ZMIANY DO PRAKTYCZNYCH PRZEPISÓW WYKONAWCZYCH DO REGULAMINU POSTĘPOWANIA PRZED SĄDEM
SĄD,
uwzględniając art. 224 regulaminu postępowania;
uwzględniając Praktyczne przepisy wykonawcze do regulaminu postępowania przed Sądem;
uwzględniając zmiany do regulaminu postępowania przyjęte przez Sąd w dniu 30 listopada 2022 r. (1);
zważywszy, że nowe przepisy dotyczące pominięcia danych wobec opinii publicznej, a także dotyczące wspólnych rozpraw i wideokonferencji podczas rozpraw uzasadniają uzupełnienie i dostosowanie w związku z tym niektórych punktów praktycznych przepisów wykonawczych;
zważywszy, że ponadto pożądane jest, by w interesie stron i Sądu poprawić czytelność przepisów dotyczących formalnej prezentacji skargi i wykazu załączników, aby zmniejszyć częstotliwość występowania przypadków, w których należy zwrócić się o usunięcie braków;
zważywszy, że należy doprecyzować sposób wykonywania niektórych zadań przydzielonych sekretariatowi, w szczególności zadań dotyczących prowadzenia rejestru, prowadzenia akt spraw i prawa wglądu do akt sprawy, między innymi z uwagi na zmiany dokonane w okresie kryzysu zdrowotnego;
zważywszy, że cyfryzacja procesu sądowego i wprowadzenie w życie w roku 2022 kwalifikowanego podpisu elektronicznego w odniesieniu do wyroków i postanowień Sądu wiążą się z różnorodnymi skutkami, które należy uwzględnić, w szczególności w odniesieniu do wymogów dotyczących opłat kancelaryjnych i archiwizacji oryginałów orzeczeń sądowych;
PRZYJMUJE NINIEJSZE ZMIANY DO PRAKTYCZNYCH PRZEPISÓW WYKONAWCZYCH DO REGULAMINU POSTĘPOWANIA PRZED SĄDEM:
Artykuł 1
W Praktycznych przepisach wykonawczych do regulaminu postępowania przed Sądem (2) wprowadza się następujące zmiany:
| 1) | W pkt 1 słowa „a także nadzór nad pieczęciami Sądu.” zastępuje się słowami „a także nadzór nad pieczęciami Sądu i nad archiwum.”. |
| 2) | W pkt 10 słowa „Dokonywane są w języku postępowania i zawierają informacje niezbędne dla zidentyfikowania dokumentu, w szczególności datę jego złożenia i wpisu, numer sprawy i rodzaj dokumentu.” zastępuje się słowami „Są one dokonywane w języku postępowania. Zawierają w szczególności datę złożenia i wpisu, numer sprawy i rodzaj dokumentu.”. |
| 3) | Po pkt 10 dodaje się następujący tekst jako pkt 10a:
|
| 4) | Punkty 12, 13 i 14 zastępuje się wzmianką „[Tekst skreślony]”. |
| 5) | W pkt 20 słowa „Sprawa przekazana Sądowi przez Trybunał Sprawiedliwości do ponownego rozpoznania w wyniku uchylenia orzeczenia Sądu lub poddania orzeczenia Sądu szczególnej procedurze kontroli otrzymuje numer” zastępuje się słowami „Sprawa przekazana Sądowi przez Trybunał Sprawiedliwości do ponownego rozpoznania w wyniku uchylenia orzeczenia Sądu otrzymuje numer”. |
| 6) | Punkt 21 otrzymuje następujące brzmienie:
|
| 7) | Punkty 22 i 23 otrzymują następujące brzmienie:
|
| 8) | W pkt 28 słowa „Zamknięte akta zawierają kartę przeglądową obejmującą spis wszystkich włączonych do nich dokumentów ze wskazaniem ich numerów oraz kartę tytułową z oznaczeniem numeru porządkowego sprawy, stron i daty zamknięcia sprawy.” zastępuje się słowami „Zamknięte akta zawierają spis wszystkich dokumentów włączonych do akt sprawy i stwierdzenie sekretarza poświadczające kompletność akt sprawy.”. |
| 9) | Tytuł E.2 otrzymuje następujące brzmienie: „E.2. Wgląd do akt sprawy i uzyskanie odpisów akt sprawy” |
| 10) | Punkt 30 otrzymuje następujące brzmienie:
|
| 11) | Punkty 32 i 33 otrzymują następujące brzmienie:
|
| 12) | Po pkt 36 dodaje się następujący tekst jako pkt 36a i 36b:
|
| 13) | Punkty zawarte w tytule F. otrzymują następujące brzmienie:
|
| 14) | Punkty zawarte w tytule G. i pkt 41 zastępuje się wzmianką „[Tekst skreślony]”. |
| 15) | Punkty 45-50 otrzymują następujące brzmienie:
|
| 16) | W pkt 51 słowa „sekretarz wzywa do ich zapłaty stronę, która powinna je pokryć.” zastępuje się słowami „sekretarz wzywa do ich zapłaty dłużnika, który powinien je pokryć.”. |
| 17) | W pkt 53 słowa „sekretarz wzywa do ich zapłaty stronę lub osobę trzecią, która powinna je pokryć.” zastępuje się słowami „sekretarz wzywa do ich zapłaty dłużnika, który powinien je pokryć.”. |
| 18) | Tytuł C. i punkty zawarte w tym tytule otrzymują następujące brzmienie: „C. Pominięcie danych wobec opinii publicznej
|
| 19) | Tytuł D. i punkty zawarte w tym tytule zostają zastąpione wzmianką „[Tekst skreślony]”. |
| 20) | W pkt 81 słowa „(d) przy użyciu ciągłej numeracji stron pisma w porządku rosnącym.” zastępuje się słowami „(d) przy użyciu ciągłej numeracji stron (np. strony 1-50).”. |
| 21) | Po pkt 81 dodaje się następujący tekst jako pkt 81a:
|
| 22) | W pkt 82 zdanie „Wykaz załączników umieszcza się na końcu pisma procesowego” zastępuje się zdaniem „Wykaz załączników umieszcza się na końcu pisma procesowego przy użyciu lub bez użycia numeracji stron.”. |
| 23) | Punkt 83 otrzymuje następujące brzmienie:
|
| 24) | Punkty 85-87 otrzymują następujące brzmienie:
|
| 25) | Punkty 92-94 otrzymują następujące brzmienie:
|
| 26) | Punkty 98 i 99 zastępuje się wzmianką „[Tekst skreślony]”. |
| 27) | W pkt 101 zdanie „Niezastosowanie się do wezwania do usunięcia braków może skutkować odrzuceniem skargi ze względu na jej niedopuszczalność zgodnie z art. 78 § 6, art. 177 § 6 i art. 194 § 5 regulaminu postępowania.” zastępuje się słowami „Niezastosowanie się do wezwania do usunięcia braków może skutkować odrzuceniem skargi ze względu na jej niedopuszczalność zgodnie z art. 78 § 6 i art. 177 § 6 regulaminu postępowania.”. |
| 28) | Po pkt 104 dodaje się następujący tekst jako pkt 104a:
|
| 29) | Tytuł „A.1. Skargi bezpośrednie” zastępuje się tytułem „A.1. Skargi bezpośrednie (inne niż skargi dotyczące spraw z zakresu własności intelektualnej)”. |
| 30) | Tytuł „B.1. Skargi bezpośrednie” zastępuje się tytułem „B.1. Skargi bezpośrednie (inne niż skargi dotyczące spraw z zakresu własności intelektualnej)”. |
| 31) | W pkt 116 słowa „należy złożyć dokumenty, o których mowa w art. 51 §§ 2 i 3” zastępuje się słowami „należy złożyć - w razie potrzeby - dokumenty, o których mowa w art. 51 §§ 2 i 3,”. |
| 32) | Punkt 117 zastępuje się wzmianką „[Tekst skreślony]”. |
| 33) | W pkt 119 tekst występujący po ostatnim tiret „- zostało przekazane za pośrednictwem poczty elektronicznej, jako zwykły plik elektroniczny sformatowany w programie do edycji tekstów, na adres: GC.Registry@curia.europa.eu, ze wskazaniem sprawy, do której się odnosi.” zastępuje się tekstem „- zostało przekazane za pośrednictwem e-Curia jednocześnie z wniesieniem skargi, ze wskazaniem sprawy, do której się odnosi.”. |
| 34) | Punkt 122 otrzymuje następujące brzmienie: „W celu ułatwienia przygotowania skargi z formalnego punktu widzenia zachęca się przedstawicieli stron do zapoznania się z dokumentem „Wykaz kontrolny - Skarga” i z orientacyjnym modelem skargi, dostępnymi na stronie internetowej Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej.”. |
| 35) | W pkt 127 słowa „Punkty 116 i 117 powyżej stosuje się” zastępuje się słowami „Punkt 116 powyżej stosuje się”. |
| 36) | W pkt 134 słowa „Punkty 113-115, 117 i 120-122 powyżej” zastępuje się słowami „Punkty 113-115 i 120-122 powyżej”. |
| 37) | W pkt 138 słowa „Punkty 117, 125 i 126 powyżej” zastępuje się słowami „Punkty 125 i 126 powyżej”. |
| 38) | Punkt 144 otrzymuje następujące brzmienie:
|
| 39) | Po pkt 147 dodaje się następujący tekst jako pkt 147a:
|
| 40) | Po pkt 152 dodaje się następujący tekst jako pkt 152a:
|
| 41) | W pkt 162 słowa „Każda strona główna dysponuje 15 minutami na wystąpienie, a każdy interwenient - 10 minutami (w sprawach połączonych każda ze stron głównych dysponuje 15 minutami na każdą ze spraw, a każdy interwenient dysponuje 10 minutami na każdą ze spraw),” zastępuje się słowami „Każda strona główna dysponuje 15 minutami na wystąpienie, a każdy interwenient - 10 minutami (na rozprawie w sprawach połączonych lub na wspólnej rozprawie dla większej liczby spraw każda ze stron głównych dysponuje 15 minutami na każdą ze spraw, a każdy interwenient dysponuje 10 minutami na każdą ze spraw),”. |
| 42) | Punkt 165 otrzymuje następujące brzmienie:
|
| 43) | Punkt 167 otrzymuje następujące brzmienie:
|
| 44) | Po pkt 167 dodaje się nowy tytuł: „Ca. Udział w rozprawie w formie wideokonferencji Ca. 1. Wniosek o zastosowanie wideokonferencji
Ca. 2. Warunki techniczne
Ca. 3. Zalecenia praktyczne dla przedstawicieli prezentujących wystąpienia na wideokonferencji
|
| 45) | W pkt 168 słowa „pocztą elektroniczną (interpret@curia.europa.eu).” zastępuje się słowami „pocztą elektroniczną (interpretation@curia.europa.eu).”. |
| 46) | Po pkt 172 dodaje się następujący tekst jako pkt 172a:
|
| 47) | Po pkt 184 dodaje się następujący tekst jako pkt 184a:
|
| 48) | Punkt 225 otrzymuje następujące brzmienie:
|
| 49) | Po pkt 225 dodaje się następujący tekst jako pkt 225a:
|
| 50) | Punkt 227 otrzymuje następujące brzmienie:
|
| 51) | W załączniku 1 wprowadza się następujące zmiany:
|
| 52) | W załączniku 2 wprowadza się następujące zmiany:
|
| 53) | W załączniku 3 wprowadza się następujące zmiany:
|
Artykuł 2
Niniejsze zmiany do Praktycznych przepisów wykonawczych regulaminu postępowania przed Sądem zostają opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Wchodzą one w życie w dniu 1 kwietnia 2023 r.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 1 lutego 2023 r.
Sekretarz
E. COULON
Prezes
M. VAN DER WOUDE
(1) Dz.U. L 44 z 14.2.2023, s. 8.
(2) Dz.U. L 152 z 18.6.2015, s. 1, z późniejszymi zmianami (Dz.U. L 217 z 12.8.2016, s. 78, Dz.U. L 294 z 21.11.2018, s. 23; sprostowanie Dz.U. L 296 z 22.11.2018, s. 40).
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00
