Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2023 nr 153 str. 3
Wersja aktualna od 2023-06-15
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2023 nr 153 str. 3
Wersja aktualna od 2023-06-15
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/1159

z dnia 13 czerwca 2023 r.

nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz sklejki z drewna okoumé pochodzącej z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu wygaśnięcia na podstawie art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe"), w szczególności jego art. 11 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

1. PROCEDURA

1.1. Poprzednie dochodzenia i obowiązujące środki

1.2. Wniosek o dokonanie przeglądu wygaśnięcia

1.3. Wszczęcie przeglądu wygaśnięcia

1.4. Okres objęty dochodzeniem przeglądowym i okres badany

1.5. Zainteresowane strony

1.6. Kontrola wyrywkowa

(10)

W zawiadomieniu o wszczęciu postępowania Komisja oznajmiła, że może dokonać kontroli wyrywkowej zainteresowanych stron zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego.

Kontrola wyrywkowa producentów unijnych

(11)

W zawiadomieniu o wszczęciu Komisja ogłosiła, że wstępnie wybrała próbę producentów unijnych. Przy doborze próby Komisja opierała się na kryterium największej reprezentatywnej wielkości produkcji i sprzedaży, uwzględniając również zasięg geograficzny. Próba ta składała się z trzech producentów unijnych. Produkcja objętych próbą producentów unijnych odpowiadała 40 % całkowitej szacunkowej produkcji unijnej i 41 % całkowitej wielkości sprzedaży przemysłu Unii. Zgodnie z art. 17 ust. 2 rozporządzenia podstawowego Komisja zwróciła się do zainteresowanych stron o przedstawienie uwag na temat wstępnego doboru próby. Nie otrzymano żadnych uwag. Próbę uznano za reprezentatywną dla przemysłu Unii.

Kontrola wyrywkowa importerów

(12)

Aby podjąć decyzję co do konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej i, jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby dokonać doboru próby, Komisja zwróciła się do importerów niepowiązanych o udzielenie informacji określonych w zawiadomieniu o wszczęciu postępowania. Żaden z importerów niepowiązanych nie przedstawił wymaganych informacji. W związku z tym Komisja zdecydowała, że kontrola wyrywkowa nie jest konieczna.

Kontrola wyrywkowa producentów w ChRL

1.7. Odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu

1.8. Weryfikacja

1.9. Dalsze postępowanie

2. PRODUKT OBJĘTY PRZEGLĄDEM, PRODUKT OBJĘTY POSTĘPOWANIEM I PRODUKT PODOBNY

2.1. Produkt objęty przeglądem

2.2. Produkt objęty postępowaniem

2.3. Produkt podobny

3. DUMPING

3.1. Uwagi wstępne

3.2. Procedura określenia wartości normalnej na podstawie art. 2 ust. 6a rozporządzenia podstawowego w odniesieniu do przywozu sklejki z drewna okoumé pochodzącej z ChRL

3.3. Wartość normalna

3.3.1. Istnienie znaczących zakłóceń

3.3.1.1. Wprowadzenie

3.3.1.2. Znaczące zakłócenia wpływające na ceny i koszty krajowe w ChRL

3.3.1.3. Znaczące zakłócenia zgodnie z art. 2 ust. 6a lit. b) tiret pierwsze rozporządzenia podstawowego: rynek jest w znacznej mierze obsługiwany przez przedsiębiorstwa będące własnością władz kraju wywozu lub będące pod kontrolą lub politycznym nadzorem tych władz lub też działające zgodnie ze wskazówkami tych władz

3.3.1.4. Znaczące zakłócenia zgodnie z art. 2 ust. 6a lit. b) tiret drugie rozporządzenia podstawowego: obecność przedstawicieli państwa w przedsiębiorstwach umożliwia ingerowanie w ceny lub koszty

3.3.1.5. Znaczące zakłócenia zgodnie z art. 2 ust. 6a lit. b) tiret trzecie rozporządzenia podstawowego: polityka publiczna lub działania publiczne, które faworyzują dostawców krajowych lub w inny sposób wpływają na działanie sił rynkowych

3.3.1.6. Znaczące zakłócenia zgodnie z art. 2 ust. 6a lit. b) tiret czwarte rozporządzenia podstawowego: brak, dyskryminujące stosowanie bądź niedostateczne egzekwowanie przepisów dotyczących upadłości, prawa spółek czy prawa rzeczowego

3.3.1.7. Znaczące zakłócenia zgodnie z art. 2 ust. 6a lit. b) tiret piąte rozporządzenia podstawowego: zniekształcone koszty wynagrodzeń;

3.3.1.8. Znaczące zakłócenia zgodnie z art. 2 ust. 6a lit. b) tiret szóste rozporządzenia podstawowego: dostęp do finansowania uzyskuje się dzięki instytucjom, które wdrażają cele polityki publicznej lub w inny sposób nie działają niezależnie od państwa

3.3.1.9. Systemowy charakter opisanych zakłóceń

3.3.1.10. Podsumowanie

3.3.2. Kraj reprezentatywny

3.3.3. Źródła, na podstawie których ustalono poziom niezniekształconych kosztów

3.3.4. Niezniekształcone koszty i wartości odniesienia

3.3.4.1. Surowce

3.3.4.2. Praca

3.3.4.3. Energia elektryczna

3.3.4.4. Pośrednie koszty produkcji, koszty sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne oraz zysk

3.3.5. Obliczanie wartości normalnej

3.4. Cena eksportowa

3.5. Porównanie i margines dumpingu

4. PRAWDOPODOBIEŃSTWO PONOWNEGO WYSTĄPIENIA DUMPINGU

4.1. Możliwy poziom dumpingu na rynku unijnym w przypadku wygaśnięcia środków

4.2. Moce produkcyjne i wolne moce produkcyjne w ChRL.

4.2.1. Produkcja w ChRL

4.2.2. Moce produkcyjne w ChRL

4.3. Atrakcyjność rynku unijnego

4.4. Wniosek dotyczący prawdopodobieństwa ponownego wystąpienia dumpingu

5. SZKODA

5.1. Definicja przemysłu Unii i produkcji unijnej

5.2. Konsumpcja w Unii

5.3. Przywóz z państwa, którego dotyczy postępowanie

5.3.1. Wielkość i udział w rynku przywozu z państwa, którego dotyczy postępowanie

5.3.2. Ceny importowe z państwa, którego dotyczy postępowanie, oraz podcięcie cenowe

5.4. Przywóz z państw trzecich innych niż ChRL

5.5. Sytuacja gospodarcza przemysłu Unii

5.5.1. Uwagi ogólne

5.5.2. Wskaźniki makroekonomiczne

5.5.2.1. Produkcja, moce produkcyjne i wykorzystanie mocy produkcyjnych

5.5.2.2. Wielkość sprzedaży i udział w rynku

5.5.2.3. Wzrost

5.5.2.4. Zatrudnienie i wydajność

5.5.2.5. Wielkość marginesu dumpingu i poprawa sytuacji po wcześniejszym dumpingu

5.5.3. Wskaźniki mikroekonomiczne

5.5.3.1. Ceny i czynniki wpływające na ceny

5.5.3.2. Koszty pracy

5.5.3.3. Zapasy

5.5.3.4. Rentowność, przepływy środków pieniężnych, inwestycje, zwrot z inwestycji i zdolność do pozyskania kapitału

5.6. Wnioski dotyczące szkody

6. PRAWDOPODOBIEŃSTWO PONOWNEGO WYSTĄPIENIA SZKODY

7. INTERES UNII

7.1. Interes przemysłu Unii

7.2. Interes importerów niepowiązanych i użytkowników

7.3. Wnioski dotyczące interesu Unii

8. ŚRODKI ANTYDUMPINGOWE

(199)

Na podstawie wniosków Komisji dotyczących prawdopodobieństwa ponownego wystąpienia dumpingu, prawdopodobieństwa ponownego wystąpienia szkody oraz interesu Unii, należy utrzymać środki antydumpingowe mające zastosowanie do przywozu sklejki z drewna okoumé pochodzącej z Chin.

(200)

Poszczególne stawki cła antydumpingowego określone w art. 1 ust. 2 niniejszego rozporządzenia mają zastosowanie wyłącznie do przywozu produktu objętego przeglądem pochodzącego z Chin i wytworzonego przez wymienione osoby prawne. Przywożony produkt objęty przeglądem, wytworzony przez dowolne inne przedsiębiorstwo, które nie zostało konkretnie wymienione w części normatywnej niniejszego rozporządzenia, w tym podmioty powiązane z przedsiębiorstwami konkretnie wymienionymi, podlega stawce cła stosowanej względem „wszystkich pozostałych przedsiębiorstw". Nie powinny one być objęte żadną z indywidualnych stawek cła antydumpingowego.

(201)

Przedsiębiorstwo może zwrócić się o zastosowanie indywidualnych stawek cła antydumpingowego w przypadku zmiany jego nazwy. Wniosek w tej sprawie należy kierować do Komisji (76). Wniosek musi zawierać wszystkie istotne informacje, które wykazują, że zmiana nie wpływa na prawo przedsiębiorstwa do korzystania ze stawki celnej, która ma wobec niego zastosowanie. Jeśli zmiana nazwy przedsiębiorstwa nie wpływa na prawo do korzystania ze stawki należności celnej, która ma do niego zastosowanie, rozporządzenie dotyczące zmiany nazwy zostanie opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(202)

W celu zminimalizowania ryzyka obchodzenia cła w związku z różnicą w stawkach celnych potrzebne są szczególne środki gwarantujące stosowanie indywidualnych ceł antydumpingowych. Przedsiębiorstwa, na które nałożono indywidualne cła antydumpingowe, muszą przedstawić ważną fakturę handlową organom celnym państwa członkowskiego. Faktura musi spełniać wymogi określone w art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. Przywóz, któremu nie towarzyszy taka faktura, powinien zostać objęty cłem antydumpingowym obowiązującym wobec „wszystkich pozostałych przedsiębiorstw".

(203)

Mimo że przedstawienie tej faktury jest konieczne, aby organy celne państw członkowskich zastosowały indywidualne stawki cła antydumpingowego wobec przywozu, nie jest ona jedynym elementem branym pod uwagę przez organy celne. Organy celne państw członkowskich muszą bowiem przeprowadzić zwykłą kontrolę, nawet jeśli otrzymają fakturę spełniająca wszystkie wymogi określone w art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia, i podobnie jak we wszystkich innych przypadkach mogą one żądać dodatkowych dokumentów (dokumentów przewozowych itp.) do celów weryfikacji dokładności danych zawartych w oświadczeniu oraz zapewnienia zasadności późniejszego zastosowania stawki należności celnej zgodnie z prawem celnym.

(204)

Jeżeli wywóz dokonywany przez jedno z przedsiębiorstw korzystających z niższej indywidualnej stawki celnej wzrośnie w znacznym stopniu w przypadku kontynuacji środków, tego rodzaju wzrost wielkości wywozu może zostać uznany za stanowiący sam w sobie zmianę struktury handlu ze względu na kontynuację środków w rozumieniu art. 13 ust. 1 rozporządzenia podstawowego. W takich okolicznościach oraz pod warunkiem spełnienia określonych wymagań może zostać wszczęte dochodzenie w sprawie obejścia środków. Podczas tego dochodzenia można między innymi zbadać potrzebę zniesienia indywidualnych stawek celnych, a następnie nałożyć cło ogólnokrajowe na przedsiębiorstwo korzystające z niższej indywidualnej stawki cła antydumpingowego.

(205)

Wszystkie zainteresowane strony zostały poinformowane o istotnych faktach i ustaleniach, na podstawie których zamierzano zalecić utrzymanie obowiązujących środków. Wszystkim stronom wyznaczono również termin składania uwag dotyczących ujawnionych informacji oraz złożenia wniosku o posiedzenie wyjaśniające przed Komisją lub przed rzecznikiem praw stron w postępowaniach w sprawie handlu. Nie otrzymano żadnych uwag od zainteresowanych stron.

(206)

Zgodnie z art. 109 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 (77), gdy kwotę należy zwrócić w następstwie wyroku Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej, do wypłaty należnych odsetek stosuje się stopę oprocentowania stosowaną przez Europejski Bank Centralny w odniesieniu do jego podstawowych operacji refinansujących, opublikowaną w serii C Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, obowiązującą pierwszego kalendarzowego dnia każdego miesiąca.

(207)

Komitet ustanowiony na mocy art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2016/1036 nie wydał opinii w sprawie środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1. Niniejszym nakłada się ostateczne cło antydumpingowe na przywóz sklejki z drewna okoumé, zdefiniowanej jako sklejka składająca się wyłącznie z arkuszy z drewna, przy czym grubość żadnej warstwy nie przekracza 6 mm, przynajmniej z jednym płatem wierzchnim z drewna okoumé niepowleczonego na stałe innymi materiałami, obecnie objętej kodem CN ex 4412 31 10 (kod TARIC 4412311010) i pochodzącej z Chińskiej Republiki Ludowej.

2. Stawka cła antydumpingowego mająca zastosowanie do ceny netto na granicy Unii, przed ocleniem, dla produktów opisanych w ust. 1 i wytwarzanych przez wymienione przedsiębiorstwa, jest następująca:

Przedsiębiorstwo

Stawka celna

Dodatkowy kod TARIC

Nantong Zongyi Plywood Co. Ltd, miejscowość Xingdong, miasto Tongzou, prowincja Jiangsu, Chińska Republika Ludowa

9,6 %

A526

Zhejiang Deren Bamboo-Wood Technologies Co. Ltd, strefa rozwoju gospodarczego Linhai, Zhejiang, Chińska Republika Ludowa

23,5 %

A527

Zhonglin Enterprise (Dangshan) Co. Ltd, Xue Lou Miao Pu, okręg Dangshan, prowincja Anhui 235323, Chińska Republika Ludowa

6,5 %

A528

Jiaxing Jinlin Lumber Co. Ltd, północna część miejscowości Ganyao, Jiashan, prowincja Zhejiang, Chińska Republika Ludowa

17 %

A529

Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa

66,7 %

A999

3. Stosowanie indywidualnych stawek celnych ustalonych dla przedsiębiorstw wymienionych w ust. 2 uwarunkowane jest przedstawieniem organom celnym państw członkowskich ważnej faktury handlowej, która musi zawierać opatrzone datą oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego taką fakturę, z podaniem jego imienia, nazwiska i stanowiska, przy czym takie oświadczenie sporządza się w sposób następujący: „Ja, niżej podpisany, poświadczam, że (ilość) sklejki z drewna okoumé sprzedana na wywóz do Unii Europejskiej objęta niniejszą fakturą została wytworzona przez (nazwa i adres przedsiębiorstwa) (dodatkowy kod TARIC) w (państwo, którego dotyczy postępowanie). Oświadczam, że informacje zawarte w niniejszej fakturze są pełne i zgodne z prawdą." W przypadku nieprzedstawienia takiej faktury obowiązuje cło mające zastosowanie do „Wszystkich pozostałych przedsiębiorstw".

4. O ile nie określono inaczej, zastosowanie mają obowiązujące przepisy dotyczące należności celnych.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 13 czerwca 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1) Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.

(2) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1942/2004 z dnia 2 listopada 2004 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym poborze tymczasowego cła nałożonego na przywóz sklejki z drewna okoumé pochodzącej z Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. L 336 z 12.11.2004, s. 4).

(3) Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 82/2011 z dnia 31 stycznia 2011 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz sklejki z drewna okoumé pochodzącej z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu wygaśnięcia zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009 oraz kończące częściowy przegląd okresowy zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009 (Dz.U. L 28 z 2.2.2011, s. 1).

(4) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/648 z dnia 5 kwietnia 2017 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz sklejki z drewna okoumé pochodzącej z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu wygaśnięcia zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 (Dz.U. L 92 z 6.4.2017, s. 48).

(5) Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych (Dz.U. C 277 z 12.7.2021, s. 2).

(6) Zawiadomienie o wszczęciu przeglądu wygaśnięcia środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu sklejki z drewna okoumé pochodzącej z Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. C 150 z 5.4.2022, s. 16).

(7) https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2588

(8) Dokument roboczy służb Komisji na temat znaczących zakłóceń w gospodarce Chińskiej Republiki Ludowej do celów dochodzeń w sprawie ochrony handlu z dnia 20 grudnia 2017 r., SWD(2017) 483 final/2.

(9) Sprawozdanie - rozdział 2, s. 6-7.

(10) Sprawozdanie - rozdział 2, s. 10.

(11) Dostępne pod adresem: Konstytucja Chińskiej Republiki Ludowej (npc.gov.cn), dostęp w dniu 15 listopada 2022 r.

(12) Sprawozdanie - rozdział 2, s. 20-21.

(13) Sprawozdanie - rozdział 3, s. 41, 73-74.

(14) Sprawozdanie - rozdział 6, s. 120-121.

(15) Sprawozdanie - rozdział 6, s. 122-135.

(16) Sprawozdanie - rozdział 7, s. 167-168.

(17) Sprawozdanie - rozdział 8, s. 169-170, 200-201.

(18) Sprawozdanie - rozdział 2, s. 15-16, sprawozdanie - rozdział 4, s. 50, s. 84, sprawozdanie - rozdział 5, s. 108-109.

(19) Zob.: www.arserwood.com/?back = main (dostęp w dniu 8 lutego 2023 r.).

(20) Zob.: lyj.hunan.gov.cn/tslm_71206/lysc/scxx/201512/t20151227_2693076.html (dostęp w dniu 8 lutego 2023 r.).

(21) Zob. np. art. 33 statutu KPCh, art. 19 prawa spółek Chin lub Wytyczne Biura Generalnego Komitetu Centralnego KPCh w sprawie intensyfikacji prac Zjednoczonego Frontu w sektorze prywatnym w nowej erze z 2020 r.

(22) Zob.: www.cnfpia.org/about-law.html (dostęp w dniu 8 lutego 2023 r.).

(23) Sprawozdanie - rozdział 5, s. 100-101.

(24) Sprawozdanie - rozdział 2, s. 26.

(25) Zob. na przykład: Blanchette, J. - Xi's Gamble: The Race to Consolidate Power and Stave off Disaster [„W dążeniu do skonsolidowania władzy i zapobieżenia katastrofie"]; Foreign Affairs, t. 100, nr 4, lipiec/sierpień 2021 r., s. 10-19.

(26) Sprawozdanie - rozdział 2, s. 31-32.

(27) Dostępne pod adresem: https://www.reuters.com/article/us-china-congress-companies-idUSKCN1B40JU (dostęp w dniu 15 listopada 2022 r.).

(28) Dostępne pod adresem: www.gov.cn/zhengce/2020-09/15/content_5543685.htm (dostęp w dniu 15 listopada 2022 r.)

(29) Financial Times (2020), „Chinese Communist Party asserts greater control over private enterprise" [„Komunistyczna Partia Chin zapewnia sobie większą kontrolę nad prywatnymi przedsiębiorstwami"], artykuł dostępny pod adresem: https://on.ft.com/3mYxP4j (dostęp w dniu 15 listopada 2022 r.).

(30) Zob.: www.arserwood.com/?CateID=10000098&ContentID=10000939 (dostęp w dniu 8 lutego 2023 r.).

(31) Sprawozdanie - rozdziały 14.1-14.3.

(32) Sprawozdanie - rozdział 4, s. 41-42, 83.

(33) Zob. sekcja I.1.39 oraz sekcja I.1.56 załącznika do katalogu wytycznych, dostępnego pod adresem: www.gov.cn/xinwen/2019-11/06/5449193/files/26c9d25f713f4ed5b8dc51ae40ef37af.pdf (dostęp w dniu 8 lutego 2023 r.).

(34) Dostępne pod adresem: http://www.gov.cn/zhengce/zhengceku/2022-02/13/content_5673332.htm (dostęp w dniu 8 lutego 2023 r.).

(35) Zob. sekcja III.2 planu.

(36) Zob.: www.gov.cn/xinwen/2019-02/19/content_5366730.htm (dostęp w dniu 8 lutego 2023 r.).

(37) Zob. sekcja 3 wytycznych.

(38) Sprawozdanie - rozdział 6, s. 138-149.

(39) Sprawozdanie - rozdział 9, s. 216.

(40) Sprawozdanie - rozdział 9, s. 213-215.

(41) Sprawozdanie - rozdział 9, s. 209-211.

(42) Sprawozdanie - rozdział 13, s. 332-337.

(43) Sprawozdanie - rozdział 13, s. 336.

(44) Sprawozdanie - rozdział 13, s. 337-341.

(45) Sprawozdanie - rozdział 6, s. 114-117.

(46) Sprawozdanie - rozdział 6, s. 119.

(47) Sprawozdanie - rozdział 6, s. 120.

(48) Sprawozdanie - rozdział 6, s. 121-122, 126-128, 133-135.

(49) Zob. oficjalny dokument programowy Chińskiej Komisji Regulacyjnej ds. Banków i Ubezpieczeń (CBIRC) z dnia 28 sierpnia 2020 r.: trzyletni plan działania na rzecz doskonalenia ładu korporacyjnego sektora bankowego i ubezpieczeń (2020-2022), dostępny pod adresem: http://www.cbirc.gov.cn/cn/view/pages/ItemDetail.html?docId=925393&itemId=928 (dostęp w dniu 15 listopada 2022 r.). W planie zaleca się, aby „dalej postępować zgodnie z przesłaniem ujętym w przemówieniu programowym Sekretarza Generalnego Xi Jinpinga na temat przyspieszenia reformy ładu korporacyjnego sektora finansowego". Ponadto sekcja II planu jest ukierunkowana na promowanie organicznej integracji przywództwa Partii w ramach ładu korporacyjnego: „Sprawimy, że włączenie przywództwa Partii do ładu korporacyjnego stanie się bardziej systematyczne, znormalizowane i oparte na procedurach […] Komitet Partii musi omówić główne kwestie operacyjne i kwestie dotyczące zarządzania zanim Zarząd lub kadra kierownicza wyższego szczebla podejmie decyzję".

(50) Zob. zawiadomienie CBIRC w sprawie metody oceny efektywności działania banków komercyjnych, wydane w dniu 15 grudnia 2020 r. http://jrs.mof.gov.cn/gongzuotongzhi/202101/t20210104_3638904.htm (ostatnie wyświetlenie w dniu 12 kwietnia 2021 r.).

(51) Zob. dokument roboczy MFW „Resolving China's Corporate Debt Problem" sporządzony przez Wojciecha Maliszewskiego, Serkana Arslanalpa, Johna Caparusso, José Garrido, Si Guo, Joonga Shika Kanga, W. Raphaela Lama, T. Daniela Law, Wei Liao, Nadię Rendak, Philippe'a Wingendera, Jiangyan, październik 2016 r., WP/16/203.

(52) Sprawozdanie - rozdział 6, s. 121-122, 126-128, 133-135.

(53) Zob. OECD (2019 r.), OECD Economic Surveys: Chiny 2019 r., OECD Publishing, Paryż, s. 29, dostępne pod adresem:

https://doi.org/10.1787/eco_surveys-chn-2019-en (dostęp w dniu 8 lutego 2023 r.).

(54) Zob.: http://www.gov.cn/xinwen/2020-04/20/content_5504241.htm (dostęp w dniu 22 listopada 2022 r.).

(55) World Bank Open Data - Upper Middle Income, https://data.worldbank.org/income-level/upper-middle-income.

(56) Jeżeli w żadnym państwie o podobnym poziomie rozwoju nie istnieje produkcja produktu objętego przeglądem, można uwzględnić produkcję produktu należącego do tej samej ogólnej kategorii lub sektora produktu objętego przeglądem.

(57) Wniosek o dokonanie przeglądu wygaśnięcia, sekcja 4.1.1.

(58) Ibidem.

(59) Ibidem. W celu ustalenia wartości normalnej w przypadku Indonezji wniosek opiera się na sprawozdaniach finansowych producentów sklejki z drewna drzew tropikalnych, natomiast w przypadku Turcji - na danych ze sprawozdań finansowych producentów sklejki z drewna okoumé.

(60) http://connect.ihsmarkit.com/gta/home

(61) https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Elektrik-ve-Dogal-Gaz-Fiyatlari-II.-Donem:-Temmuz-Aralik-2021-45566

(62) https://data.tuik.gov.tr/Kategori/GetKategori?p=istihdam-issizlik-ve-ucret-108&dil=2

(63) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/755 z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie wspólnych reguł przywozu z niektórych państw trzecich (Dz.U. L 123 z 19.5.2015, s. 33). Art. 2 ust. 7 rozporządzenia podstawowego stanowi, że ceny krajowe w tych krajach nie mogą być wykorzystywane do określania wartości normalnej.

(64) Przedstawione dane zweryfikowano na miejscu i uzgodniono je z księgami rachunkowymi przedsiębiorstwa.

(65) Informacje dostępne na mapie dostępu do rynku na stronie internetowej Międzynarodowego Centrum Handlu, www.macmap.org (MacMap) (ostatnie wyświetlenie 31 stycznia 2023 r.).

(66) Dostępne pod adresem: https://sherlock.trade.ec.europa.eu/sherlock/viewDoc.do?activityId=101&docId=104397

(67) https://data.tuik.gov.tr/Kategori/GetKategori?p=istihdam-issizlik-ve-ucret-108&dil=2

(68) https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Elektrik-ve-Dogal-Gaz-Fiyatlari-II.-Donem:-Temmuz-Aralik-2021-45566

(69) Dostępne pod adresem: https://sherlock.trade.ec.europa.eu/sherlock/viewDoc.do?activityId=101&docId=104537

Dotyczy: t22.006603

(70) Wniosek o dokonanie przeglądu wygaśnięcia, sekcja 5.4 oraz jawna wersja załącznika XXIII.

(71) Wniosek o dokonanie przeglądu, sekcja 3.2, s. 27 oraz jawna wersja załącznika XIV.

(72) FAOSTAT (https://www.fao.org/faostat/en/#data/FO), 5 stycznia 2023 r.

(73) Wniosek o dokonanie przeglądu, załącznik IX.

(74) Mapa dostępu do rynku (https://www.macmap.org/en/query/trade-remedies) oraz dane Global Trade Alert (https://www.globaltradealert.org/data_extraction), 19 września 2022 r.

(75) Zob. motyw 76 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/648.

(76) European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate G, Rue de la Loi 170, 1040 Brussels, Belgia.

(77) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 z dnia 18 lipca 2018 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii, zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1296/2013, (UE) nr 1301/2013, (UE) nr 1303/2013, (UE) nr 1304/2013, (UE) nr 1309/2013, (UE) nr 1316/2013, (UE) nr 223/2014 i (UE) nr 283/2014 oraz decyzję nr 541/2014/UE, a także uchylające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 966/2012 (Dz.U. L 193 z 30.7.2018, s. 1).

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00