ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2025/813
z dnia 25 kwietnia 2025 r.
zmieniające rozporządzenie (UE) 2016/44 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215,
uwzględniając decyzję Rady (WPZiB) 2025/814 z dnia 25 kwietnia 2025 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii (1),
uwzględniając wspólny wniosek Wysokiej Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
| (1) | Rozporządzenie Rady (UE) 2016/44 (2) nadaje skuteczność środkom przewidzianym w decyzji Rady (WPZiB) 2015/1333 (3). |
| (2) | W dniu 16 stycznia 2025 r. Komitet Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych (RB ONZ), powołany na mocy rezolucji nr 1970 (2011) dotyczącej Libii, przyjął rezolucję nr 2769 (2025), która wprowadza dwa zwolnienia z embarga na broń nałożonego na mocy rezolucji nr 1970 (2011). |
| (3) | Ponadto rezolucja nr 2769 (2025) wprowadza nowe kryterium umieszczenia w wykazie w odniesieniu do zamrożenia aktywów i zakazu udostępniania środków finansowych lub zasobów gospodarczych. Zmienia ona również zakres środków nałożonych na Libijski Urząd ds. Inwestycji (LIA). |
| (4) | Zmiany te są objęte zakresem stosowania Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zatem do ich wdrożenia niezbędne jest działanie regulacyjne na poziomie Unii, w szczególności w celu zapewnienia jednolitego stosowania tych zmian we wszystkich państwach członkowskich. |
| (5) | Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) 2016/44, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (UE) 2016/44 wprowadza się następujące zmiany:
| 1) | w art. 1 dodaje się punkty w brzmieniu:
; |
| 2) | art. 2 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 2 1. Zakazuje się:
2. Zakazuje się nabywania w Libii, przywozu lub transportu z tego państwa sprzętu, który mógłby zostać wykorzystany do represji wewnętrznych, wyszczególnionego w załączniku I, niezależnie od tego, czy pochodzi on z Libii. 3. Ust. 1 nie ma zastosowania do odzieży ochronnej, w tym kamizelek kuloodpornych i hełmów wojskowych, wywożonych czasowo do Libii wyłącznie do użytku osobistego personelu ONZ, personelu Unii lub jej państw członkowskich, przedstawicieli mediów, pracowników organizacji humanitarnych i organizacji wspierających rozwój oraz personelu pomocniczego. 4. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 właściwe organy mogą zezwolić na sprzedaż, dostawę, przekazywanie lub wywóz sprzętu, który mógłby zostać wykorzystany do represji wewnętrznych, na warunkach, jakie uznają za stosowne, jeżeli ustalą, że sprzęt ten jest przeznaczony wyłącznie do celów humanitarnych lub ochronnych. 5. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 właściwe organy mogą zezwolić na udzielanie pomocy technicznej, finansowania i pomocy finansowej związanych ze sprzętem, który mógłby zostać wykorzystany do represji wewnętrznych, na warunkach, jakie uznają za stosowne, jeżeli ustalą, że sprzęt ten jest przeznaczony wyłącznie do celów humanitarnych lub ochronnych.” |
| 3) | art. 3 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 3 1. Zakazuje się sprzedaży, dostaw, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów i technologii wymienionych we wspólnym wykazie uzbrojenia Unii Europejskiej (*1) (»wspólny wykaz uzbrojenia«), a także broni palnej, jej części i istotnych komponentów oraz amunicji zdefiniowanych w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 258/2012 (*2), niezależnie od tego, czy pochodzą z Unii, na rzecz osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów z Libii lub do użytku w Libii. 2. Zakazuje się:
3. Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do:
4. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 właściwe organy mogą zezwolić na sprzedaż, dostawę, przekazanie lub wywóz towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, lub na udzielenie pomocy technicznej, usług pośrednictwa, finansowania lub pomocy finansowej, o których mowa w ust. 2, pod warunkiem że Komitet Sankcji uprzednio zatwierdził taką sprzedaż, dostawę, takie przekazanie lub taki wywóz, lub udzielenie powiązanej pomocy technicznej, usług pośrednictwa, finansowania lub pomocy finansowej. 5. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 właściwe organy mogą zezwolić na sprzedaż, dostawę, przekazanie lub wywóz towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, lub na udzielenie pomocy technicznej, usług pośrednictwa, finansowania lub pomocy finansowej, o których mowa w ust. 2, służących wyłącznie do zapewnienia rządowi Libii wsparcia w dziedzinie bezpieczeństwa lub rozbrojenia, pod warunkiem że Komitet Sankcji uprzednio zatwierdził taką sprzedaż, dostawę, takie przekazanie lub taki wywóz, lub udzielenie powiązanej pomocy technicznej, usług pośrednictwa, finansowania lub pomocy finansowej. 6. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 właściwe organy mogą zezwolić na sprzedaż, dostawę, przekazanie lub wywóz broni, broni lekkiej i powiązanych materiałów, wywożonych czasowo do Libii do wyłącznego użytku personelu ONZ, przedstawicieli mediów, pracowników organizacji humanitarnych i organizacji wspierających rozwój oraz personelu pomocniczego, pod warunkiem że dane państwo członkowskie powiadomiło z wyprzedzeniem Komitet Sankcji, a komitet ten w ciągu pięciu dni roboczych od powiadomienia nie wyraził sprzeciwu wobec takiego działania. 7. Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do udzielania przez państwa członkowskie libijskim siłom bezpieczeństwa pomocy technicznej, o której mowa w ust. 2, mającej na celu wyłącznie wspieranie procesu ponownego zjednoczenia libijskich instytucji wojskowych i instytucji bezpieczeństwa, a także do tymczasowego wprowadzania do Libii towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, przeznaczonych wyłącznie do użytku dostawców takiej pomocy technicznej spoza Libii, na potrzeby dostarczania takiej pomocy lub do celów ich ochrony, pod warunkiem że dane państwo członkowskie powiadomiło z wyprzedzeniem Komitet Sankcji. 8. Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do samolotów wojskowych lub okrętów marynarki wojennej czasowo wprowadzanych na terytorium Libii przez państwo członkowskie wyłącznie w celu dostarczenia przedmiotów lub ułatwienia działań w innym przypadku wyłączonych z zakresu ust. 1 i 2 lub nieobjętych tymi ustępami, w tym pomocy humanitarnej, a także do towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, przeznaczonych do celów obronnych, które pozostają przez cały czas na pokładzie okrętu lub samolotu podczas tymczasowego pobytu w Libii, lub w rękach osoby należącej do personelu spoza Libii, która tymczasowo opuściła taki okręt lub samolot. (*1) Najnowszą wersję opublikowano w Dz.U. C, C/2024/1945, 1.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1945/oj." (*2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 258/2012 z dnia 14 marca 2012 r. wdrażające art. 10 Protokołu Narodów Zjednoczonych przeciwko nielegalnemu wytwarzaniu i obrotowi bronią palną, jej częściami i komponentami oraz amunicją, uzupełniającego Konwencję Narodów Zjednoczonych przeciwko międzynarodowej przestępczości zorganizowanej (protokół NZ w sprawie broni palnej), oraz ustanawiające zezwolenia na wywóz i środki dotyczące przywozu i tranzytu dla broni palnej, jej części i komponentów oraz amunicji (Dz.U. L 94 z 30.3.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/258/oj).”;" |
| 4) | dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 3a Zakazuje się przywozu z Libii, nabywania w Libii lub przekazywania z Libii, bezpośrednio lub pośrednio, towarów i technologii wymienionych we wspólnym wykazie uzbrojenia, a także broni palnej, jej części i istotnych komponentów oraz amunicji zdefiniowanych w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 258/2012, niezależnie od tego, czy pochodzą z terytorium Libii.” |
| 5) | art. 6 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. W załączniku II wymienia się osoby fizyczne lub prawne, podmioty i organy wskazane przez Radę Bezpieczeństwa lub przez Komitet Sankcji zgodnie z pkt 22 rezolucji RB ONZ nr 1970 (2011), pkt 19, 22 lub 23 rezolucji RB ONZ nr 1973 (2011), pkt 4 rezolucji RB ONZ nr 2174 (2014), pkt 11 rezolucji RB ONZ nr 2213 (2015), pkt 11 rezolucji RB ONZ nr 2362 (2017), pkt 11 rezolucji RB ONZ nr 2441 (2018) lub pkt 18 rezolucji RB ONZ nr 2769 (2025).” |
| 6) | dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 11a 1. Po powiadomieniu przez dane państwo członkowskie Komitetu Sankcji i pod warunkiem że Komitet Sankcji zatwierdził wykorzystanie zamrożonych rezerw gotówkowych, o których mowa w pkt 14 rezolucji RB ONZ nr 2769(2025), który obejmuje konsultacje z rządem Libii, i zgodnie z nim, właściwe organy tego państwa członkowskiego zezwalają na wykorzystanie zamrożonych rezerw gotówkowych należących do podmiotu wymienionego pod pozycją nr 1 w załączniku VI wyłącznie do celów inwestycji w:
zgodnie z zatwierdzeniem przez Komitet Sankcji. 2. Depozyty terminowe o niskim ryzyku, o których mowa w ust. 1 lit. a), oraz naliczone od nich odsetki pozostają zamrożone. Instrumenty o stałej kwocie dochodu, o których mowa w ust. 1 lit. b), oraz naliczone od nich odsetki, pozostają zamrożone. Każda reinwestycja podlega procedurze, o której mowa w ust. 1. 3. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 1 w terminie dwóch tygodni od udzielenia zezwolenia.”. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 25 kwietnia 2025 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
A. SZŁAPKA
(1) Dz.U. L, 2025/814, 28.4.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/814/oj.
(2) Rozporządzenie Rady (UE) 2016/44 z dnia 18 stycznia 2016 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii oraz uchylające rozporządzenie (UE) nr 204/2011 (Dz.U. L 12 z 19.1.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/44/oj).
(3) Decyzja Rady (WPZiB) 2015/1333 z dnia 31 lipca 2015 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii oraz uchylająca decyzję 2011/137/WPZiB (Dz.U. L 206 z 1.8.2015, s. 34, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/1333/oj).
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00
