Porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii zmieniające porozumienie między Unią Europejską a Królestwem Norwegii na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. dotyczące zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej
A. List Unii Europejskiej
Szanowni Państwo!
Pragnę odnieść się do toczących się procedur na podstawie art. XXVIII GATT 1994, które zostały wszczęte przez Unię Europejską w drodze powiadomienia zawartego w dokumencie G/SECRET/42 z dnia 24 lipca 2018 r., w którym zaproponowano zmiany koncesji dotyczących kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej Unii Europejskiej CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej.
W dniu 17 grudnia 2020 r. Unia Europejska i Królestwo Norwegii podpisały porozumienie w formie wymiany listów w celu zakończenia negocjacji na podstawie art. XXVIII GATT 1994 („porozumienie z dnia 17 grudnia 2020 r. ”), które weszło w życie w dniu 10 maja 2021 r.
W wyniku negocjacji między Unią Europejską a innymi członkami WTO, którym przysługują prawa na podstawie art. XXVIII GATT 1994 Unia Europejska uzgodniła z tymi członkami WTO zmianę udziałów trzech kontyngentów taryfowych erga omnes, w odniesieniu do których Królestwo Norwegii ma prawa negocjacyjne (numery 015 i 017 dotyczące mięsa ze świń, świeżego, schłodzonego lub zamrożonego oraz numer 030 dotyczący odtłuszczonego mleka w proszku), jak wyszczególniono w ostatniej kolumnie załącznika do niniejszego listu. W wyniku dwustronnych konsultacji Królestwo Norwegii zgadza się na zmiany przedstawione w załączniku do niniejszego listu oraz wynikające z nich zobowiązania ilościowe podjęte przez Unię Europejską, które nie obejmują już Zjednoczonego Królestwa.
Mam zaszczyt zaproponować, aby niniejszy list i potwierdzenie Waszego rządu stanowiły łącznie porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii, zmieniającą porozumienie z dnia 17 grudnia 2020 r. w odniesieniu do podziału kontyngentów taryfowych, co do których Królestwo Norwegii ma prawa negocjacyjne.
Unia Europejska i Królestwo Norwegii powiadamiają się wzajemnie o zakończeniu swoich wewnętrznych procedur dotyczących wejścia w życie niniejszego porozumienia. W przypadku Unii Europejskiej pisemne powiadomienie przesyła się Sekretarzowi Generalnemu Rady Unii Europejskiej. Niniejsze porozumienie wchodzi w życie z dniem przekazania ostatniego powiadomienia. Niniejsze porozumienie sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w językach angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, irlandzkim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim i norweskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne.
Proszę przyjąć, Szanowni Państwo, wyrazy mojego najwyższego szacunku.
ZAŁĄCZNIK
KONTYNGENTY TARYFOWE UNII EUROPEJSKIEJ, KTÓRE NIE OBEJMUJĄ JUŻ ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA
| Numer porządkowy kontyngentu taryfowego | Opis | Jednostka | Inne warunki | Koncesja dla Unii Europejskiej, która nie obejmuje już Zjednoczonego Królestwa | ||
| 015 | Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone:
| T | Erga omnes | 4 786 | ||
| 017 | Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone:
| T | Erga omnes | 5 720 | ||
| 019 | Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone:
| T | Erga omnes | 3 780 | ||
| 030 | Odtłuszczone mleko w proszku | T | Erga omnes | 62 917 | ||
| 124 | Albumina jaja | t (ekwiwalent jaj w skorupkach) | Erga omnes | 15 500 | ||
| 002 | Śledź | T | Erga omnes | 33 496 |
B. List od królestwa Norwegii
Szanowni Państwo!
Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Państwa listu z dzisiejszą datą, w następującym brzmieniu:
„Pragnę odnieść się do toczących się procedur na podstawie art. XXVIII GATT 1994, które zostały wszczęte przez Unię Europejską w drodze powiadomienia zawartego w dokumencie G/SECRET/42 z dnia 24 lipca 2018 r., w którym zaproponowano zmiany koncesji dotyczących kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej Unii Europejskiej CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej.
W dniu 17 grudnia 2020 r. Unia Europejska i Królestwo Norwegii podpisały porozumienie w formie wymiany listów w celu zakończenia negocjacji na podstawie art. XXVIII GATT 1994 (»porozumienie z dnia 17 grudnia 2020 r. «), które weszło w życie w dniu 10 maja 2021 r.
W wyniku negocjacji między Unią Europejską a innymi członkami WTO, którym przysługują prawa na podstawie art. XXVIII GATT 1994 Unia Europejska uzgodniła z tymi członkami WTO zmianę udziałów trzech kontyngentów taryfowych erga omnes, w odniesieniu do których Królestwo Norwegii ma prawa negocjacyjne (numery 015 i 017 dotyczące mięsa ze świń, świeżego, schłodzonego lub zamrożonego oraz numer 030 dotyczący odtłuszczonego mleka w proszku), jak wyszczególniono w ostatniej kolumnie załącznika do niniejszego listu. W wyniku dwustronnych konsultacji Królestwo Norwegii zgadza się na zmiany przedstawione w załączniku do niniejszego listu oraz wynikające z nich zobowiązania ilościowe podjęte przez Unię Europejską, które nie obejmują już Zjednoczonego Królestwa.
Mam zaszczyt zaproponować, aby niniejszy list i potwierdzenie Waszego rządu stanowiły łącznie porozumienie między Unią Europejską a Królestwem Norwegii, zmieniającą porozumienie z dnia 17 grudnia 2020 r. w odniesieniu do podziału kontyngentów taryfowych, co do których Królestwo Norwegii ma prawa negocjacyjne.
Unia Europejska i Królestwo Norwegii powiadamiają się wzajemnie o zakończeniu swoich wewnętrznych procedur dotyczących wejścia w życie niniejszego porozumienia. W przypadku Unii Europejskiej pisemne powiadomienie przesyła się Sekretarzowi Generalnemu Rady Unii Europejskiej. Niniejsze porozumienie wchodzi w życie z dniem przekazania ostatniego powiadomienia. Niniejsze porozumienie sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w językach angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, irlandzkim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim i norweskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne.”.
Niniejszym mam zaszczyt potwierdzić, że mój rząd zgadza się z treścią powyższego listu.
ZAŁĄCZNIK
KONTYNGENTY TARYFOWE UNII EUROPEJSKIEJ, KTÓRE NIE OBEJMUJĄ JUŻ ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA
| Numer porządkowy kontyngentu taryfowego | Opis | Jednostka | Inne warunki | Koncesja dla Unii Europejskiej, która nie obejmuje już Zjednoczonego Królestwa | ||
| 015 | Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone:
| t | Erga omnes | 4 786 | ||
| 017 | Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone:
| t | Erga omnes | 5 720 | ||
| 019 | Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone:
| t | Erga omnes | 3 780 | ||
| 030 | Odtłuszczone mleko w proszku | t | Erga omnes | 62 917 | ||
| 124 | Albumina jaja | t (ekwiwalent jaj w skorupkach) | Erga omnes | 15 500 | ||
| 002 | Śledź | t | Erga omnes | 33 496 |
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00
