DECYZJA RADY (UE) 2024/3200
z dnia 5 grudnia 2024 r.
w sprawie stanowiska, które ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie, ustanowionym na mocy Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, w odniesieniu do jego zmiany poprzez zastąpienie protokołu 4 do niego w sprawie reguł pochodzenia
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z jego art. 218 ust. 9,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
| (1) | Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwane dalej „Porozumieniem EOG”) zostało zawarte przez Unię na mocy decyzji Rady i Komisji 94/1/EWWiS, WE (1) i weszło w życie w dniu 1 stycznia 1994 r. |
| (2) | W protokole 4 do Porozumienia EOG (zwanym dalej „Protokołem 4”) zdefiniowano pojęcie „produkty pochodzące” oraz określono metody współpracy administracyjnej. Zgodnie z art. 98 Porozumienia EOG Wspólny Komitet ustanowiony na mocy art. 92 Porozumienia EOG (zwany dalej „Wspólnym Komitetem”) może podjąć decyzję o wprowadzeniu zmian do Protokołu 4. |
| (3) | Na swoim najbliższym posiedzeniu lub w drodze wymiany listów Wspólny Komitet ma podjąć decyzję w sprawie zmiany Porozumienie EOG poprzez zastąpienie Protokołu 4. |
| (4) | Należy ustalić stanowisko, które ma zostać zajęte w imieniu Unii we Wspólnym Komitecie, gdyż decyzja Wspólnego Komitetu będzie wywierała skutki prawne. |
| (5) | Regionalna konwencja w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia (zwana dalej „Konwencją”) została zawarta przez Unię na mocy decyzji Rady 2013/94/UE (2) i weszła w życie w odniesieniu do Unii w dniu 1 maja 2012 r. W Konwencji zawarto postanowienia dotyczące pochodzenia towarów będących przedmiotem wymiany handlowej w ramach odpowiednich dwustronnych umów o wolnym handlu zawieranych między umawiającymi się stronami Konwencji (zwanymi dalej „umawiającymi się stronami”), które to postanowienia mają zastosowanie bez uszczerbku dla zasad określonych w tych dwustronnych umowach. |
| (6) | Konwencja została zmieniona decyzją nr 1/2023 Wspólnego Komitetu Regionalnej Konwencji w sprawie Paneurośródziemnomorskich Preferencyjnych Reguł Pochodzenia (3) (zwaną dalej „zmianą Konwencji”). |
| (7) | Zmiana Konwencji wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2025 r. w odniesieniu do wszystkich umawiających się stron, w tym również między stronami Porozumienia EOG. |
| (8) | Art. 6 Konwencji stanowi, że każda z umawiających się stron podejmuje odpowiednie środki w celu zapewnienia skutecznego stosowania Konwencji. W tym celu Wspólny Komitet powinien przyjąć decyzję o zastąpieniu Protokołu 4 nowym protokołem zawierającym dynamiczne odesłanie do Konwencji, tak aby protokół ten odsyłał zawsze do najnowszej obowiązującej wersji Konwencji. W przypadku braku takiego odesłania skuteczne stosowanie zmiany Konwencji nie byłoby zapewnione, co doprowadziłoby do sytuacji, w której pochodzenie EOG byłoby określane w oparciu o inne reguły pochodzenia niż reguły pochodzenia określone w zmianie Konwencji. |
| (9) | Oprócz włączenia dynamicznego odesłania do Konwencji szczególne postanowienia Protokołu 4, które odnoszą się do EOG, a także wspólne deklaracje, powinny zostać utrzymane w nowym protokole i pozostać niezmienione. |
| (10) | Stanowisko Unii w ramach Wspólnego Komitetu powinno opierać się na dołączonym projekcie decyzji, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Stanowisko, które ma być zajęte w imieniu Unii we Wspólnym Komitecie ustanowionym na mocy Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwanego dalej „Porozumieniem EOG”) na jego następnym posiedzeniu, w odniesieniu do zmiany Porozumienia EOG poprzez zastąpienie Protokołu 4 do niego nowym protokołem zawierającym odesłanie dynamiczne do Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia, opiera się na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu dołączonym do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia i traci moc w dniu 31 grudnia 2025 r.
Sporządzono w Brukseli dnia 5 grudnia 2024 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
NAGY B.
(1) Decyzja Rady i Komisji 94/1/EWWiS, WE z dnia 13 grudnia 1993 r. w sprawie zawarcia Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, między Wspólnotami Europejskimi, ich Państwami Członkowskimi a Republiką Austrii, Republiką Finlandii, Republiką Islandii, Księstwem Liechtensteinu, Królestwem Norwegii, Królestwem Szwecji i Konfederacją Szwajcarską (Dz.U. L 1 z 3.1.1994, s. 1).
(2) Decyzja Rady 2013/94/UE z dnia 26 marca 2012 r. w sprawie zawarcia Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia (Dz.U. L 54 z 26.2.2013, s. 3).
(3) Decyzja nr 1/2023 Wspólnego Komitetu Regionalnej Konwencji w sprawie Paneurośródziemnomorskich Preferencyjnych Reguł Pochodzenia z dnia 7 grudnia 2023 r. w sprawie zmiany Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia (Dz.U. L, 2024/390, 19.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/390/oj).
(1) Dz.U. UE L 54 z 26.2.2013, s. 4.
(2) Decyzja Rady EOG nr 1/95 z dnia 10 marca 1995 r. dotycząca wejścia w życie Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym dla Księstwa Liechtenstein (Dz.U. WE L 86 z 20.4.1995, s. 58).
(3) Decyzja nr 1/2023 Wspólnego Komitetu Regionalnej Konwencji w sprawie Paneurośródziemnomorskich Preferencyjnych Reguł Pochodzenia z dnia 7 grudnia 2023 r. w sprawie zmiany Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia (Dz.U. UE L, 2024/390, 19.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/390/oj).
(*1) [Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.] [Wskazano wymogi konstytucyjne.]
PROJEKT
DECYZJA nr … WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
z dnia …
w sprawie zmiany Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym poprzez zastąpienie protokołu 4 do niego w sprawie reguł pochodzenia
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
| (1) | Art. 9 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwanego dalej „Porozumieniem EOG”) odnosi się do protokołu 4 do Porozumienia EOG (zwanego dalej „Protokołem 4”), który określa reguły pochodzenia. |
| (2) | Celem Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia (1) (zwanej dalej „Konwencją”) jest transpozycja istniejących dwustronnych systemów reguł pochodzenia ustanowionych w dwustronnych umowach o wolnym handlu zawartych między umawiającymi się stronami Konwencji do wielostronnych ram, bez uszczerbku dla zasad określonych w tych dwustronnych umowach. |
| (3) | Unia, Księstwo Liechtensteinu (zwane dalej „Liechtensteinem”) i Królestwo Norwegii (zwanej dalej „Norwegią”) podpisały Konwencję w dniu 15 czerwca 2011 r., a Islandia podpisała Konwencję w dniu 30 czerwca 2011 r. |
| (4) | Norwegia, Liechtenstein, Islandia i Unia złożyły swoje instrumenty przyjęcia u depozytariusza Konwencji odpowiednio w dniach 9 listopada 2011 r., 28 listopada 2011 r., 12 marca 2012 r. i 26 marca 2012 r. W związku z powyższym oraz zgodnie z art. 10 ust. 3 Konwencji, weszła ona w życie w dniu 1 stycznia 2012 r. w odniesieniu do Liechtensteinu i Norwegii oraz w dniu 1 maja 2012 r. w odniesieniu do Unii i Islandii. |
| (5) | Decyzja Rady EOG nr 1/95 (2) określa zasady stosowania Protokołu 4 w odniesieniu do Liechtensteinu. |
| (6) | Konwencja została zmieniona decyzją nr 1/2023 Wspólnego Komitetu Regionalnej Konwencji w sprawie Paneurośródziemnomorskich Preferencyjnych Reguł Pochodzenia (3) (zwaną dalej „zmianą Konwencji”). Zmiana Konwencji wchodzi w życie w dniu 1 stycznia 2025 r. w odniesieniu do wszystkich umawiających się stron. |
| (7) | Art. 6 Konwencji przewiduje, że każda z umawiających się stron podejmuje odpowiednie środki w celu zapewnienia skutecznego stosowania Konwencji. |
| (8) | Należy zatem zastąpić Protokół 4 nowym protokołem zawierającym dynamiczne odesłanie do Konwencji, tak aby odsyłał on zawsze do najnowszej obowiązującej wersji Konwencji. |
| (9) | Oprócz włączenia dynamicznego odesłania do Konwencji szczególne postanowienia Protokołu 4, które odnoszą się do EOG, takie jak zasady dotyczące pochodzenia EOG, powinny zostać utrzymane w nowym protokole; należy także utrzymać wspólne oświadczenia, które powinny pozostać niezmienione. |
| (10) | Należy zatem zmienić Protokół 4, aby umożliwić podjęcie tej rozszerzonej współpracy począwszy od dnia 1 stycznia 2025 r., |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Art. 1-39 Protokołu 4 do Porozumienia o Europejskiem Obszarze Gospodarczym oraz załączniki i wspólne deklaracje do tego protokołu zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Na potrzeby stosowania niniejszej decyzji dowody pochodzenia mogą być wystawiane retrospektywnie w odniesieniu do wywozu dokonanego między dniem 1 stycznia 2025 r. a datą wejścia w życie niniejszej decyzji.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z chwilą, gdy złożone zostaną wszystkie notyfikacje zgodnie z art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG (*1).
Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2025 r.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w …
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Przewodniczący
Sekretarze
Wspólnego Komitetu EOG
ZAŁĄCZNIK
„PROTOKÓŁ 4
W SPRAWIE REGUŁ POCHODZENIA
Artykuł 1
Reguły pochodzenia
1. Na potrzeby wykonania Porozumienia EOG stosuje się odpowiednio dodatek I oraz odpowiednie postanowienia dodatku II do Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia (1) (zwanej dalej »Konwencja«) z uwzględnieniem wszelkich zmian opublikowanych w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, a dodatek I oraz odpowiednie postanowienia dodatku II zostają niniejszym włączone do Porozumienia EOG i stanowią jego część.
2. Wszystkie odniesienia do »odpowiedniej umowy« zawarte w dodatku I oraz w odpowiednich postanowieniach dodatku II do Konwencji interpretuje się jako odniesienia do Porozumienia EOG.
Artykuł 2
Postanowienia szczególne dotyczące Europejskiego Obszaru Gospodarczego
1. Na potrzeby wykonania Porozumienia EOG następujące produkty uważa się za pochodzące z EOG:
| a) | produkty całkowicie uzyskane w EOG; |
| b) | produkty uzyskane w EOG zawierające materiały, które nie zostały w pełni tam uzyskane, pod warunkiem że materiały te zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w EOG. |
Na potrzeby ustalenia pochodzenia EOG terytoria Umawiających się Stron Porozumienia EOG, do których ma ono zastosowanie, uważa się za jedno terytorium.
2. Niezależnie od ust. 1 terytorium Księstwa Liechtensteinu wyłącza się z terytorium EOG na potrzeby ustalenia pochodzenia produktów określonych w tabelach I i II protokołu 3 i te produkty uważa się za pochodzące z EOG wyłącznie wtedy, gdy zostały one całkowicie uzyskane lub poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu na terytorium innych Umawiających się Stron (2).
3. Niezależnie od definicji »terytorium« zawartej w dodatku I do Konwencji, »terytorium« obejmuje terytorium lądowe, wody wewnętrzne i morze terytorialne Umawiających się Stron Porozumienia EOG, do których ma zastosowanie Porozumienie EOG.
4. Na potrzeby wykonania Porozumienia EOG termin »EOG« nie obejmuje Ceuty i Melilli. Na potrzeby stosowania protokołu 49 do Porozumienia EOG w odniesieniu do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli niniejszy protokół stosuje się odpowiednio, z zastrzeżeniem spełnienia szczególnych warunków określonych w załączniku V do Konwencji.
Artykuł 3
Dodatkowe postanowienia dotyczące kumulacji
1. Umawiające się Strony zgadzają się na rozszerzenie stosowania art. 7 ust. 3 Konwencji na przywóz produktów objętych działami 50-63.
2. Umawiające się Strony Porozumienia EOG zgadzają się odstąpić od obowiązku umieszczenia w dowodzie pochodzenia oświadczenia, o którym mowa w art. 8 ust. 3 Konwencji »CUMULATION APPLIED WITH (nazwa kraju/krajów w języku angielskim)«.
WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA AKCEPTACJI DOWODÓW POCHODZENIA WYSTAWIANYCH W RAMACH POROZUMIEŃ, O KTÓRYCH MOWA W ART. 7 KONWENCJI, DLA PRODUKTÓW POCHODZĄCYCH Z UNII EUROPEJSKIEJ, ISLANDII LUB NORWEGII
| 1. | Dowody pochodzenia wystawione w ramach umów, o których mowa w art. 7 dodatku I do Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia, dla produktów pochodzących z Unii Europejskiej, Islandii lub Norwegii są akceptowane na potrzeby przyznania preferencyjnego traktowania taryfowego przewidzianego w Porozumieniu EOG. |
| 2. | Takie produkty uznaje się za materiały pochodzące z EOG, jeśli są włączone do produktów tam uzyskanych. Nie jest konieczne, aby materiały takie zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu. |
| 3. | Ponadto w takim stopniu, w jakim takie produkty są objęte Porozumieniem EOG, uznaje się je za pochodzące z EOG w przypadku powrotnego wywozu do innej Umawiającej się Strony EOG. |
WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA KSIĘSTWA ANDORY
| 1. | Produkty pochodzące z Księstwa Andory klasyfikowane w działach od 25 do 97 Systemu Zharmonizowanego są uznawane przez Islandię, Liechtenstein i Norwegię za pochodzące z Unii Europejskiej w rozumieniu Porozumienia. |
| 2. | Protokół 4, na potrzeby określenia pochodzenia wyżej wymienionych produktów, stosuje się odpowiednio. |
WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA REPUBLIKI SAN MARINO
| 1. | Produkty pochodzące z Republiki San Marino są uznawane przez Islandię, Liechtenstein i Norwegię za pochodzące z Unii Europejskiej w rozumieniu Porozumienia. |
| 2. | Protokół 4, na potrzeby określenia pochodzenia wyżej wymienionych produktów, stosuje się odpowiednio. |
WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA WYSTĄPIENIA UMAWIAJĄCEJ SIĘ STRONY Z KONWENCJI REGIONALNEJ W SPRAWIE PANEUROŚRÓDZIEMNOMORSKICH PREFERENCYJNYCH REGUŁ POCHODZENIA
| 1. | Jeżeli Umawiająca się Strona Porozumienia EOG zawiadomi na piśmie depozytariusza Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia o zamiarze wystąpienia z Konwencji zgodnie z jej art. 9, strona ta niezwłocznie rozpoczyna negocjacje w sprawie reguł pochodzenia ze wszystkimi pozostałymi Umawiającymi się Stronami EOG w celu wdrożenia niniejszego Porozumienia. |
| 2. | Do czasu wejścia w życie takich nowo wynegocjowanych reguł pochodzenia między Umawiającą się Stroną, która zamiera wystąpić z Konwencji, a pozostałymi Umawiającymi się Stronami EOG nadal mają zastosowanie odpowiednio reguły pochodzenia zawarte w dodatku I oraz, w stosownych przypadkach, w odpowiednich postanowieniach dodatku II do Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia mające zastosowanie w momencie wystąpienia. Jednakże począwszy od momentu wystąpienia reguły pochodzenia zawarte w dodatku I oraz, w stosownych przypadkach, w odpowiednich postanowieniach dodatku II do Konwencji interpretuje się w taki sposób, aby umożliwić dwustronną kumulację wyłącznie między Umawiającą się Stroną, która zamiera wystąpić z Konwencji, a pozostałymi Umawiającymi się Stronami EOG.”. |
(1) Dz.U. UE L 54 z 26.2.2013, s. 4.
(2) Dz.U. WE L 86 z 20.4.1995, s. 58.
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00
