Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2024 poz. 1178
Wersja aktualna od 2024-05-01
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2024 poz. 1178
Wersja aktualna od 2024-05-01
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2024/1178

z dnia 23 kwietnia 2024 r.

zmieniające rozporządzenia wykonawcze (UE) 2020/761 i (UE) 2020/1988 w odniesieniu do tworzenia i zmiany niektórych kontyngentów taryfowych oraz zarządzania nimi w następstwie umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 187,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2020/761 (2) ustanowiono zasady administrowania kontyngentami taryfowymi na przywóz i wywóz produktów rolnych, zarządzanymi przy wykorzystaniu systemu pozwoleń na przywóz i wywóz, oraz określono przepisy szczegółowe dotyczące tego administrowania.

(2)

Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2020/1988 (3) ustanowiono zasady administrowania kontyngentami taryfowymi na przywóz, które mają być stosowane zgodnie z porządkiem chronologicznym dat przyjęcia zgłoszeń celnych (zasada przydzielania według kolejności zgłoszeń).

(3)

Zgodnie z decyzją Rady (UE) 2024/244 (4) umowa o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią („umowa”) została podpisana dnia 27 listopada 2023 r.

(4)

Zmiany wprowadzone tą umową należy odzwierciedlić w załącznikach I, VIII, IX, XIV i XVI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761 oraz w załącznikach I, II i V do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/1988.

(5)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenia wykonawcze (UE) 2020/761 i (UE) 2020/1988.

(6)

Potrzebne są przepisy przejściowe w celu doprecyzowania ilości, które należy stosować w pierwszym roku stosowania, oraz sposobu postępowania w sytuacjach, które mogą nastąpić w wyniku zamknięcia i otwarcia kontyngentów w tym samym okresie obowiązywania kontyngentów.

(7)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/761

W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/761 wprowadza się następujące zmiany:

1)

art. 1 akapit pierwszy lit. m) otrzymuje brzmienie:

„m)

przekazywania Komisji informacji związanych z systemem elektronicznym LORI, świadectw autentyczności (CA), świadectw IMA 1 (Inward Monitoring Arrangement) oraz świadectw kwalifikowalności.”;

2)

art. 13 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

„4. O ile przepisy tytułu III nie stanowią inaczej, pozwolenia wydane w ramach przywozowych kontyngentów taryfowych administrowanych przy wykorzystaniu dokumentów wydanych przez państwa trzecie są ważne od daty ich wydania do godziny 23.59 (czasu obowiązującego w Brukseli) 30. dnia kalendarzowego po ostatnim dniu ważności świadectw IMA 1 lub CA, na potrzeby których je wydano. Ten okres ważności nie może wykraczać poza koniec okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego. Pozwolenia wydane w odniesieniu do przywozowych kontyngentów taryfowych administrowanych z wykorzystaniem świadectw kwalifikowalności są ważne od daty ich wydania do 23.59 (czasu obowiązującego w Brukseli) ostatniego dnia okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.”

;

3)

w art. 17 wprowadza się następujące zmiany:

a)

tytuł otrzymuje brzmienie:

Przekazywanie Komisji informacji związanych z systemem elektronicznym LORI, świadectwami autentyczności, świadectwami kwalifikowalności i świadectwami IMA 1 ”;

b)

ust. 6 otrzymuje brzmienie:

„6. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję, w odniesieniu do każdego świadectwa autentyczności, świadectwa kwalifikowalności lub świadectwa IMA 1, złożonego przez podmiot w odniesieniu do kontyngentów taryfowych administrowanych przy wykorzystaniu dokumentów wydanych przez państwa trzecie, o numerze odpowiedniego wydanego przez nie pozwolenia oraz o ilości objętej tym pozwoleniem. Powiadomienia należy dokonać, zanim wydane pozwolenie zostanie udostępnione operatorowi.”

;

4)

w art. 42 po akapicie dziewiątym dodaje się akapit w brzmieniu:

„Zgodnie z umową o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią, zatwierdzoną decyzją Rady (UE) 2024/244 (*1), otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz wołowiny do Unii, z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym rozporządzeniu.

(*1) Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią (Dz.U. L, 2024/244, 28.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/244/oj).”;"

5)

art. 44 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2. W momencie składania wniosku o pozwolenie na przywóz wnioskodawcy przedkładają organowi wydającemu pozwolenie świadectwo autentyczności lub świadectwo kwalifikowalności oraz jego kopię. Właściwe organy mogą wydać pozwolenia na przywóz wyłącznie po upewnieniu się, że wszystkie informacje na świadectwie autentyczności lub świadectwie kwalifikowalności są zgodne z odpowiednimi informacjami otrzymywanymi cotygodniowo od Komisji.

W przypadku gdy przedłożono tylko kopię świadectwa autentyczności lub świadectwa kwalifikowalności lub gdy przedłożono oryginał świadectwa autentyczności lub świadectwa kwalifikowalności, ale informacje zawarte w tym dokumencie nie są zgodne z informacjami przekazanymi przez Komisję, właściwe organy żądają od wnioskodawcy ubiegającego się o pozwolenie złożenia dodatkowego zabezpieczenia zgodnie z art. 45.”

;

6)

w art. 45 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ust. 1 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Takie dodatkowe zabezpieczenie nie jest jednak wymagane w przypadku, gdy organ państwa wywozu przedstawił kopię świadectwa autentyczności lub świadectwa kwalifikowalności za pomocą systemu informacyjnego, o którym mowa w art. 72 ust. 8.”;

b)

ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2. Państwa członkowskie zwalniają dodatkowe zabezpieczenie po otrzymaniu oryginału świadectwa autentyczności lub świadectwa kwalifikowalności oraz po upewnieniu się, że jego treść jest zgodna z informacjami otrzymanymi od Komisji.”

;

7)

dodaje się art. 46a w brzmieniu:

„Artykuł 46a

Kontyngent taryfowy na świeżą i mrożoną wołowinę i cielęcinę pochodzącą z Nowej Zelandii o numerze porządkowym 09.4456

1. Przepisy niniejszego artykułu stosuje się do kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4456.

2. Wydanie pozwolenia na przywóz i dopuszczenie do swobodnego obrotu ilości przywiezionych w ramach kontyngentu taryfowego, o którym mowa w ust. 1, jest uzależnione od przedstawienia świadectwa kwalifikowalności.

3. Świadectwa kwalifikowalności sporządza się zgodnie ze wzorem określonym w pkt 6 załącznika XIV.

4. Świadectwa kwalifikowalności wypełnia się w jednym z języków urzędowych Unii.

5. Organ wydający opatruje świadectwa kwalifikowalności indywidualnym numerem seryjnym.

6. Świadectwa kwalifikowalności są ważne wyłącznie, jeżeli zostały należycie wypełnione i zatwierdzone przez organ wydający odpowiedni dla danego przywozowego kontyngentu taryfowego.

7. Świadectwa kwalifikowalności uznaje się za należycie zatwierdzone, jeżeli widnieje na nich data i miejsce wydania i jeżeli są one opatrzone pieczęcią lub wydrukowaną pieczęcią organu wydającego oraz podpisem osoby lub osób upoważnionych do ich podpisania.

8. Świadectwa kwalifikowalności są ważne do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.

9. Współczynniki przeliczeniowe określone w części C załącznika XVI stosuje się do przeliczenia masy produktu na ekwiwalent masy tuszy dla kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4456.”

;

8)

w art. 48 po akapicie drugim dodaje się akapit w brzmieniu:

„Zgodnie z umową o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią, zatwierdzoną decyzją (UE) 2024/244, otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii mleka w proszku, masła i sera, z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym rozporządzeniu.”;

9)

art. 49 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 49

Kontyngenty taryfowe WTO na ser pochodzący z Nowej Zelandii

1. Przepisy niniejszego artykułu stosuje się do kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4516.

2. Organy celne podają numer seryjny świadectwa IMA 1 w sekcji 31 pozwolenia na przywóz.

3. Świadectwa IMA 1 sporządza się zgodnie ze wzorem określonym w pkt A1 części A załącznika XIV.5.”

;

10)

art. 50 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 50

Kontyngenty taryfowe WTO na masło pochodzące z Nowej Zelandii

1. Przepisy niniejszego artykułu stosuje się do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4523, 09.4524 i 09.4525.

2. Organy celne podają numer seryjny świadectwa IMA 1 w sekcji 31 pozwolenia na przywóz.

3. Świadectwa IMA 1 sporządza się zgodnie ze wzorem określonym w pkt A2 części A załącznika XIV.5.

4. Ilości zgłoszone przez właściwe organy do Komisji w odniesieniu do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4523, 09.4524 i 09.4525 podaje się w podziale według kodu CN.”

;

11)

dodaje się art. 51 w brzmieniu:

„Artykuł 51

Kontyngenty taryfowe na mleko w proszku, masło i sery pochodzące z Nowej Zelandii o numerach porządkowych 09.4518, 09.4519 i 09.4520

1. Przepisy niniejszego artykułu stosuje się do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4518, 09.4519 i 09.4520.

2. Wydanie pozwolenia na przywóz i dopuszczenie do swobodnego obrotu ilości przywiezionych w ramach kontyngentów taryfowych, o których mowa w ust. 1, jest uzależnione od przedstawienia świadectwa kwalifikowalności.

3. Świadectwa kwalifikowalności sporządza się zgodnie ze wzorem określonym w załączniku XIV.7.

4. Świadectwa kwalifikowalności wypełnia się w jednym z języków urzędowych Unii.

5. Organ wydający opatruje świadectwa kwalifikowalności indywidualnym numerem seryjnym.

6. Świadectwa kwalifikowalności są ważne wyłącznie, jeżeli zostały należycie wypełnione i zatwierdzone przez organ wydający odpowiedni dla danego przywozowego kontyngentu taryfowego.

7. Świadectwa kwalifikowalności uznaje się za należycie zatwierdzone, jeżeli widnieje na nich data i miejsce wydania i jeżeli są one opatrzone pieczęcią lub wydrukowaną pieczęcią organu wydającego oraz podpisem osoby lub osób upoważnionych do ich podpisania.

8. Świadectwa kwalifikowalności są ważne do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.”

;

12)

art. 52 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2. Pozwolenia na przywóz w ramach tych kontyngentów taryfowych obejmują całkowitą ilość netto wskazaną na świadectwie IMA 1 lub na świadectwie kwalifikowalności.”

;

13)

w art. 72 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w ust. 1 dodaje się lit. c) w brzmieniu:

„c)

świadectwo kwalifikowalności dla sektorów wołowiny i cielęciny oraz mleka i przetworów mlecznych.”;

b)

ust. 3-6 otrzymują brzmienie:

„3. Z wyjątkiem kontyngentów taryfowych, o których mowa w art. 49 i 50, podmioty przedstawiają organowi wydającemu pozwolenie w państwie członkowskim przywozu oryginał świadectwa autentyczności, świadectwa kwalifikowalności lub świadectwa IMA 1 razem ze swoim wnioskiem o pozwolenie na przywóz. Na wniosek organu wydającego pozwolenie podmiot przedstawia również kopię świadectwa autentyczności, świadectwa kwalifikowalności lub świadectwa IMA 1. Wniosek należy złożyć w okresie ważności świadectwa autentyczności, świadectwa kwalifikowalności lub świadectwa IMA 1 i nie później niż ostatniego dnia danego okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.

4. Organ wydający pozwolenie sprawdza, czy informacje zawarte na świadectwie autentyczności, na świadectwie kwalifikowalności i na świadectwie IMA 1 są zgodne z informacjami otrzymanymi przez niego od Komisji. W takim przypadku i o ile Komisja nie poinstruuje inaczej, organ wydający pozwolenie wydaje pozwolenia na przywóz niezwłocznie, nie później niż sześć dni kalendarzowych po otrzymaniu wniosku złożonego wraz ze świadectwem autentyczności, świadectwem kwalifikowalności lub świadectwem IMA 1.

5. Jedno świadectwo autentyczności, świadectwo kwalifikowalności lub świadectwo IMA 1 wykorzystuje się do wydania tylko jednego pozwolenia na przywóz.

6. Organ wydający pozwolenie odnotowuje na świadectwie autentyczności, świadectwie kwalifikowalności lub świadectwie IMA 1 oraz na ich kopii numer, z jakim wydano pozwolenie, oraz ilość, na jaką dany dokument został wykorzystany. Ilość wyraża się w pełnych jednostkach, zaokrąglając do najbliższego kilograma zgodnie z zasadami określonymi w art. 8 ust. 2 lit. a) rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/1239. Organ wydający pozwolenie zachowuje świadectwo autentyczności, świadectwo kwalifikowalności lub świadectwo IMA 1. Kopię zwraca się wnioskodawcy do wykorzystania w procedurach celnych, jeżeli tak wskazano w tytule III niniejszego rozporządzenia.”

;

c)

ust. 8 zdanie pierwsze otrzymuje brzmienie:

„Po wydaniu przez państwo wywozu przynajmniej jednego świadectwa autentyczności, świadectwa kwalifikowalności lub świadectwa IMA 1, informuje ono bezzwłocznie Komisję o wydaniu tych dokumentów.”;

d)

ust. 9 otrzymuje brzmienie:

„9. Komisja udostępnia organom wydającym pozwolenia i organom celnym państw członkowskich wzory odcisków pieczęci stosowanych przez organ wydający w państwie wywozu, na potrzeby wydania świadectwa autentyczności lub świadectwa kwalifikowalności. Organom wydającym pozwolenia i organom celnym państw członkowskich udostępnia się również nazwiska i podpisy osób upoważnionych do podpisywania świadectw autentyczności lub świadectw kwalifikowalności, przekazane Komisji przez organy państw wywozu. Dostęp do bazy danych systemu zarządzania wzorami (Specimen Management System, SMS) zawierającej te informacje jest ograniczony do osób upoważnionych i jest umożliwiany państwom członkowskim za pomocą systemu informacyjnego utworzonego przez Komisję zgodnie z art. 57 i 58 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447.”

;

14)

w załącznikach I, VIII, IX, XIV i XVI wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/1988

W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/1988 wprowadza się następujące zmiany:

1)

dodaje się art. 31a w brzmieniu:

„Artykuł 31a

Kontyngenty taryfowe na świeże, schłodzone i zamrożone mięso baranie i kozie pochodzące z Nowej Zelandii o numerach porządkowych 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 i 09.7897

1. Niniejszy artykuł ma zastosowanie do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 i 09.7897.

2. Dopuszczenie do swobodnego obrotu ilości przywiezionych w ramach kontyngentów taryfowych, o których mowa w ust. 1, jest uzależnione od przedstawienia świadectwa kwalifikowalności.

3. Świadectwa kwalifikowalności sporządza się zgodnie ze wzorem określonym w załączniku II pkt H.

4. Świadectwa kwalifikowalności wypełnia się w jednym z języków urzędowych Unii.

5. Organ wydający opatruje świadectwa kwalifikowalności indywidualnym numerem seryjnym.

6. Świadectwa kwalifikowalności są ważne wyłącznie, jeżeli zostały należycie wypełnione i zatwierdzone przez organ wydający odpowiedni dla danego przywozowego kontyngentu taryfowego.

7. Świadectwa kwalifikowalności uznaje się za należycie zatwierdzone, jeżeli widnieje na nich data i miejsce wydania i jeżeli są one opatrzone pieczęcią lub wydrukowaną pieczęcią organu wydającego oraz podpisem osoby lub osób upoważnionych do ich podpisania.

8. Świadectwa kwalifikowalności są ważne do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.

9. Współczynniki przeliczeniowe określone w załączniku V stosuje się do przeliczenia masy produktu na ekwiwalent masy tuszy dla kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 i 09.7897.”

;

2)

w rozdziale II dodaje się sekcję 9 w brzmieniu:

SEKCJA 9

PRZETWORZONE MLECZNE PRODUKTY ROLNE I SERWATKA O WYSOKIEJ ZAWARTOŚCI BIAŁKA

Artykuł 31b

Kontyngent taryfowy na przetworzone mleczne produkty rolne i serwatkę o wysokiej zawartości białka pochodzące z Nowej Zelandii o numerze porządkowym 09.7903

1. Przepisy niniejszego artykułu stosuje się do kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.7903.

2. Dopuszczenie do swobodnego obrotu ilości przywiezionych w ramach kontyngentu taryfowego, o którym mowa w ust. 1, jest uzależnione od przedstawienia świadectwa kwalifikowalności.

3. Świadectwa kwalifikowalności sporządza się zgodnie ze wzorem określonym w załączniku II pkt H.

4. Świadectwa kwalifikowalności wypełnia się w jednym z języków urzędowych Unii.

5. Organ wydający opatruje świadectwa kwalifikowalności indywidualnym numerem seryjnym.

6. Świadectwa kwalifikowalności są ważne wyłącznie, jeżeli zostały należycie wypełnione i zatwierdzone przez organ wydający odpowiedni dla danego przywozowego kontyngentu taryfowego.

7. Świadectwa kwalifikowalności uznaje się za należycie zatwierdzone, jeżeli widnieje na nich data i miejsce wydania i jeżeli są one opatrzone pieczęcią lub wydrukowaną pieczęcią organu wydającego oraz podpisem osoby lub osób upoważnionych do ich podpisania.

8. Świadectwa kwalifikowalności są ważne do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.”;

3)

w załącznikach I i II wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia;

4)

dodaje się załącznik V, którego tekst jest określony w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3

Przepisy przejściowe

1. W odniesieniu do okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego na 2024 r. ilości, które mają zostać wykorzystane w odniesieniu do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4456, 09.4518, 09.4519 i 09.4520, to ilości obliczone pro rata od momentu rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia do końca tego okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.

W odniesieniu do okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego na 2024 r. ilość 6 031 000 kg, którą należy wykorzystać w ramach kontyngentu taryfowego WTO na ser o numerze porządkowym 09.4516, odejmuje się od skumulowanej ilości, na którą wydano pozwolenia od dnia 1 stycznia do dnia 30 kwietnia 2024 r. w odniesieniu do kontyngentów taryfowych WTO na ser o numerach porządkowych 09.4514 i 09.4515.

W odniesieniu do okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego na 2024 r. ilość 12 177 000 kg, którą należy wykorzystać w ramach kontyngentu taryfowego WTO na masło o numerze porządkowym 09.4525, odejmuje się od skumulowanej ilości, na którą wydano pozwolenia od dnia 1 stycznia do dnia 30 kwietnia 2024 r. w odniesieniu do kontyngentów taryfowych WTO na masło o numerach porządkowych 09.4182 i 09.4195.

2. Pozwolenia wydane przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do kontyngentów taryfowych 09.4182, 09.4195, 09.4454, 09.4514 i 09.4515 zachowują ważność do końca okresu ich ważności.

3. W odniesieniu do okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego na 2024 r. ilości, które mają zostać wykorzystane w odniesieniu do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.7904, 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896, 09.7897, 09.7903 i 09.7905, to ilości obliczone pro rata od momentu rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia do końca tego okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.

Artykuł 4

Wejście w życie i rozpoczęcie stosowania

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 maja 2024 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 23 kwietnia 2024 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj.

(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/761 z dnia 17 grudnia 2019 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013, (UE) nr 1308/2013 i (UE) nr 510/2014 w odniesieniu do systemu administrowania kontyngentami taryfowymi przy wykorzystaniu pozwoleń (Dz.U. L 185 z 12.6.2020, s. 24, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/761/oj).

(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/1988 z dnia 11 listopada 2020 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 i (UE) nr 510/2014 w odniesieniu do administrowania kontyngentami taryfowymi na przywóz według kolejności zgłoszeń (Dz.U. L 422 z 14.12.2020, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/1988/oj).

(4) Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią (Dz.U. L, 2024/244, 28.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/244/oj).

ZAŁĄCZNIK I

W załącznikach I, VIII, IX, XIV i XVI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

a)

po wierszu dotyczącym kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4505 dodaje się wiersz dotyczący kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4456 w brzmieniu:

„09.4456

Wołowina i cielęcina

Przywóz

UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu

Nie

Nie

Nie”

b)

skreśla się wiersze dotyczące kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4182, 09.4195, 09.4514 i 09.4515;

c)

po wierszu dotyczącym kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4229 dodaje się wiersz dotyczący kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4516 w brzmieniu:

„09.4516

Mleko i przetwory mleczne

Przywóz

UE: równoczesne badanie

Nie

Tak

Nie”

d)

po wierszu dotyczącym kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4602 dodaje się wiersze dotyczące kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4518, 09.4519, 09.4520, 09.4523, 09.4524 i 09.4525 w brzmieniu:

„09.4518

Mleko i przetwory mleczne

Przywóz

UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu

Nie

Nie

Nie

09.4519

Mleko i przetwory mleczne

Przywóz

UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu

Nie

Nie

Nie

09.4520

Mleko i przetwory mleczne

Przywóz

UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu

Nie

Nie

Nie

09.4523

Mleko i przetwory mleczne

Przywóz

UE: równoczesne badanie

Nie

Tak

Nie

09.4524

Mleko i przetwory mleczne

Przywóz

UE: równoczesne badanie

Nie

Tak

Nie

09.4525

Mleko i przetwory mleczne

Przywóz

UE: równoczesne badanie

Nie

Tak

Nie”

2)

w załączniku VIII wprowadza się następujące zmiany:

a)

w tabeli dotyczącej kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4454 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

wiersz „Umowa międzynarodowa lub inny akt” otrzymuje brzmienie:

Umowa międzynarodowa lub inny akt

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6

Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią”

(ii)

wiersz „Cło w ramach kontyngentu” otrzymuje brzmienie:

Cło w ramach kontyngentu

7,5 %”

b)

dodaje się następującą tabelę dotyczącą kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4456:

Nr porządkowy

09.4456

Umowa międzynarodowa lub inny akt

Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego

Od 1 stycznia do 31 grudnia

Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego

Nie

Wniosek o pozwolenie

Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia

Opis produktu

Świeże, schłodzone lub zamrożone mięso, tłuszcze lub przetwory z bydła wyhodowanego w warunkach rolnictwa pasterskiego w Nowej Zelandii, tj. z wyłączeniem tuczarni komercyjnych.

Pochodzenie

Nowa Zelandia

Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania

Tak. Świadectwo kwalifikowalności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu

Tak. Świadectwo kwalifikowalności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Ilość w kg

2024 r. pro rata z 3 333 000 kg

2025 r. 4 286 000 kg

2026 r. 5 238 000 kg

2027 r. 6 190 000 kg

2028 r. 7 143 000 kg

2029 r. 8 095 000 kg

2030 r. 9 048 000 kg

2031 r.

i kolejne lata 10 000 000 kg

ekwiwalentu masy tuszy

Kody CN

0201 , 0202 , 0206 10 95 , 0206 29 91 , 0210 20 10 , 0210 20 90 , 0210 99 51 , 0210 99 59 , ex 1502 10 90 (tylko wołowina), ex 1502 90 90 (tylko wołowina) i 1602 50

Cło w ramach kontyngentu

7,5 % dla kodów CN 0201 , 0202 , 0206 10 95 , 0206 29 91 , 0210 20 10 , 0210 20 90 , 0210 99 51 , 0210 99 59 i 1602 50

3,2 % dla kodów CN ex 1502 10 90 (tylko wołowina), ex 1502 90 90 (tylko wołowina)

Dowód handlu

Nie

Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz

12 EUR za 100 kg

Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu

Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole »tak« w tej sekcji.

Okres ważności pozwolenia

Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia

Możliwość przeniesienia pozwolenia

Tak

Ilość referencyjna

Nie

Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI

Nie

Warunki szczególne

»Mięso mrożone« oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia na obszar celny Unii jego temperatura wewnętrzna wynosi nie więcej niż -12 °C.

Kawałki muszą być oznakowane zgodnie z art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady.

Współczynniki przeliczeniowe określone w części C załącznika XVI do niniejszego rozporządzenia stosuje się do przeliczania masy produktu na ekwiwalent wagowy tuszy produktów objętych kontyngentem o numerze porządkowym 09.4456.

Zgodnie z art. 46a niniejszego rozporządzenia.”

3)

w załączniku IX wprowadza się następujące zmiany:

a)

tabele dotyczące kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4182 i 09.4195 zastępuje się tabelami dotyczącymi kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4523, 09.4524 i 09.4525 w brzmieniu:

Nr porządkowy

09.4523

Umowa międzynarodowa lub inny akt

Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986-1994)

Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego

Od 1 stycznia do 31 grudnia

Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego

Nie

Wniosek o pozwolenie

Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia

Opis produktu

Masło

Pochodzenie

Nowa Zelandia

Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania

Nie

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu

Tak. Świadectwo IMA 1, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia

Ilość w kg

2024 r. i kolejne lata 21 000 000 kg

Kody CN

0405 10

Cło w ramach kontyngentu

2024 r. 20 % stawki KNU

2025 r. 15 % stawki KNU

2026 r. 13,33 % stawki KNU

2027 r. 11,64 % stawki KNU

2028 r. 9,98 % stawki KNU

2029 r. 8,32 % stawki KNU

2030 r. 6,66 % stawki KNU

2031 r.

i kolejne lata 5 % stawki KNU

Dowód handlu

Tak. 100 ton.

Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz

35 EUR za 100 kg masy netto

Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu

Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole »tak« w tej sekcji.

Okres ważności pozwolenia

Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia

Możliwość przeniesienia pozwolenia

Tak

Ilość referencyjna

Nie

Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI

Nie

Warunki szczególne

Zgodnie z art. 50, 53 i 54 niniejszego rozporządzenia


Nr porządkowy

09.4524

Umowa międzynarodowa lub inny akt

Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986-1994)

Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego

Od 1 stycznia do 31 grudnia

Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego

Nie

Wniosek o pozwolenie

Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia

Opis produktu

Masło

Pochodzenie

Nowa Zelandia

Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania

Nie

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu

Tak. Świadectwo IMA 1, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia

Ilość w kg

2024 r. i kolejne lata 14 000 000 kg

Kody CN

0405 10

Cło w ramach kontyngentu

30 % stawki KNU

Dowód handlu

Tak. 100 ton.

Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz

35 EUR za 100 kg masy netto

Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu

Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole »tak« w tej sekcji.

Okres ważności pozwolenia

Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia

Możliwość przeniesienia pozwolenia

Tak

Ilość referencyjna

Nie

Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI

Nie

Warunki szczególne

Zgodnie z art. 50, 53 i 54 niniejszego rozporządzenia


Nr porządkowy

09.4525

Umowa międzynarodowa lub inny akt

Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986-1994)

Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego

Od 1 stycznia do 31 grudnia

Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego

Nie

Wniosek o pozwolenie

Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia

Opis produktu

Masło

Pochodzenie

Nowa Zelandia

Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania

Nie

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu

Tak. Świadectwo IMA 1, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia

Ilość w kg

2024 r. zgodnie z art. 3 ust. 1 akapit trzeci rozporządzenia wykonawczego (UE) 2024/1178

2025 r. i kolejne lata 12 177 000 kg

Kody CN

0405 10

Cło w ramach kontyngentu

70 EUR/100 kg masy netto

Dowód handlu

Tak. 100 ton.

Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz

35 EUR za 100 kg masy netto

Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu

Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole »tak« w tej sekcji.

Okres ważności pozwolenia

Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia

Możliwość przeniesienia pozwolenia

Tak

Ilość referencyjna

Nie

Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI

Nie

Warunki szczególne

Zgodnie z art. 50, 53 i 54 niniejszego rozporządzenia”

b)

tabele odnoszące się do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4514 i 09.4515 zastępuje się tabelą dotyczącą kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4516 w brzmieniu:

Nr porządkowy

09.4516

Umowa międzynarodowa lub inny akt

Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986-1994)

Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią.

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego

Od 1 stycznia do 31 grudnia

Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego

Nie

Wniosek o pozwolenie

Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia

Opis produktu

Ser i twaróg

Pochodzenie

Nowa Zelandia

Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania

Nie

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu

Tak. Świadectwo IMA 1, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia

Ilość w kg

2024 r. zgodnie z art. 3 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia wykonawczego (UE) 2024/1178

2025 r. i kolejne lata 6 031 000 kg

Kody CN

0406

Cło w ramach kontyngentu

0 EUR

Dowód handlu

Tak. 25 ton

Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz

35 EUR za 100 kg masy netto

Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu

Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole »tak« w tej sekcji.

Okres ważności pozwolenia

Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia

Możliwość przeniesienia pozwolenia

Tak

Ilość referencyjna

Nie

Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI

Nie

Warunki szczególne

Zgodnie z art. 49, 53 i 54 niniejszego rozporządzenia”

c)

dodaje się wiersze dotyczące kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4518, 09.4519 i 09.4520:

Nr porządkowy

09.4518

Umowa międzynarodowa lub inny akt

Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego

Od 1 stycznia do 31 grudnia

Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego

Nie

Wniosek o pozwolenie

Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia

Opis produktu

Mleko i śmietana w proszku

Pochodzenie

Nowa Zelandia

Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania

Tak. Świadectwo kwalifikowalności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu

Tak. Świadectwo kwalifikowalności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Ilość w kg

2024 r. pro rata z 5 000 000 kg

2025 r. 6 428 000 kg

2026 r. 7 857 000 kg

2027 r. 9 286 000 kg

2028 r. 10 714 000 kg

2029 r. 12 143 000 kg

2030 r. 13 571 000 kg

2031 r.

i kolejne lata 15 000 000 kg

Kody CN

0402 10 , 0402 21 , 0402 29

Cło w ramach kontyngentu

20 % stawki KNU

Dowód handlu

Nie

Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz

10 EUR za 100 kg masy netto

Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu

Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole »tak« w tej sekcji.

Sekcja 20 wniosku o pozwolenie na przywóz zawiera numer świadectwa kwalifikowalności i datę jego wydania.

Sekcja 20 wniosku o pozwolenie na przywóz zawiera adnotację »ważne tylko jeżeli towarzyszy mu świadectwo kwalifikowalności nr… wydane w dniu…«

Okres ważności pozwolenia

Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia

Możliwość przeniesienia pozwolenia

Tak

Ilość referencyjna

Nie

Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI

Nie

Warunki szczególne

Zgodnie z art. 51 i 72 niniejszego rozporządzenia


Nr porządkowy

09.4519

Umowa międzynarodowa lub inny akt

Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego

Od 1 stycznia do 31 grudnia

Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego

Nie

Wniosek o pozwolenie

Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia

Opis produktu

Masło i pozostałe tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka; produkty mleczarskie do smarowania

Pochodzenie

Nowa Zelandia

Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania

Tak. Świadectwo kwalifikowalności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu

Tak. Świadectwo kwalifikowalności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Ilość w kg

2024 r. pro rata z 5 000 000 kg

2025 r. 6 428 000 kg

2026 r. 7 857 000 kg

2027 r. 9 286 000 kg

2028 r. 10 714 000 kg

2029 r. 12 143 000 kg

2030 r. 13 571 000 kg

2031 r.

i kolejne lata 15 000 000 kg

Kody CN

0405 10 , 0405 20 , 0405 90

Cło w ramach kontyngentu

2024 r. 20 % stawki KNU

2025 r. 15 % stawki KNU

2026 r. 13,33 % stawki KNU

2027 r. 11,64 % stawki KNU

2028 r. 9,98 % stawki KNU

2029 r. 8,32 % stawki KNU

2030 r. 6,66 % stawki KNU

2031 r.

i kolejne lata 5 % stawki KNU

Dowód handlu

Nie

Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz

10 EUR za 100 kg masy netto

Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu

Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole »tak« w tej sekcji.

Sekcja 20 wniosku o pozwolenie na przywóz zawiera numer świadectwa kwalifikowalności i datę jego wydania.

Sekcja 20 wniosku o pozwolenie na przywóz zawiera adnotację »ważne tylko jeżeli towarzyszy mu świadectwo kwalifikowalności nr… wydane w dniu…«

Okres ważności pozwolenia

Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia

Możliwość przeniesienia pozwolenia

Tak

Ilość referencyjna

Nie

Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI

Nie

Warunki szczególne

Zgodnie z art. 51 i 72 niniejszego rozporządzenia


Nr porządkowy

09.4520

Umowa międzynarodowa lub inny akt

Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego

Od 1 stycznia do 31 grudnia

Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego

Nie

Wniosek o pozwolenie

Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia

Opis produktu

Ser i twaróg

Pochodzenie

Nowa Zelandia

Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania

Tak. Świadectwo kwalifikowalności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu

Tak. Świadectwo kwalifikowalności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Ilość w kg

2024 r. pro rata z 8 333 000 kg

2025 r. 10 714 000 kg

2026 r. 13 095 000 kg

2027 r. 15 467 000 kg

2028 r. 17 857 000 kg

2029 r. 20 238 000 kg

2030 r. 22 619 000 kg

2031 r.

i kolejne lata 25 000 000 kg

Kody CN

Od 2024 r. do 2030 r. włącznie: 0406 10 , 0406 20 , 0406 30 , 0406 40 i 0406 90

Począwszy od 2031 r.: 0406 10 , 0406 20 i 0406 90

Cło w ramach kontyngentu

0 EUR

Dowód handlu

Nie

Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz

10 EUR za 100 kg masy netto

Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu

Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole »tak« w tej sekcji.

Sekcja 20 wniosku o pozwolenie na przywóz zawiera numer świadectwa kwalifikowalności i datę jego wydania.

Sekcja 20 wniosku o pozwolenie na przywóz zawiera adnotację »ważne tylko jeżeli towarzyszy mu świadectwo kwalifikowalności nr… wydane w dniu…«

Okres ważności pozwolenia

Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia

Możliwość przeniesienia pozwolenia

Tak

Ilość referencyjna

Nie

Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI

Nie

Warunki szczególne

Zgodnie z art. 51 i 72 niniejszego rozporządzenia”

4)

w załączniku XIV wprowadza się następujące zmiany:

a)

w sekcji 5, część A wprowadza się następujące zmiany:

(i)

tytuł pkt A.1 otrzymuje brzmienie:

„A1 -

WZÓR ŚWIADECTWA IMA 1 DLA KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH O NUMERACH PORZĄDKOWYCH 09.4516, 09.4521 i 09.4522”;

(ii)

w pkt A2 wprowadza się następujące zmiany:

-

tytuł otrzymuje brzmienie:

„A2 -

WZÓR ŚWIADECTWA IMA 1 DLA KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH O NUMERACH PORZĄDKOWYCH 09.4523, 09.4524 i 09.4525”;

-

pole „ŚWIADECTWO” we wzorze świadectwa IMA 1 otrzymuje brzmienie:

-

„ŚWIADECTWO

dotyczące wprowadzenia niektórych rodzajów masła pochodzącego z Nowej Zelandii objętych kontyngentami taryfowymi o numerach porządkowych 09.4523, 09.4524 i 09.4525”;

(iii)

w pkt A3 wprowadza się następujące zmiany:

-

tytuł otrzymuje brzmienie:

„A3 -

DEFINICJE I ZASADY WYPEŁNIANIA I WERYFIKACJI ŚWIADECTW IMA 1 WYDANYCH DLA KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH O NUMERACH PORZĄDKOWYCH 09.4523, 09.4524 I 09.4525”;

-

w „definicjach” wprowadza się następujące zmiany:

aa)

lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

»producent« oznacza pojedynczy zakład produkcyjny lub fabrykę, gdzie produkuje się masło w celu wywozu do Unii w ramach kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4523, 09.4524 i 09.4525;”;

ab)

lit. c) otrzymuje brzmienie:

„c)

»partia« oznacza ilość masła objętą świadectwem IMA 1, zgłoszoną właściwemu organowi celnemu w celu wprowadzenia do obrotu w ramach kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4523, 09.4524 i 09.4525;”;

b)

dodaje się sekcje XIV.6 i XIV.7 w brzmieniu:

„XIV.6 WZÓR ŚWIADECTWA KWALIFIKOWALNOŚCI MAJĄCEGO ZASTOSOWANIE DO WOŁOWINY POCHODZĄCEJ Z NOWEJ ZELANDII

Wzór świadectwa kwalifikowalności dla kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4456

Image 1

Organ wydający świadectwo kwalifikowalności:

New Zealand Meat Board

P.O. BOX 121

WELLINGTON, NZ

www.nzmeatboard.org

Tel. +64 4 473 9150

XIV.7 WZÓR ŚWIADECTWA KWALIFIKOWALNOŚCI MAJĄCY ZASTOSOWANIE DO MLEKA I PRZETWORÓW MLECZNYCH POCHODZĄCYCH Z NOWEJ ZELANDII

Wzór świadectwa kwalifikowalności dla kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4518, 09.4519 i 09.4520

Image 2

Organ wydający świadectwo kwalifikowalności:

New Zealand Ministry for Primary Industries

Pastoral House

25 The Terrace

PO Box 2526

Wellington 6140, NZ

Tel. +64 4 830 1574

www.mpi.govt.nz ”;

5)

w załączniku XVI wprowadza się następujące zmiany:

a)

tytuł otrzymuje brzmienie:

Współczynniki przeliczeniowe, o których mowa w art. 46, 46a, 66 i 68 ”;

b)

dodaje się część C w brzmieniu:

Część C

Współczynniki przeliczeniowe dla kontyngentów na wołowinę otwartych w ramach Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią

Następujące współczynniki przeliczeniowe stosuje się do przeliczania masy produktu na ekwiwalent wagowy tuszy produktów objętych kontyngentem o numerze porządkowym 09.4456.

Kody CN

Współczynnik przeliczeniowy

0201 10 00

100 %

0201 20 20

100 %

0201 20 30

100 %

0201 20 50

100 %

0201 20 90

100 %

0201 30 00

130 %

0202 10 00

100 %

0202 20 10

100 %

0202 20 30

100 %

0202 20 50

100 %

0202 20 90

100 %

0202 30 10

130 %

0202 30 50

130 %

0202 30 90

130 %

0206 10 95

100 %

0206 29 91

100 %

0210 20 10

100 %

0210 20 90

135 %

0210 99 51

100 %

0210 99 59

100 %

ex 1502 10 90 (tylko wołowina)

100 %

ex 1502 90 90 (tylko wołowina)

100 %

1602 50 10

100 %

1602 50 31

100 %

1602 50 95

100 %”

ZAŁĄCZNIK II

W załącznikach I i II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/1988 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

a)

w sekcji pod nagłówkiem „Kontyngenty taryfowe w sektorze zbóż oraz przetworów owocowych i warzywnych” dodaje się tabelę dotyczącą kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.7904 w brzmieniu:

Nr porządkowy

09.7904

Szczegółowa podstawa prawna

Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią

Opis produktu i kody CN

Kukurydza cukrowa

0710 40 00

2005 80

kody TARIC

---

Pochodzenie

Nowa Zelandia

Ilość

2024 r. pro rata z 800 000 kg

2025 r. i kolejne lata 800 000 kg

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego

Od 1 stycznia do 31 grudnia

Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego

Nie dotyczy

Dowód pochodzenia

Wniosek o preferencyjne traktowanie zgodnie z rozdziałem 3 art. 3.16 Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią

Cło w ramach kontyngentu

0 EUR

Zabezpieczenie, które ma zostać złożone zgodnie z art. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/1987

Nie dotyczy

Warunki szczególne

Nie dotyczy”

b)

w sekcji pod nagłówkiem „Kontyngenty taryfowe w sektorze mięsa baraniego i koziego” dodaje się tabele odnoszące się do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.7901, 09.7898, 09.7899; 09.7902, 09.7896 i 09.7897 w brzmieniu:

Nr porządkowy

09.7901 (współczynnik przeliczeniowy 100 %)

09.7898 (współczynnik przeliczeniowy 167 %)

09.7899 (współczynnik przeliczeniowy 181 %)

Szczegółowa podstawa prawna

Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią.

Opis produktu i kody CN

Świeże/schłodzone mięso baranie i kozie

0204 10 00

0204 21 00

0204 22 10

0204 22 30

0204 22 50

0204 22 90

0204 23 00

0204 50 11

0204 50 13

0204 50 15

0204 50 19

0204 50 31

0204 50 39

Mięso i podroby jadalne, solone, w solance, suszone lub wędzone; jadalne mąki i mączki z mięsa lub podrobów mięsnych, z owiec i kóz

ex 0210 99 21

ex 0210 99 29

kody TARIC

0210992190

0210992990

Pochodzenie

Nowa Zelandia

Ilość

2024 r. pro rata z 4 433 000 kg

2025 r. 5 911 000 kg

2026 r. 7 389 000 kg

2027 r. 8 867 000 kg

2028 r. 10 344 000 kg

2029 r. 11 822 000 kg

2030 r.

i kolejne lata 13 300 000 kg

ekwiwalentu masy tuszy

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego

Od 1 stycznia do 31 grudnia

Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego

Nie dotyczy

Dowód pochodzenia

Świadectwo kwalifikowalności

Cło w ramach kontyngentu

0 EUR

Zabezpieczenie, które ma zostać złożone zgodnie z art. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/1987

Nie dotyczy

Warunki szczególne

Współczynniki przeliczeniowe określone w załączniku V do niniejszego rozporządzenia stosuje się do przeliczania masy produktu na ekwiwalent wagowy tuszy produktów objętych kontyngentami o numerach porządkowych 09.7901, 09.7898 i 09.7899.


Nr porządkowy

09.7902 (współczynnik przeliczeniowy 100 %)

09.7896 (współczynnik przeliczeniowy 167 %)

09.7897 (współczynnik przeliczeniowy 181 %)

Szczegółowa podstawa prawna

Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią

Opis produktu i kody CN

Mrożone mięso owiec i kóz

0204 30 00

0204 41 00

0204 42 10

0204 42 30

0204 42 50

0204 42 90

0204 43 10

0204 43 90

0204 50 51

0204 50 53

0204 50 55

0204 50 59

0204 50 71

0204 50 79

Mięso i podroby jadalne, solone, w solance, suszone lub wędzone; jadalne mąki i mączki z mięsa lub podrobów mięsnych, z owiec i kóz

ex 0210 99 21

ex 0210 99 29

kody TARIC

0210992110

0210992910

Pochodzenie

Nowa Zelandia

Ilość

2024 r. pro rata z 8 233 000 kg

2025 r. 10 978 000 kg

2026 r. 13 722 000 kg

2027 r. 16 467 000 kg

2028 r. 19 211 000 kg

2029 r. 21 956 000 kg

2030 r.

i kolejne lata 24 700 000 kg

ekwiwalentu masy tuszy

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego

Od 1 stycznia do 31 grudnia

Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego

Nie dotyczy

Dowód pochodzenia

Świadectwo kwalifikowalności

Cło w ramach kontyngentu

0 EUR

Zabezpieczenie, które ma zostać złożone zgodnie z art. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/1987

Nie dotyczy

Warunki szczególne

Współczynniki przeliczeniowe określone w załączniku V do niniejszego rozporządzenia stosuje się do przeliczania masy produktu na ekwiwalent wagowy tuszy produktów objętych kontyngentami o numerach porządkowych 09.7902, 09.7896 i 09.7897”

c)

dodaje się sekcje w brzmieniu:

Kontyngenty taryfowe w sektorze mleka i przetworów mlecznych oraz w sektorze przetworzonych produktów rolnych wymienionych załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 510/2014

Nr porządkowy

09.7903

Szczegółowa podstawa prawna

Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią

Opis produktu i kody CN

Przetworzone mleczne produkty rolne i serwatka o wysokiej zawartości białka

0404 10 12

0404 10 14

0404 10 16

0404 90 21

0404 90 23

0404 90 29

0404 90 81

0404 90 83

0404 90 89

1806 20 70

1901 90 99

2106 90 92

2106 90 98

3502 20 91

3502 20 99

kody TARIC

---

Pochodzenie

Nowa Zelandia

Ilość

2024 r. pro rata z 1 167 000 kg

2025 r. 1 556 000 kg

2026 r. 1 945 000 kg

2027 r. 2 334 000 kg

2028 r. 2 722 000 kg

2029 r. 3 111 000 kg

2030 r.

i kolejne lata 3 500 000 kg

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego

Od 1 stycznia do 31 grudnia

Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego

Nie dotyczy

Dowód pochodzenia

Świadectwo kwalifikowalności

Cło w ramach kontyngentu

0 EUR

Zabezpieczenie, które ma zostać złożone zgodnie z art. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/1987

Nie dotyczy

Warunki szczególne

Nie dotyczy

Kontyngenty taryfowe w sektorze alkoholu etylowego pochodzenia rolniczego lub innego

Nr porządkowy

09.7905

Szczegółowa podstawa prawna

Decyzja Rady (UE) 2024/244 z dnia 27 listopada 2023 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią

Opis produktu i kody CN

Etanol

2207 10 00

2207 20 00

2208 90 99

kody TARIC

---

Pochodzenie

Nowa Zelandia

Ilość

2024 r. pro rata z 4 000 000 kg

2025 r. i kolejne lata 4 000 000 kg

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego

Od 1 stycznia do 31 grudnia

Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego

Nie dotyczy

Dowód pochodzenia

Wniosek o preferencyjne traktowanie zgodnie z rozdziałem 3 art. 3.16 Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią

Cło w ramach kontyngentu

0 EUR

Zabezpieczenie, które ma zostać złożone zgodnie z art. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/1987

Nie dotyczy

Warunki szczególne

Nie dotyczy”

2)

w załączniku II dodaje się pkt H i I w brzmieniu:

„H.

Wzór świadectwa kwalifikowalności dla kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 i 09.7897

Image 3

Organ wydający świadectwo kwalifikowalności:

New Zealand Meat Board

P.O. BOX 121

WELLINGTON, NZ

www.nzmeatboard.org

Tel. +64 4 473 9150

I.

Wzór świadectwa kwalifikowalności dla kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.7903

Image 4

Organ wydający świadectwo kwalifikowalności:

New Zealand Ministry for Primary Industries

Pastoral House

25 The Terrace

PO Box 2526

Wellington 6140, NZ

Tel. +64 4 830 1574

www.mpi.govt.nz ”.

ZAŁĄCZNIK III

Do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/1988 dodaje się załącznik V w brzmieniu:

„ZAŁĄCZNIK V

Współczynniki przeliczeniowe dla kontyngentów na mięso baranie i kozie otwarte w ramach Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią

Następujące współczynniki przeliczeniowe stosuje się do przeliczania masy produktu na ekwiwalent wagowy tuszy produktów objętych kontyngentami o numerach porządkowych 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 i 09.7897.

Kody CN/kody TARIC

Współczynnik przeliczeniowy

0204 10 00

100 %

0204 21 00

100 %

0204 22 10

100 %

0204 22 30

100 %

0204 22 50

100 %

0204 22 90

100 %

0204230011

167 %

0204230019

181 %

0204230091

167 %

0204230099

181 %

0204 50 11

100 %

0204 50 13

100 %

0204 50 15

100 %

0204 50 19

100 %

0204 50 31

100 %

0204 50 39

167 % (koźlęta) 181 % (inne)

ex 0210 99 21 (świeże/schłodzone)

100 %

ex 0210 99 29 (świeże/schłodzone)

167 %

0204 30 00

100 %

0204 41 00

100 %

0204 42 10

100 %

0204 42 30

100 %

0204 42 50

100 %

0204 42 90

100 %

0204 43 10

167 %

0204 43 90

181 %

0204 50 51

100 %

0204 50 53

100 %

0204 50 55

100 %

0204 50 59

100 %

0204 50 71

100 %

0204 50 79

167 % (koźlęta) 181 % (inne)

ex 0210 99 21 (mrożone)

100 %

ex 0210 99 29 (mrożone)

167 %

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00