|
„29be.
|
32023 R 2631:
rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2023/2631 z
dnia 22 listopada 2023 r. w sprawie europejskich zielonych
obligacji oraz opcjonalnego ujawniania informacji na temat
obligacji wprowadzanych do obrotu jako zrównoważone środowiskowo i
obligacji powiązanych ze zrównoważonym rozwojem (Dz.U. L,
2023/2631, 30.11.2023), zmienione:
|
-
|
32023 R 2869:
rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2023/2869 z
dnia 13 grudnia 2023 r. (Dz.U. L, 2023/2869, 20.12.2023).
|
Do celów niniejszego Porozumienia przepisy
tego rozporządzenia odczytuje się z uwzględnieniem następujących
dostosowań:
|
a)
|
niezależnie od postanowień Protokołu 1 do
niniejszego Porozumienia i o ile niniejsze Porozumienie nie stanowi
inaczej, pojęcia państwo członkowskie (państwa członkowskie) i
właściwe organy należy rozumieć jako obejmujące, poza znaczeniem
nadanym im w tym rozporządzeniu, odpowiednio państwa EFTA oraz ich
właściwe organy;
|
|
b)
|
o ile niniejsze Porozumienie nie stanowi
inaczej, ESMA i Urząd Nadzoru EFTA współpracują ze sobą, wymieniają
się informacjami i konsultują się do celów tego rozporządzenia, w
szczególności przed podjęciem jakiegokolwiek działania;
|
|
c)
|
odesłania do uprawnień ESMA wynikających z
art. 19 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr
1095/2010 odczytuje się jako odesłania, w przypadkach
przewidzianych w pkt 31i tego załącznika i zgodnie z tym punktem,
do uprawnień Urzędu Nadzoru EFTA odnośnie do państw EFTA;
|
|
d)
|
w art. 9, w odniesieniu do państw EFTA,
wyrażenie »jurysdykcje wymienione w załączniku I do konkluzji Rady
w sprawie zmienionego unijnego wykazu jurysdykcji niechętnych
współpracy do celów podatkowych« odczytuje się jako »jurysdykcje
niechętne współpracy zgodnie z ustawodawstwem krajowym danego
państwa EFTA«;
|
|
e)
|
decyzje, decyzje tymczasowe, powiadomienia,
zwykłe wezwania, unieważnienia decyzji i innych środków Urzędu
Nadzoru EFTA na podstawie art. 22 ust. 1, art. 23 ust. 2, art. 24
ust. 1, 34 ust. 2, art. 43 ust. 1, art. 54-56 i art. 59-61
przyjmowane są bez zbędnej zwłoki na podstawie projektów
przygotowanych przez ESMA z własnej inicjatywy lub na wniosek
Urzędu Nadzoru EFTA;
|
|
f)
|
w art. 15a ust. 1 wyrazy »prawo Unii«
zastępuje się wyrazami »Porozumienie EOG«;
|
|
g)
|
w art. 22:
|
(i)
|
w ust. 1 po wyrazie »ESMA« dodaje się wyrazy
»lub, w przypadku kontrolerów zewnętrznych europejskich zielonych
obligacji z siedzibą w państwie EFTA - do rejestru Urzędu Nadzoru
EFTA«;
|
|
(ii)
|
w ust. 2 po wyrazie »ESMA« dodaje się wyrazy
»lub, w stosownych przypadkach, do rejestru Urzędu Nadzoru
EFTA«;
|
|
|
h)
|
w art. 23 ust. 2-5, art. 24 ust. 1 i art. 32
ust. 1 po wyrazie »ESMA« dodaje się wyrazy »lub, w stosownych
przypadkach, Urząd Nadzoru EFTA«;
|
|
i)
|
w art. 33:
|
(i)
|
w ust. 1 po wyrazie »ESMA« dodaje się wyrazy
»lub, w przypadku kontrolerów zewnętrznych z siedzibą w państwie
EFTA, Urzędu Nadzoru EFTA«;
|
|
(ii)
|
w ust. 3 i 5 po wyrazie »ESMA« dodaje się
odpowiednio wyrazy »lub, w stosownych przypadkach, Urząd Nadzoru
EFTA« w ust. 3 oraz »lub, w stosownych przypadkach, z Urzędem
Nadzoru EFTA« i »lub, w stosownych przypadkach, Urzędu Nadzoru
EFTA« w ust. 5;
|
|
|
j)
|
w art. 34:
|
(i)
|
w ust. 2 po wyrazie »ESMA« dodaje się wyrazy
»lub, w przypadku kontrolerów zewnętrznych z siedzibą w państwie
EFTA, Urzędowi Nadzoru EFTA«;
|
|
(ii)
|
w ust. 3 po wyrazie »ESMA« dodaje się wyrazy
»lub, w stosownych przypadkach, Urząd Nadzoru EFTA«;
|
|
|
k)
|
w art. 37 po wyrazie »ESMA« dodaje się wyrazy
», Urząd Nadzoru EFTA«, z uwzględnieniem odpowiednich dostosowań
gramatycznych;
|
|
l)
|
w art. 43:
|
(i)
|
w ust. 1 zdanie pierwsze po wyrazach »zwrócić
się do ESMA« dodaje się wyrazy »lub, w przypadku kontrolerów
zewnętrznych z siedzibą w państwie EFTA, Urzędu Nadzoru EFTA«;
|
|
(ii)
|
w ust. 1 lit. a) i ust. 2-8 po wyrazie »ESMA«
dodaje się wyrazy »lub, w stosownych przypadkach, Urząd Nadzoru
EFTA«, z uwzględnieniem odpowiednich dostosowań gramatycznych;
|
|
|
m)
|
odesłania do prawa Unii w art. 33 ust. 6, art.
47 ust. 2 i art. 49 ust. 4 należy rozumieć jako odesłania do
Porozumienia EOG;
|
|
n)
|
w art. 54:
|
(i)
|
w ust. 1 po wyrazie »ESMA« dodaje się wyrazy
»lub, w przypadku osób z siedzibą w państwie EFTA, Urząd Nadzoru
EFTA«;
|
|
(ii)
|
w ust. 2, 3 i 5 po wyrazie »ESMA« dodaje się
wyrazy »lub, odpowiednio, Urząd Nadzoru EFTA«;
|
|
(iii)
|
ust. 3 lit. g), w odniesieniu do państw EFTA,
odczytuje się jako:
»informuje o prawie do skierowania decyzji do
rozpatrzenia przez Trybunał EFTA zgodnie z art. 36 Porozumienia
między państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i
Trybunału Sprawiedliwości.«
; |
|
(iv)
|
w ust. 5 dodaje się akapit w brzmieniu:
»Urząd Nadzoru EFTA niezwłocznie przekazuje
ESMA informacje otrzymane na mocy niniejszego artykułu.«
; |
|
|
o)
|
w art. 55:
|
(i)
|
w ust. 1 po wyrazie »ESMA« dodaje się wyrazy
»lub, w przypadku gdy osoba będąca przedmiotem dochodzenia ma
miejsce zamieszkania lub siedzibę w państwie EFTA, Urząd Nadzoru
EFTA«;
|
|
(ii)
|
w ust. 1 dodaje się akapit w brzmieniu:
»Urzędnicy ESMA i inne osoby upoważnione przez
ESMA są uprawnieni do udzielania Urzędowi Nadzoru EFTA wsparcia w
wykonywaniu jego obowiązków wynikających z niniejszego artykułu i
mają prawo uczestniczyć w dochodzeniach na wniosek ESMA.«
; |
|
(iii)
|
w ust. 2, 3, 4 i 5 po wyrazie »ESMA« dodaje
się wyrazy »lub, odpowiednio, Urząd Nadzoru EFTA«, z uwzględnieniem
odpowiednich dostosowań gramatycznych;
|
|
(iv)
|
ust. 3 zdanie drugie, w odniesieniu do państw
EFTA, odczytuje się jako:
»W decyzji określa się przedmiot i cel
dochodzenia, okresowe kary pieniężne przewidziane w art. 61, jak
również środki odwoławcze przysługujące na podstawie rozporządzenia
(UE) nr 1095/2010 uwzględnionego w Porozumieniu EOG oraz prawo do
zaskarżenia decyzji do Trybunału EFTA zgodnie z art. 36
Porozumienia między państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu
Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości.«
; |
|
v)
|
ust. 6, w odniesieniu do państw EFTA,
otrzymuje brzmienie:
»W przypadku wystąpienia o zezwolenie, o
którym mowa w ust. 5, krajowy organ wymiaru sprawiedliwości
sprawdza, czy decyzja Urzędu Nadzoru EFTA jest autentyczna i czy
przewidziane środki przymusu nie są arbitralne ani nadmierne,
uwzględniając przedmiot dochodzenia. Sprawdzając, czy środki
przymusu są proporcjonalne, krajowy organ wymiaru sprawiedliwości
może zwrócić się do Urzędu Nadzoru EFTA o szczegółowe wyjaśnienia,
w szczególności w odniesieniu do przesłanek, na podstawie których
Urząd Nadzoru EFTA podejrzewa, że doszło do naruszenie przepisów
niniejszego rozporządzenia, a także do wagi podejrzewanego
naruszenia oraz charakteru udziału osoby, wobec której stosowane są
środki przymusu. Krajowy organ wymiaru sprawiedliwości nie może
jednak dokonywać kontroli konieczności przeprowadzania dochodzenia
ani żądać dostępu do informacji zawartych w aktach sprawy ESMA lub
Urzędu Nadzoru EFTA. Zgodność z prawem decyzji Urzędu Nadzoru EFTA
podlega kontroli jedynie ze strony Trybunału EFTA zgodnie z
Porozumieniem między państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu
Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości.«
; |
|
|
p)
|
w art. 56:
|
(i)
|
w ust. 1 po wyrazie »ESMA« dodaje się wyrazy
»lub, w przypadku osób prawnych z siedzibą w państwie EFTA, Urząd
Nadzoru EFTA«;
|
|
(ii)
|
w ust. 1 dodaje się akapit w brzmieniu:
»Urząd Nadzoru EFTA niezwłocznie przekazuje
ESMA informacje uzyskane na mocy niniejszego artykułu.«
; |
|
(iii)
|
w ust. 2-8 po wyrazie »ESMA« dodaje się wyrazy
»lub, odpowiednio, Urząd Nadzoru EFTA«, z uwzględnieniem
odpowiednich dostosowań gramatycznych;
|
|
(iv)
|
w ust. 2 dodaje się akapit w brzmieniu:
»Urzędnicy i inne osoby upoważnione przez ESMA
są uprawnieni do udzielania Urzędowi Nadzoru EFTA wsparcia w
wykonywaniu jego obowiązków wynikających z niniejszego artykułu i
mają prawo uczestniczyć w kontrolach na miejscu.«
; |
|
v)
|
ust. 4 zdanie drugie, w odniesieniu do państw
EFTA, odczytuje się jako:
»W decyzji określa się przedmiot i cel
kontroli, datę jej rozpoczęcia oraz okresowe kary pieniężne
przewidziane w art. 61, jak również prawo do zaskarżenia decyzji do
Trybunału EFTA zgodnie z art. 36 Porozumienia między państwami EFTA
w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i Trybunału
Sprawiedliwości.«
; |
|
(vi)
|
ust. 9, w odniesieniu do państw EFTA,
otrzymuje brzmienie:
»W przypadku wystąpienia o zezwolenie, o
którym mowa ust. 8, krajowy organ wymiaru sprawiedliwości sprawdza,
czy decyzja Urzędu Nadzoru EFTA jest autentyczna i czy przewidziane
środki przymusu nie są arbitralne ani nadmierne, uwzględniając
przedmiot kontroli. Sprawdzając, czy środki przymusu są
proporcjonalne, krajowy organ wymiaru sprawiedliwości może zwrócić
się do Urzędu Nadzoru EFTA o szczegółowe wyjaśnienia, w
szczególności w odniesieniu do przesłanek, na podstawie których
Urząd Nadzoru EFTA podejrzewa, że doszło do naruszenia przepisów
niniejszego rozporządzenia, a także do wagi podejrzewanego
naruszenia oraz charakteru udziału osoby, wobec której stosowane są
środki przymusu. Krajowy organ wymiaru sprawiedliwości nie może
jednak dokonywać kontroli konieczności przeprowadzania dochodzenia
ani żądać dostępu do informacji zawartych w aktach sprawy ESMA lub
Urzędu Nadzoru EFTA. Zgodność z prawem decyzji Urzędu Nadzoru EFTA
podlega kontroli jedynie ze strony Trybunału EFTA zgodnie z
Porozumieniem między państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu
Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości.«
; |
|
|
q)
|
w art. 57:
|
(i)
|
po pierwszym wystąpieniu wyrazu »ESMA« dodaje
się wyrazy », Urzędowi Nadzoru EFTA«;
|
|
(ii)
|
po drugim wystąpieniu wyrazu »ESMA« dodaje się
wyrazy »lub Urząd Nadzoru EFTA«;
|
|
(iii)
|
po trzecim wystąpieniu wyrazu »ESMA« dodaje
się wyrazy »lub Urząd Nadzoru EFTA«;
|
|
|
r)
|
w art. 58 po wyrazie »ESMA« dodaje się wyrazy
», Urząd Nadzoru EFTA«;
|
|
s)
|
w art. 59:
|
(i)
|
w ust. 1 po wyrazie »ESMA« dodaje się wyrazy
»lub, w przypadku osób z siedzibą w państwie EFTA, Urząd Nadzoru
EFTA«;
|
|
(ii)
|
w ust. 2 i 3 po wyrazie »ESMA« dodaje się
wyrazy »lub, w stosownych przypadkach, Urząd Nadzoru EFTA«;
|
|
(iii)
|
w ust. 4 dodaje się akapity w brzmieniu:
»Urząd Nadzoru EFTA niezwłocznie powiadamia
osobę odpowiedzialną za naruszenie o działaniu podjętym na
podstawie ust. 1, a także przekazuje tę informację właściwym
organom państw EFTA oraz Komisji. W terminie 10 dni roboczych od
wydania decyzji, o której mowa w ust. 1, ESMA ogłasza publicznie
podjęte działania na swojej stronie internetowej. Urząd Nadzoru
EFTA również ogłasza publicznie na swojej stronie internetowej
wszelkie przyjęte przez siebie decyzje w terminie 10 dni roboczych
od daty ich przyjęcia.
Publiczne ogłoszenie, o którym mowa w akapicie
trzecim, zawiera następujące elementy:
|
a)
|
pouczenie o prawie do zaskarżenia decyzji do
Trybunału EFTA przysługującym osobie odpowiedzialnej za
naruszenie;
|
|
b)
|
w stosownych przypadkach informację
potwierdzającą, że postępowanie, o którym mowa w lit. a), zostało
wszczęte i precyzującą, że postępowania wszczęte przed Trybunałem
EFTA nie mają skutku zawieszającego;
|
|
c)
|
informację o możliwości zawieszenia przez
Trybunał EFTA zgodnie z art. 40 Porozumienia między państwami EFTA
w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości
stosowania zaskarżonej decyzji.«
|
; |
|
|
t)
|
w art. 60:
|
(i)
|
w ust. 1 po wyrazie »ESMA« dodaje się wyrazy
»lub, w przypadku gdy kontroler zewnętrzny lub którakolwiek z osób,
o których mowa w art. 54 ust. 1, ma miejsce zamieszkania lub
siedzibę w państwie EFTA, Urząd Nadzoru EFTA«;
|
|
(ii)
|
w ust. 2 i 4 po wyrazie »ESMA« dodaje się
wyrazy »lub, w stosownych przypadkach, Urząd Nadzoru EFTA«;
|
|
|
u)
|
w art. 61:
|
(i)
|
w ust. 1 po wyrazie »ESMA« dodaje się wyrazy
»lub, w przypadku osób z siedzibą w państwie EFTA, Urząd Nadzoru
EFTA«;
|
|
(ii)
|
w ust. 4 zdanie pierwsze po wyrazach »decyzji
ESMA« dodaje się wyrazy »lub, odpowiednio, decyzji Urzędu Nadzoru
EFTA«;
|
|
(iii)
|
w ust. 4 zdanie drugie po wyrazie »ESMA«
dodaje się wyrazy »lub, w stosownych przypadkach, Urząd Nadzoru
EFTA«;
|
|
|
v)
|
w art. 62:
|
(i)
|
w ust. 1 dodaje się akapit w brzmieniu:
»Urząd Nadzoru EFTA podaje do wiadomości
publicznej również każdą grzywnę i każdą okresową karę pieniężną
nałożoną zgodnie z art. 60 i 61, z zastrzeżeniem określonych w
niniejszym ustępie warunków ujawniania grzywien i okresowych kar
pieniężnych przez ESMA.«
; |
|
(ii)
|
w ust. 4 dodaje się akapit w brzmieniu:
»Stały Komitet Państw EFTA określa przypisanie
kwot kar pieniężnych i okresowych kar pieniężnych pobranych przez
Urząd Nadzoru EFTA.«
; |
|
(iii)
|
w ust. 5 dodaje się akapit w brzmieniu:
»Jeżeli Urząd Nadzoru EFTA w momencie
zamykania dochodzenia postanowi nie nakładać grzywny ani kary
pieniężnej, informuje o tym ESMA, Stały Komitet Państw EFTA i
właściwe organy zainteresowanych państw członkowskich, podając
uzasadnienie swojej decyzji.«
; |
|
|
w)
|
w art. 63:
|
(i)
|
w ust. 1 dodaje się akapit w brzmieniu:
»Jeżeli w trakcie wykonywania obowiązków
wynikających z niniejszego rozporządzenia Urząd Nadzoru EFTA
stwierdzi, że wiele wskazuje na możliwe istnienie faktów mogących
stanowić co najmniej jedno naruszenie wymienione w art. 60 ust. 1,
po konsultacjach z Urzędem Urząd Nadzoru EFTA wyznacza spośród
swojego personelu niezależnego urzędnika dochodzeniowego, aby
przeprowadził dochodzenie w tej sprawie. Urzędnikiem dochodzeniowym
nie może zostać osoba, która jest lub była bezpośrednio bądź
pośrednio zaangażowana w nadzór nad danym kontrolerem zewnętrznym
lub w procedurę dokonywania wpisu do rejestru tego kontrolera;
urzędnik dochodzeniowy wykonuje swoje funkcje niezależnie od
Kolegium Urzędu Nadzoru EFTA i Rady Organów Nadzoru ESMA.«
; |
|
(ii)
|
w ust. 2, 5 i 7 w odniesieniu do państw EFTA,
po wyrazach »Radzie Organów Nadzoru ESMA« dodaje się wyrazy »i
Urzędowi Nadzoru EFTA«;
|
|
(iii)
|
w ust. 4, w odniesieniu do państw EFTA, po
wyrazie »ESMA« wprowadza się wyrazy »i Urząd Nadzoru EFTA«;
|
|
(iv)
|
w ust. 8, w odniesieniu do państw EFTA, dodaje
się akapity w brzmieniu:
»Na podstawie akt sprawy zawierających
ustalenia urzędnika dochodzeniowego oraz - na wniosek
zainteresowanych osób - po zapoznaniu się ze stanowiskiem tych osób
zgodnie z art. 64, Urząd Nadzoru EFTA decyduje, czy osoby, w
stosunku do których prowadzone jest dochodzenie, dopuściły się
naruszenia lub naruszeń wymienionych w art. 60 ust. 1, a jeżeli tak
- stosuje środek nadzorczy zgodnie z art. 59 i nakłada grzywnę
zgodnie z art. 60.
Urząd Nadzoru EFTA przekazuje ESMA wszystkie
informacje i akta niezbędne do wykonywania jego obowiązków
wynikających z niniejszego ustępu.«
; |
|
(v)
|
w ust. 9 po wyrazach »Rady Organów Nadzoru
ESMA« dodaje się wyrazy »lub Urzędu Nadzoru EFTA«;
|
|
(vi)
|
w ust. 11 po wyrazie »ESMA« dodaje się wyrazy
»lub, w stosownych przypadkach, Urząd Nadzoru EFTA«;
|
|
|
x)
|
w art. 64:
|
(i)
|
w ust. 1 dodaje się akapity w brzmieniu:
»Przed przygotowaniem jakiegokolwiek projektu
na potrzeby Urzędu Nadzoru EFTA zgodnie z art. 59, 60 i 61 ESMA
zapewnia osobom, do których skierowana jest taka decyzja, możliwość
przedstawienia swojego stanowiska w odniesieniu do ustaleń ESMA.
Podstawę projektu ESMA stanowią wyłącznie ustalenia, co do których
osoby te mogły zająć stanowisko.
Podstawę decyzji Urzędu Nadzoru EFTA
przyjętych zgodnie z art. 59, 60 i 61 mogą stanowić wyłącznie
ustalenia, co do których osoby, do których skierowana jest taka
decyzja, mogły przedstawić swoje stanowisko.«
; |
|
(ii)
|
w ust. 2 i 3 po wyrazie »ESMA« dodaje się
wyrazy »lub, w stosownych przypadkach, Urząd Nadzoru EFTA«, z
uwzględnieniem odpowiednich dostosowań gramatycznych;
|
|
(iii)
|
w ust. 3, w odniesieniu do państw EFTA, wyrazy
»akt sprawy prowadzonych przez ESMA« odczytuje się jako »akt sprawy
prowadzonych przez ESMA i Urząd Nadzoru EFTA«;
|
|
|
y)
|
w art. 66 ust. 1 dodaje się akapit w
brzmieniu:
»Jeżeli chodzi o kontrolerów zewnętrznych z
siedzibą w państwie EFTA, Urząd Nadzoru EFTA pobiera opłaty zgodnie
z niniejszym rozporządzeniem oraz z aktami delegowanymi Komisji, o
których mowa w ust. 3.«
; |
|
z)
|
w art. 67 ust. 2 po wyrazie »ESMA« dodaje się
wyrazy »lub, stosownie do przypadku, Urzędu Nadzoru
EFTA«”.
|
|