstwem powiązanym przedsiębiorstwa Turkiz Composite, które współpracowało w trakcie dochodzenia, jak wskazano w motywie 27.

(22) Z odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu wynika, że w okresie sprawozdawczym przedsiębiorstwo Tongxian nie sprzedawało niedoprzędów z włókien szklanych niepowiązanym klientom w Turcji.

(23) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/870 z dnia 24 czerwca 2020 r. nakładające ostateczne cło wyrównawcze i stanowiące o ostatecznym pobraniu tymczasowego cła wyrównawczego nałożonego na przywóz produktów z włókien ciągłych szklanych pochodzących z Egiptu oraz stanowiące o pobraniu ostatecznego cła wyrównawczego z tytułu zarejestrowanego przywozu produktów z włókien ciągłych szklanych pochodzących z Egiptu (Dz.U. L 201 z 25.6.2020, s. 10).

(24) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/328 z dnia 24 lutego 2021 r. nakładające ostateczne cło wyrównawcze na przywóz produktów z włókien szklanych ciągłych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu wygaśnięcia na podstawie art. 18 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1037 (Dz.U. L 65 z 25.2.2021, s. 1).

(25) Sprawozdanie Organu Apelacyjnego, Stany Zjednoczone Ameryki - Określenie ostatecznego cła wyrównawczego w odniesieniu do niektórych rodzajów drewna miękkiego z Kanady, WT/DS257/AB/R, 19 stycznia 2004 r., pkt 143.

(26) Zob. wniosek, wersja otwarta, pkt 23, s. 7.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00