ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2025/2146
z dnia 22 października 2025 r.
nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz rowerów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej rozszerzone na przywóz rowerów wysyłanych z Indonezji, z Malezji, ze Sri Lanki, z Tunezji, z Kambodży, z Pakistanu i z Filipin, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z tych państw, w następstwie przeglądu wygaśnięcia na podstawie art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”), w szczególności jego art. 11 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
1. PROCEDURA
1.1. Poprzednie dochodzenia i obowiązujące środki
| (1) | Rozporządzeniem (EWG) nr 2474/93 (2) („pierwotne dochodzenie”) Rada nałożyła ostateczne cło antydumpingowe w wysokości 30,6 % na przywóz rowerów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej („ChRL”, „Chiny” lub „państwo, którego dotyczy postępowanie”). |
| (2) | W następstwie dochodzenia w sprawie obejścia środków wspomniane cło zostało rozszerzone rozporządzeniem Rady (WE) nr 71/97 (3) na przywóz niektórych części rowerowych pochodzących z Chin. Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 88/97 wprowadzono system zwolnień dotyczący niektórych części rowerowych (4). Od 1993 r. w latach 2000, 2011 i 2019 opublikowano przeglądy wygaśnięcia środków (5). |
| (3) | Obecnie obowiązującymi cłami antydumpingowymi są ostateczne cła antydumpingowe nałożone rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2019/1379 (6) z dnia 28 sierpnia 2019 r., które wynoszą od 0 % do 48,5 % („obowiązujące środki”). Dochodzenie, które doprowadziło do nałożenia obowiązujących środków, zwane jest „poprzednim dochodzeniem przeglądowym” lub „ostatnim przeglądem wygaśnięcia”. |
| (4) | Obowiązujące środki rozszerzono w 2013 r. na przywóz rowerów wysyłanych z Indonezji, Malezji, Sri Lanki i Tunezji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Indonezji, Malezji, Sri Lanki i Tunezji (7). |
| (5) | W 2015 r. obowiązujące środki rozszerzono dalej na przywóz rowerów wysyłanych z Kambodży, Pakistanu i Filipin, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Kambodży, Pakistanu i Filipin (8). |
1.2. Wniosek o dokonanie przeglądu wygaśnięcia
| (6) | W następstwie opublikowania zawiadomienia o zbliżającym się wygaśnięciu środków (9) Komisja Europejska („Komisja”) otrzymała wniosek o dokonanie przeglądu na podstawie art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego. |
| (7) | Wniosek dotyczący przeglądu został złożony 24 maja 2024 r. przez Europejskie Stowarzyszenie Producentów Rowerów („EBMA” lub „wnioskodawca”) w imieniu przemysłu Unii zajmującego się produkcją rowerów elektrycznych w rozumieniu art. 5 ust. 4 rozporządzenia podstawowego. W uzasadnieniu wniosku o przegląd podano, że w związku z wygaśnięciem środków istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji dumpingu i kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody dla przemysłu Unii. |
1.3. Wszczęcie przeglądu wygaśnięcia
| (8) | Po konsultacji z komitetem ustanowionym w art. 15 ust. 1 rozporządzenia podstawowego i ustaleniu, że istnieją wystarczające dowody do wszczęcia przeglądu wygaśnięcia, w dniu 29 sierpnia 2024 r. Komisja wszczęła przegląd wygaśnięcia dotyczący przywozu do Unii rowerów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej na podstawie art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego. Komisja opublikowała zawiadomienie o wszczęciu postępowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (10) („zawiadomienie o wszczęciu”). |
1.4. Okres objęty dochodzeniem przeglądowym i okres badany
| (9) | Dochodzenie w sprawie kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu objęło okres od 1 lipca 2023 r. do 30 czerwca 2024 r. („okres objęty dochodzeniem przeglądowym” lub „ODP”). Badanie tendencji mających znaczenie dla oceny prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody obejmowało okres od 1 stycznia 2021 r. do końca okresu objętego dochodzeniem przeglądowym („okres badany”). |
1.5. Zainteresowane strony
| (10) | W zawiadomieniu o wszczęciu Komisja wezwała zainteresowane strony do skontaktowania się z nią w celu wzięcia udziału w dochodzeniu. Ponadto Komisja wyraźnie poinformowała wnioskodawcę, innych znanych producentów unijnych, znanych producentów i władze Chin, znanych importerów, użytkowników, przedsiębiorstwa handlowe, a także stowarzyszenia, o których wiadomo, że są zainteresowane, o wszczęciu przeglądu wygaśnięcia i zaprosiła te podmioty do wzięcia w nim udziału. |
| (11) | Zainteresowane strony miały możliwość przedstawienia uwag na temat wszczęcia przeglądu wygaśnięcia oraz złożenia wniosku o posiedzenie wyjaśniające przed Komisją lub rzecznikiem praw stron w postępowaniach w sprawie handlu. |
1.6. Kontrola wyrywkowa
| (12) | W zawiadomieniu o wszczęciu postępowania Komisja oznajmiła, że może dokonać kontroli wyrywkowej zainteresowanych stron zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego. |
1.6.1. Kontrola wyrywkowa producentów unijnych
| (13) | W zawiadomieniu o wszczęciu Komisja ogłosiła, że wstępnie wybrała próbę producentów unijnych. Komisja wybrała ostateczną próbę na podstawie reprezentatywności pod względem wielkości produkcji i sprzedaży. Komisja wzięła również pod uwagę fakt, że szereg producentów unijnych zlecało podwykonawstwo części lub całości procesu produkcyjnego przedsiębiorstwom działającym na podstawie umów o produkcję na zlecenie („podwykonawcy”) Próba składała się z czterech producentów unijnych. Komisja zwróciła się również do ich powiązanych i niepowiązanych podwykonawców o współpracę poprzez dostarczenie danych na potrzeby wskaźników mikroekonomicznych. Produkcja producentów unijnych objętych próbą stanowiła 40 % szacowanej produkcji unijnej. |
| (14) | Zgodnie z art. 17 ust. 2 rozporządzenia podstawowego Komisja zwróciła się do zainteresowanych stron o przedstawienie uwag na temat wstępnego doboru próby. Nie otrzymano uwag. Próba jest reprezentatywna dla przemysłu Unii. |
1.6.2. Kontrola wyrywkowa importerów
| (15) | Aby podjąć decyzję co do konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej i, jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby dokonać doboru próby, Komisja zwróciła się do importerów niepowiązanych o udzielenie informacji określonych w zawiadomieniu o wszczęciu. |
| (16) | Żaden importer niepowiązany nie udzielił wymaganych informacji, w związku z czym nie dokonano doboru próby. |
1.6.3. Kontrola wyrywkowa producentów w Chinach
| (17) | Aby podjąć decyzję co do konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej i, jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby dokonać doboru próby, Komisja zwróciła się do wszystkich znanych producentów w Chinach o udzielenie informacji określonych w zawiadomieniu o wszczęciu. Ponadto Komisja zwróciła się do Misji Chińskiej Republiki Ludowej o wskazanie innych producentów, którzy ewentualnie byliby zainteresowani udziałem w dochodzeniu, lub skontaktowanie się z nimi. |
| (18) | Dwóch producentów w Chinach przedstawiło wymagane informacje i wyraziło zgodę na włączenie ich do próby. Łączny przywóz dokonywany przez tych dwóch producentów eksportujących stanowił mniej niż 15 % całkowitego przywozu rowerów z Chin do Unii w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym. Komisja uznała, że ta niewielka wielkość przywozu nie jest reprezentatywna dla całkowitego przywozu rowerów z Chin. |
| (19) | Komisja poinformowała władze chińskie, że z uwagi na niski poziom współpracy może zastosować art. 18 rozporządzenia podstawowego w odniesieniu do ustaleń. Komisja nie otrzymała żadnych uwag ani wniosków o interwencję rzecznika praw stron. |
| (20) | Zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego ustalenia dotyczące prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu oparto na faktach dostępnych, a w szczególności na informacjach zawartych we wniosku o dokonanie przeglądu. |
1.6.4. Odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu
| (21) | Komisja przesłała kwestionariusze do objętych próbą producentów unijnych. Kwestionariusze te udostępniono również w internecie (11) w dniu wszczęcia przeglądu. |
| (22) | Odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu otrzymano od objętych próbą producentów unijnych i przedsiębiorstw prowadzących dla nich produkcję na zlecenie. |
1.6.5. Weryfikacja
| (23) | Komisja prowadziła dalsze badanie i weryfikację wszystkich informacji uważanych za niezbędne do ustalenia prawdopodobieństwa kontynuacji dumpingu i prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody oraz interesu Unii. Wizyty weryfikacyjne na podstawie art. 16 rozporządzenia podstawowego odbyły się na terenie następujących przedsiębiorstw:
|
1.6.6. Dalsze postępowanie
| (24) | 27 sierpnia 2025 r. Komisja ujawniła istotne fakty i ustalenia, na których podstawie zamierza utrzymać obowiązujące cła antydumpingowe. Wszystkim stronom wyznaczono termin do zgłaszania uwag na temat ujawnionych informacji. |
| (25) | Nie otrzymano żadnych uwag od zainteresowanych stron. |
2. PRODUKT OBJĘTY PRZEGLĄDEM, PRODUKT OBJĘTY POSTĘPOWANIEM I PRODUKT PODOBNY
2.1. Produkt objęty przeglądem
| (26) | Produktem objętym przeglądem jest ten sam produkt co w poprzednim przeglądzie wygaśnięcia, tj. rowery dwukołowe i pozostałe rowery (w tym trzykołowe wózki-rowery dostawcze, ale z wyłączeniem rowerów jednokołowych), bezsilnikowe, obecnie objęte kodami CN 8712 00 30 i ex 8712 00 70 (kody TARIC 8712 00 70 91, 8712 00 70 92 i 8712 00 70 99) („produkt objęty przeglądem”). |
2.2. Produkt objęty postępowaniem
| (27) | Produkt objęty niniejszym dochodzeniem jest produktem objętym przeglądem pochodzącym z Chińskiej Republiki Ludowej. |
| (28) | Środki rozszerzono na przywóz produktu objętego przeglądem wysyłanego z Indonezji, Malezji, ze Sri Lanki i z Tunezji, jak również z Kambodży, Pakistanu i Filipin, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z tych państw. |
2.3. Produkt podobny
| (29) | W toku poprzednich przeglądów wygaśnięcia wykazano, a w przedmiotowym dochodzeniu w ramach przeglądu wygaśnięcia potwierdzono, że takie same podstawowe właściwości fizyczne i techniczne, a także te same podstawowe zastosowania mają następujące produkty:
|
| (30) | Produkty te uznaje się zatem za produkty podobne w rozumieniu art. 1 ust. 4 rozporządzenia podstawowego. |
3. WNIOSEK O ZMIANĘ NAZWY
| (31) | Dnia 10 lipca 2024 r. Oyama Technology (Jiangsu) Co. Ltd, dodatkowy kod TARIC (12) B773, przedsiębiorstwo podlegające indywidualnej stawce cła antydumpingowego w wysokości 0 % poinformowało Komisję, że lokalny rząd Taicang podjął decyzję o wykorzystaniu gruntów zajmowanych obecnie przez to przedsiębiorstwo w Taicang, i zwróciło się o zmianę nazwy. |
| (32) | W związku z tym przedsiębiorstwo musiało przenieść się do innego miasta (Nantong), a w konsekwencji zmienić nazwę na Oyama Technology (Nantong) Co., Ltd. |
| (33) | Jest to drugi wniosek o zmianę nazwy złożony przez Oyama, któremu w 2022 r. przyznano już zmianę nazwy z Oyama Bicycles (Taicang) Co., Ltd na Oyama Technology (Jiangsu) Co. Ltd, która została wprowadzona w życie rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2022/57 (13). |
| (34) | Przedsiębiorstwo przedłożyło kopię zawiadomienia w sprawie wycofania praw użytkowania gruntów (14). |
| (35) | W następstwie zmiany swojej nazwy (15) przedsiębiorstwo zwróciło się w dniu 10 lipca 2024 r. do Komisji z prośbą o potwierdzenie, że zmiana nazwy nie wpływa na jego prawo do korzystania z indywidualnej stawki cła antydumpingowego stosowanej w odniesieniu do tego przedsiębiorstwa działającego pod swoją dawną nazwą. |
| (36) | Komisja zbadała informacje dostępne w aktach sprawy i stwierdziła, że zmiana nazwy została prawidłowo zarejestrowana w dniu 6 stycznia 2022 r. przez właściwe organy (Nantong City Market Supervision & Administration Bureau) oraz że nie doprowadziła do powstania żadnych nowych powiązań ani zmian strukturalnych z innymi grupami przedsiębiorstw, które nie były objęte dochodzeniem Komisji. |
| (37) | W związku z tym zmiana nazwy nie ma wpływu na ustalenia zawarte w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2019/1379, a w szczególności na stawkę cła antydumpingowego mającą zastosowanie do przedsiębiorstwa. |
| (38) | Biorąc pod uwagę ustalenia przedstawione w powyższym motywie, Komisja uznała za stosowne zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/1379 w celu odzwierciedlenia zmienionej nazwy przedsiębiorstwa, któremu przypisano wcześniej dodatkowy kod TARIC B773, oraz wskazała, że zmiana nazwy powinna stać się skuteczna od dnia 10 lipca 2024 r. |
4. DUMPING
4.1. Uwagi wstępne
| (39) | W okresie objętym dochodzeniem przeglądowym kontynuowano przywóz rowerów z Chin, choć na niższym poziomie niż w pierwotnym dochodzeniu. Według danych Eurostatu przywóz rowerów z Chin stanowił około 6 % rynku unijnego w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym, w porównaniu z udziałem w rynku na poziomie 30,2 % w pierwotnym dochodzeniu i 4,1 % w poprzednim przeglądzie wygaśnięcia. W ciągu 30 lat obowiązywania środków udział Chin w rynku stale się zmniejszał i ustabilizował się na poziomie około 4–6 % w okresie badanym. |
| (40) | Jak wspomniano w motywie 18, odpowiedzi w ramach kontroli wyrywkowej udzieliło tylko dwóch producentów z Chin, więc ich łącznego udziału w całkowitym przywozie rowerów z Chin do Unii nie uznano za reprezentatywny. W związku z tym Komisja poinformowała władze chińskie, że z uwagi na niewystarczającą współpracę może zastosować art. 18 rozporządzenia podstawowego w odniesieniu do ustaleń dotyczących Chin. W tym zakresie Komisja nie otrzymała żadnych uwag ani wniosków o interwencję rzecznika praw stron. |
| (41) | Zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego ustalenia w odniesieniu do prawdopodobieństwa kontynuacji dumpingu oparto zatem na dostępnym stanie faktycznym. |
4.2. Dumping
4.2.1. Procedura określania wartości normalnej na podstawie art. 2 ust. 6a rozporządzenia podstawowego w odniesieniu do przywozu produktu objętego przeglądem pochodzącego z Chin
| (42) | W świetle wystarczających dowodów dostępnych na początku dochodzenia, które wykazują, w odniesieniu do Chin, istnienie znaczących zakłóceń w rozumieniu art. 2 ust. 6a lit. b) rozporządzenia podstawowego, Komisja wszczęła dochodzenia na podstawie art. 2 ust. 6a rozporządzenia podstawowego. |
| (43) | Komisja przesłała rządowi Chin kwestionariusz w celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne do dochodzenia w odniesieniu do domniemanych znaczących zakłóceń. Ponadto w zawiadomieniu o wszczęciu postępowania Komisja wezwała wszystkie zainteresowane strony do przedstawienia swoich opinii, przedłożenia informacji i dostarczenia dowodów potwierdzających w odniesieniu do zastosowania art. 2 ust. 6a rozporządzenia podstawowego w terminie 37 dni od daty opublikowania zawiadomienia o wszczęciu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
| (44) | W powyższym terminie nie otrzymano odpowiedzi od rządu ChRL i nie wpłynęły stanowiska dotyczące zastosowania art. 2 ust. 6a rozporządzenia podstawowego. Następnie Komisja poinformowała rząd ChRL, że do ustalenia istnienia w Chinach znaczących zakłóceń wykorzysta dostępne fakty w rozumieniu art. 18 rozporządzenia podstawowego. |
| (45) | W pkt 5.3.2 zawiadomienia o wszczęciu postępowania Komisja wskazała również, że w świetle dostępnych dowodów wstępnie wybrała Turcję jako odpowiedni reprezentatywny kraj na podstawie art. 2 ust. 6a lit. a) rozporządzenia podstawowego do celów określenia wartości normalnej na podstawie niezniekształconych cen lub wartości odniesienia. Komisja stwierdziła ponadto, że zbada możliwość wykorzystania innych potencjalnie odpowiednich krajów zgodnie z kryteriami określonymi w art. 2 ust. 6a tiret pierwsze rozporządzenia podstawowego. |
| (46) | W dniu 16 maja 2025 r. Komisja poinformowała zainteresowane strony w nocie o odpowiednich źródłach, które zamierza wykorzystać do określenia wartości normalnej („nota”). W nocie tej Komisja przedstawiła wykaz wszystkich czynników produkcji, takich jak surowce, energia i siła robocza, wykorzystywanych w produkcji rowerów. Ponadto w oparciu o kryteria wyboru niezniekształconych cen lub wartości odniesienia Komisja wskazała Serbię jako właściwy reprezentatywny kraj. |
| (47) | Komisja opisała w nocie, że przeszukała bazę danych Orbis (16) i inne źródła w celu uzyskania łatwo dostępnych danych finansowych przedsiębiorstw produkujących rowery w Turcji, którą wnioskodawca wskazał jako właściwy reprezentatywny kraj. Dostępne informacje nie pozwoliły jednak na obliczenie kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych ani zysków żadnego tureckiego przedsiębiorstwa. Turcja została zatem pominięta jako potencjalny reprezentatywny kraj. |
| (48) | Produkt objęty przeglądem jest wytwarzany w kilku innych krajach o wyższym średnim dochodzie, takich jak Brazylia, Meksyk, Malezja, Indie i Tajlandia. Podobnie jak w przypadku Turcji w odniesieniu do tych krajów Komisja nie znalazła łatwo dostępnych danych finansowych dotyczących przedsiębiorstw produkujących rowery. |
| (49) | Komisja znalazła jedynie łatwo dostępne dane finansowe dotyczące trzech przedsiębiorstw produkujących rowery w Serbii – innym kraju o „wyższym średnim dochodzie”. |
| (50) | W związku z tym ustalono, że Serbia jest najbardziej odpowiednim reprezentatywnym krajem w rozumieniu art. 2 ust. 6a lit. a) rozporządzenia podstawowego. Komisja poinformowała również zainteresowane strony, że określi koszty sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne oraz zyski na podstawie łatwo dostępnych i najnowszych danych finansowych trzech serbskich producentów rowerów (tj. Venera Bike, Cassini Wheels d.o.o. i Velo Partner d.o.o. Krusevac). |
| (51) | Komisja nie otrzymała żadnych uwag dotyczących noty, z wyjątkiem uwagi dotyczącej błędu pisarskiego w kodach celnych CN w odniesieniu do niektórych czynników produkcji. |
4.2.2. Wartość normalna
| (52) | Zgodnie z art. 2 ust. 1 rozporządzenia podstawowego „[p]odstawą obliczenia wartości normalnej są zwykle ceny uiszczone lub należne w zwykłym obrocie handlowym przez niezależnych nabywców w kraju wywozu”. |
| (53) | Zgodnie jednak z art. 2 ust. 6a lit. a) rozporządzenia podstawowego „w przypadku stwierdzenia […], że ze względu na istnienie w kraju wywozu znaczących zakłóceń w rozumieniu lit. b) nie jest właściwe stosowanie cen i kosztów krajowych w tym kraju, wartość normalną konstruuje się wyłącznie na podstawie kosztów produkcji i sprzedaży odzwierciedlających niezniekształcone ceny lub wartości odniesienia” oraz „[wartość normalna] obejmuje niezniekształconą i odpowiednią kwotę kosztów administracyjnych, kosztów sprzedaży i kosztów ogólnych oraz zyski” („koszty sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne”). |
| (54) | Jak wyjaśniono poniżej, w obecnym dochodzeniu Komisja stwierdziła, że w oparciu o dostępne dowody oraz ze względu na brak współpracy ze strony rządu ChRL i producentów eksportujących, jak ustalono w motywie 18, zastosowanie art. 2 ust. 6a rozporządzenia podstawowego było właściwe. |
4.2.2.1.
| (55) | Komisja zbadała dowody zawarte w aktach sprawy, aby ustalić, czy w ChRL istnieją znaczące zakłócenia w rozumieniu art. 2 ust. 6a lit. b) rozporządzenia podstawowego, co sprawiłoby, że wykorzystanie krajowych cen i kosztów obowiązujących w tym państwie byłoby niewłaściwe. Analiza ta obejmowała następujące elementy dowodowe dotyczące poszczególnych kryteriów istotnych dla ustalenia występowania znaczących zakłóceń. |
| (56) | Po pierwsze, dowody zawarte we wniosku obejmowały następujące elementy wskazujące na istnienie znaczących zakłóceń:
|
| (57) | O kształcie chińskiej gospodarki, w tym sektora rowerów elektrycznych, w znacznym stopniu decyduje złożony system planowania, w ramach którego wytycza się priorytety i określa się cele dla organów rządowych na szczeblu centralnym i lokalnym. Ta polityka faworyzuje producentów krajowych lub w inny sposób wpływa na działanie sił rynkowych. Odpowiednie plany istnieją na wszystkich szczeblach administracji rządowej. Rząd ChRL promuje chiński przemysł rowerowy, w szczególności za pomocą następujących instrumentów stosowanych na szczeblu krajowym, regionalnym i lokalnym:
|
| (58) | We wniosku odniesiono się również do chińskiej konferencji krajowej poświęconej innowacjom technologicznym w przemyśle lekkim i rozwojowi przemysłu, która odbyła się w Pekinie dnia 26 września 2021 r. i podczas której omówiono 13. i 14. pięcioletni plan przemysłu lekkiego (26). |
| (59) | Koszty czynników produkcji rowerów są w ChRL zniekształcone ze względu na interwencje rządowe. W związku z tym można twierdzić, że rząd ChRL wywiera znaczący wpływ na ustalanie i zmiany cen oraz że chińskie ceny nie są kształtowane przez mechanizmy rynkowe. We wniosku stwierdzono, że zakłócenia systemowe występują w następujących sektorach: stal i aluminium (które są podstawowymi surowcami wykorzystywanymi w branży rowerowej) (27), opony (28) i chemikalia (29). Ponadto we wniosku stwierdzono, że ceny energii są zniekształcone ze względu na znaczące i systemowe interwencje rządu ChRL na chińskim rynku energii (30). Podobnie koszty gruntów i wynagrodzeń również podlegają znaczącym zakłóceniom ze względu na interwencje rządu ChRL (31). |
| (60) | Dostęp do finansowania i kapitału uzyskuje się dzięki instytucjom, które wdrażają cele polityki publicznej lub w inny sposób nie działają niezależnie od państwa. Chiński system finansowy charakteryzuje się silną pozycją banków będących własnością państwa, które są silnie powiązane z państwem nie tylko poprzez własność, ale również poprzez osobiste relacje. Banki wdrażają politykę publiczną, a tym samym prowadzą działalność stosownie do potrzeb krajowego rozwoju gospodarczego i społecznego oraz zgodnie z polityką przemysłową państwa (w tym przepisami, które kierują finansowanie do gałęzi przemysłu uznanych przez rząd ChRL za promowane lub z innego powodu ważne). Obligacje i ratingi kredytowe są często zniekształcone, a koszty finansowania zewnętrznego sztucznie utrzymuje się na niskim poziomie, aby stymulować wzrost inwestycji (32). |
| (61) | Ponadto przepisy chińskiego prawa upadłościowego nie funkcjonują w Chinach w prawidłowy sposób, co prowadzi do zakłóceń wynikających w szczególności z utrzymywania niewypłacalnych przedsiębiorstw na rynku. Chiński system prawa upadłościowego charakteryzuje się systematycznym, niedostatecznie rygorystycznym egzekwowaniem przepisów i nie zapewnia możliwości odpowiedniego osiągnięcia najistotniejszych postawionych przed nim celów, tj. sprawiedliwego rozliczania wierzytelności i długów oraz ochrony uzasadnionych praw i interesów wierzycieli i dłużników (33). |
| (62) | W świetle powyższego we wniosku stwierdzono, że istnieje wiele dowodów na to, że chiński przemysł rowerowy podlega interwencjom rządu ChRL, które doprowadziły do znaczących zakłóceń w tym sektorze. W związku z tym wartość normalną i margines dumpingu należy ustalić przez odniesienie do art. 2 ust. 6a, a nie do art. 2 ust. 1 rozporządzenia podstawowego (34). |
| (63) | Po drugie, w niedawno prowadzonych dochodzeniach dotyczących sektorów aluminium (35) i stali (36) w Chinach, które są głównymi surowcami wykorzystywanymi do produkcji produktu objętego przeglądem, Komisja stwierdziła występowanie znaczących zakłóceń w rozumieniu art. 2 ust. 6a lit. b) rozporządzenia podstawowego. |
| (64) | W toku tych dochodzeń Komisja ustaliła, że w ChRL dochodzi do istotnej interwencji rządowej, co zakłóca proces skutecznej alokacji zasobów zgodnie z zasadami rynkowymi (37). |
| (65) | W szczególności Komisja stwierdziła, że w sektorach aluminium i stali nie tylko znaczna część przedsiębiorstw nadal stanowi własność rządu ChRL w rozumieniu art. 2 ust. 6a lit. b) tiret pierwsze rozporządzenia podstawowego (38), ale rząd ChRL dysponuje również możliwością ingerowania w ceny i koszty dzięki obecności przedstawicieli państwa w przedsiębiorstwach w rozumieniu art. 2 ust. 6a lit. b) tiret drugie rozporządzenia podstawowego (39). Komisja ustaliła również, że obecność i ingerencja przedstawicieli państwa na rynkach finansowych, a także w obszarze dostaw surowców i materiałów do produkcji wywołują dodatkowe zakłócenia działania rynku. Ogólnie rzecz biorąc, w ramach systemu planowania funkcjonującego w Chinach zasoby są kierowane do sektorów uznawanych przez rząd ChRL za strategiczne lub politycznie istotne z innych względów, a nie rozdzielane zgodnie z mechanizmami rynkowymi (40). |
| (66) | Komisja stwierdziła ponadto, że przepisy chińskiego prawa upadłościowego i prawa rzeczowego nie funkcjonują w prawidłowy sposób w rozumieniu art. 2 ust. 6a lit. b) tiret czwarte rozporządzenia podstawowego, co prowadzi do zakłóceń wynikających w szczególności z utrzymywania niewypłacalnych przedsiębiorstw na rynku oraz z przydzielania praw użytkowania gruntów w Chinach (41). Podobnie Komisja stwierdziła zniekształcenia kosztów wynagrodzeń w sektorach aluminium i stali w rozumieniu art. 2 ust. 6a lit. b) tiret piąte rozporządzenia podstawowego (42), jak również zakłócenia na rynkach finansowych w rozumieniu art. 2 ust. 6a lit. b) tiret szóste rozporządzenia podstawowego, w szczególności pod względem dostępu przedsiębiorców do kapitału w Chinach (43). |
| (67) | Po trzecie, w toku ostatniego przeglądu wygaśnięcia dotyczącego produktu objętego przeglądem Komisja stwierdziła istnienie znaczących zakłóceń w rozumieniu art. 2 ust. 6a lit. b) rozporządzenia podstawowego. Komisja nie ma wiedzy o żadnych istotnych zmianach strukturalnych w Chinach, w ujęciu ogólnym ani w odnośnym sektorze, które mogłyby wpłynąć na ten wniosek. |
| (68) | Po czwarte, dodatkowe dowody dostępne w sprawozdaniu na temat znaczących zakłóceń w gospodarce Chin (44), przygotowanym przez Komisję na podstawie art. 2 ust. 6a lit. c) rozporządzenia podstawowego, wskazywały na istnienie znaczących zakłóceń również w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym. |
| (69) | Po piąte, w toku obecnego dochodzenia rząd ChRL ani producenci eksportujący nie przedstawili żadnych przeciwstawnych dowodów ani argumentów. |
| (70) | W związku z powyższym z dostępnych dowodów wynika, że ceny i koszty produktu objętego przeglądem, w tym koszty surowców, energii i pracy, nie wynikają z działania sił rynkowych, ponieważ wywiera na nie wpływ istotna interwencja rządowa w rozumieniu art. 2 ust. 6a lit. b) rozporządzenia podstawowego, na co wskazuje rzeczywisty lub potencjalny wpływ co najmniej jednego istotnego elementu spośród wymienionych. |
| (71) | Na tej podstawie Komisja stwierdziła, że w celu ustalenia wartości normalnej w przedmiotowym przypadku wykorzystanie cen i kosztów krajowych nie jest właściwe. Komisja przystąpiła więc do konstruowania wartości normalnej wyłącznie na podstawie kosztów produkcji i sprzedaży odzwierciedlających niezniekształcone ceny lub wartości odniesienia, czyli w tym przypadku na podstawie stosownych kosztów produkcji i sprzedaży w odpowiednim reprezentatywnym kraju, zgodnie z art. 2 ust. 6a lit. a) rozporządzenia podstawowego, jak omówiono w następnej sekcji. |
4.2.3. Kraj reprezentatywny
4.2.3.1.
| (72) | Wyboru reprezentatywnego kraju dokonano na podstawie następujących kryteriów określonych w art. 2 ust. 6a rozporządzenia podstawowego:
|
| (73) | W motywie 46 wyjaśniono, że Komisja wydała notę w odniesieniu do akt dotyczących źródeł do celów określenia wartości normalnej („nota”). W nocie Komisja poinformowała zainteresowane strony o zamiarze rozważenia wykorzystania Serbii jako odpowiedniego reprezentatywnego kraju w przedmiotowej sprawie, jeżeli zostanie potwierdzone istnienie znaczących zakłóceń zgodnie z art. 2 ust. 6a rozporządzenia podstawowego. |
4.2.3.2.
| (74) | W nocie Komisja wskazała Serbię jako państwo o podobnym poziomie rozwoju gospodarczego do Chin, ponieważ oba te kraje są sklasyfikowane przez Bank Światowy jako kraje „o wyższym średnim dochodzie” na podstawie dochodu narodowego brutto, a zgodnie z dostępnymi danymi odbywa się w nich produkcja produktu objętego przeglądem. Jak wyjaśniono w motywie 51, nie otrzymano żadnych uwag. |
4.2.3.3.
| (75) | W nocie Komisja wskazała, że w przypadku Serbii dane finansowe dotyczące producentów produktu objętego przeglądem, a także dane dotyczące przywozu odpowiednich surowców, energii i pracy są łatwo dostępne. |
| (76) | W związku z tym Komisja przeprowadziła wyszukiwanie w bazie Orbis Bureau van Dijk pod kątem dostępności danych finansowych przedsiębiorstw produkcyjnych w Serbii (47). Łatwo dostępne i najnowsze dane znaleziono tylko w odniesieniu do trzech producentów w Serbii – Venera Bike, Cassini Wheels d.o.o. i Velo Partner d.o.o. Krusevac – spośród krajów o podobnym poziomie rozwoju jak Chiny. Najnowsze sprawozdania finansowe tych przedsiębiorstw obejmują rok budżetowy 2023. Ponadto Serbia dysponowała danymi dotyczącymi przywozu na temat potrzebnych czynników produkcji, energii elektrycznej i kosztów pracy. |
| (77) | W nocie Komisja poinformowała zainteresowane strony, że zamierza wykorzystać Serbię jako odpowiedni reprezentatywny kraj oraz dane od przedsiębiorstw Venera Bike, Cassini Wheels d.o.o. i Velo Partner d.o.o. Krusevac, zgodnie z art. 2 ust. 6a lit. a) tiret pierwsze rozporządzenia podstawowego, w celu uzyskania niezniekształconych cen lub wartości odniesienia na potrzeby obliczenia wartości normalnej. |
| (78) | Zainteresowane strony zaproszono do przedstawienia uwag na temat odpowiedniości wyboru Serbii jako reprezentatywnego kraju oraz Venera Bike, Cassini Wheels d.o.o. i Velo Partner d.o.o. Krusevac jako producentów w reprezentatywnym kraju. |
| (79) | Nie otrzymano uwag. |
4.2.3.4.
| (80) | Po ustaleniu na podstawie wszystkich powyższych elementów, że Serbia jest jedynym dostępnym odpowiednim reprezentatywnym krajem, nie było potrzeby przeprowadzenia oceny poziomu ochrony socjalnej i ochrony środowiska zgodnie z art. 2 ust. 6a lit. a) tiret pierwsze zdanie ostatnie rozporządzenia podstawowego. |
4.2.3.5.
| (81) | Biorąc pod uwagę wyniki powyższej analizy, należy uznać, że Serbia spełniała kryteria przewidziane w art. 2 ust. 6a lit. a) tiret pierwsze rozporządzenia podstawowego pozwalające uznać ją za odpowiedni reprezentatywny kraj. |
4.2.4. Źródła, na podstawie których ustalono poziom niezniekształconych kosztów
| (82) | W nocie Komisja wymieniła czynniki produkcji, takie jak materiały, energia i siła robocza, wykorzystywane do produkcji produktu objętego przeglądem na podstawie informacji przedłożonych przez wnioskodawcę i odzwierciedlające proces produkcji stosowany w Unii. Komisja stwierdziła również, że na potrzeby obliczenia wartości normalnej zgodnie z art. 2 ust. 6a lit. a) rozporządzenia podstawowego skorzysta z bazy danych Global Trade Atlas („GTA”) (48) i MacMap (49) w celu ustalenia poziomu niezniekształconych kosztów większości czynników produkcji, w szczególności surowców. Dodatkowo Komisja stwierdziła, że do ustalenia niezniekształconych kosztów pracy, energii elektrycznej i gazu wykorzysta dane Eurostatu. |
| (83) | Komisja wezwała zainteresowane strony do zgłaszania uwag i przedstawienia łatwo dostępnych informacji na temat niezniekształconych wartości każdego z czynników produkcji wymienionych w tej nocie. Komisja otrzymała od EBMA uwagę dotyczącą błędu pisarskiego w odniesieniu do kodów CN związanych z trzema czynnikami produkcji. Komisja odpowiednio zmieniła wykaz w tabeli 1. |
| (84) | Wykaz czynników produkcji przedstawiony w nocie opierał się na informacjach dostarczonych przez wnioskodawcę i dwóch producentów eksportujących, którzy zgłosili się na etapie wszczęcia przeglądu (zob. motyw 18), za pośrednictwem formularza wskazanego w sekcji 5.3.2 zawiadomienia o wszczęciu. Ze względu na niereprezentatywną współpracę oraz fakt, że żadne przedsiębiorstwo nie odpowiedziało na kwestionariusz, Komisja nie była w stanie zidentyfikować i zweryfikować zużycia szeregu materiałów. Z tego powodu Komisja postanowiła wykorzystać wykaz materiałów przedstawiony przez wnioskodawcę, w którym wskazano również zużycie w odniesieniu do każdego czynnika produkcji. |
| (85) | W porównaniu z wykazem materiałów przedstawionym w nocie zmieniony wykaz przedstawiony w tabeli 1 obejmuje „piasty”, ale nie obejmuje „kół”, „kłódek” i „kartonów opakowaniowych”. |
| (86) | Ponadto ze względu na dużą liczbę czynników produkcji i nieznaczny udział niektórych surowców w całkowitych kosztach produkcji pozycje te pogrupowano jako materiały zużywalne. Te materiały zużywalne obejmowały również „pozostałe części”, które uwzględniono w nocie. Komisja obliczyła procentowy udział materiałów zużywalnych w całkowitym koszcie surowców i zastosowała ten procentowy udział do ponownie obliczonego kosztu surowców, stosując ustalone niezniekształcone wartości odniesienia w odpowiednim reprezentatywnym kraju. |
4.2.5. Niezniekształcone koszty i wartości odniesienia
4.2.5.1.
| (87) | Biorąc pod uwagę wszystkie informacje wynikające z wniosku oraz dalsze informacje przeanalizowane przez Komisję, w celu określenia wartości normalnej zgodnie z art. 2 ust. 6a lit. a) rozporządzenia podstawowego zidentyfikowano następujące czynniki produkcji i ich źródła: Tabela 1 Czynniki produkcji rowerów
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4.2.5.2.
| (88) | Aby ustalić niezniekształconą cenę surowców dostarczanych do zakładu producenta reprezentatywnego kraju, Komisja jako podstawę wykorzystała średnią ważoną ceny importowej stosowanej przy przywozie do reprezentatywnego kraju podanej w bazie danych GTA, do której dodano należności celne przywozowe. Biorąc pod uwagę charakter obecnego przeglądu i poziom dumpingu, do ceny nie dodano kosztów transportu. Cenę importową w reprezentatywnym kraju obliczono jako średnią ważoną cenę jednostkowych produktów przywożonych ze wszystkich państw trzecich z wyjątkiem Chin i państw, które nie są członkami WTO, wymienionych w załączniku 1 do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/755 (52). |
| (89) | Komisja postanowiła wykluczyć przywóz z Chin do reprezentatywnego kraju, ponieważ w motywie 55 uznała, że oparcie się na cenach i kosztach krajowych w Chin nie jest odpowiednim rozwiązaniem z uwagi na występowanie znaczących zakłóceń w rozumieniu art. 2 ust. 6a lit. b) rozporządzenia podstawowego. Biorąc pod uwagę, że nie ma dowodów wskazujących na to, że te same zakłócenia nie mają w równym stopniu wpływu na produkty przeznaczone na wywóz, Komisja uznała, że te same zakłócenia miały wpływ na ceny eksportowe. Po wykluczeniu przywozu z Chin do reprezentatywnego kraju wielkość przywozu z innych państw trzecich pozostała reprezentatywna. Po wykluczeniu przywozu z Chin do reprezentatywnego kraju wielkość przywozu z innych państw trzecich pozostała reprezentatywna. |
| (90) | Zgodnie z informacjami zawartymi we wniosku o przegląd szereg czynników produkcji stanowił znikomy udział w całkowitych kosztach surowców w produkcji w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym. Ponieważ wartość zastosowana w odniesieniu do nich nie miała znaczącego wpływu na obliczanie marginesu dumpingu niezależnie od wykorzystanego źródła, Komisja postanowiła uwzględnić te koszty w materiałach zużywalnych, jak wyjaśniono w motywie 86. |
| (91) | Zazwyczaj do tych kosztów importowych należy dodać również ceny transportu krajowego. Biorąc jednak pod uwagę ustalenie zawarte w motywie 107 oraz charakter przedmiotowego przeglądu wygaśnięcia, który koncentruje się na ustaleniu, czy dumping nadal miał miejsce w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym lub mógłby ponownie wystąpić, a nie na ustaleniu jego dokładnej wielkości, Komisja zdecydowała, że dostosowania w odniesieniu do transportu krajowego nie są konieczne. Takie dostosowania skutkowałyby jedynie wzrostem wartości normalnej, a w konsekwencji wyższym marginesem dumpingu. |
4.2.5.3.
| (92) | Eurostat publikuje szczegółowe informacje na temat wynagrodzeń w różnych sektorach gospodarki w Serbii. Komisja wykorzystała najnowsze dostępne dane dotyczące średnich kosztów pracy w sektorze „Przemysł, budownictwo i usługi (z wyjątkiem administracji publicznej, obronności, obowiązkowego zabezpieczenia społecznego)” w Serbii za rok 2020, ustalonych w ekwiwalentach pełnego czasu pracy, w przeliczeniu na godzinę (53). Komisja zaktualizowała te dane do końca okresu objętego dochodzeniem przeglądowym, wykorzystując kwartalny wskaźnik kosztów pracy (54) opublikowany przez Eurostat. |
4.2.5.4.
| (93) | Cenę energii elektrycznej dla przedsiębiorstw (użytkowników przemysłowych) w Serbii publikuje Eurostat (55). Komisja wykorzystała dane dotyczące cen konsumpcyjnych energii elektrycznej dla odbiorców niebędących gospodarstwami domowymi (w tym użytkowników przemysłowych) (56) w Serbii, odnoszące się do okresu objętego dochodzeniem przeglądowym. |
4.2.5.5.
| (94) | Cenę gazu ziemnego dla przedsiębiorstw (użytkowników przemysłowych) w Serbii publikuje Eurostat (57). Komisja wykorzystała dane dotyczące cen gazu ziemnego dla odbiorców niebędących gospodarstwami domowymi w Serbii (58), odnoszące się do okresu objętego dochodzeniem przeglądowym. |
4.2.5.6.
| (95) | Zgodnie z art. 2 ust. 6a lit. a) rozporządzenia podstawowego „[s]konstruowana wartość normalna obejmuje niezniekształconą i odpowiednią kwotę kosztów administracyjnych, kosztów sprzedaży i kosztów ogólnych oraz zyski”. Ponadto należy ustalić wartość pośrednich kosztów produkcji w celu pokrycia kosztów niewliczonych do czynników produkcji, o których mowa powyżej. |
| (96) | Aby ustalić niezniekształcone wartości pośrednich kosztów produkcji, oraz ze względu na niewystarczającą współpracę ze strony chińskich producentów eksportujących, Komisja wykorzystała dostępne fakty zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego. W związku z tym Komisja ustaliła stosunek pośrednich kosztów produkcji do całkowitych kosztów produkcji i pracy na podstawie danych wnioskodawcy. Następnie odsetek ten zastosowano w stosunku do niezniekształconej wartości bezpośrednich kosztów produkcji i pracy, aby uzyskać niezniekształconą wartość pośrednich kosztów produkcji. |
4.2.6. Obliczanie wartości normalnej
| (97) | Na podstawie powyższego Komisja skonstruowała wartość normalną dla każdego rodzaju produktu na podstawie ceny ex-works zgodnie z art. 2 ust. 6a lit. a) rozporządzenia podstawowego. |
| (98) | Po pierwsze, Komisja ustaliła wartość niezniekształconych kosztów produkcji. Wobec braku współpracy ze strony producentów eksportujących Komisja oparła się na dostarczonych przez wnioskodawcę we wniosku o dokonanie przeglądu informacjach dotyczących zużycia każdego czynnika (materiałów i pracy) do produkcji rowerów. Komisja pomnożyła wskaźniki zużycia przez niezniekształcone koszty jednostkowe odnotowane w Serbii, jak opisano w sekcji 4.2.3. |
| (99) | Po ustaleniu niezniekształconych kosztów produkcji Komisja dodała pośrednie koszty produkcji, koszty sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne oraz zysk, jak wskazano w motywach 95–96. Pośrednie koszty produkcji ustalono na podstawie danych dostarczonych przez wnioskodawcę. Koszty sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne oraz zysk określono na podstawie sprawozdań finansowych Bike, Velo Partner Doo Krusevac i Casini wheels Doo za 2023 r., zgodnie ze zbadanymi sprawozdaniami finansowymi przedsiębiorstw (59) (zob. motyw 50). Koszty sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne oraz zysk obliczono jako średnią ważoną tych trzech przedsiębiorstw. |
| (100) | Komisja dodała następujące pozycje do niezniekształconych kosztów produkcji:
|
| (101) | Na tej podstawie Komisja skonstruowała wartość normalną dla każdego rodzaju produktu na podstawie ceny ex-works zgodnie z art. 2 ust. 6a lit. a) rozporządzenia podstawowego. |
4.2.7. Cena eksportowa
| (102) | W tym przypadku współpraca producentów eksportujących z Chin była niewystarczająca, w związku z czym cenę eksportową ustalono w oparciu o dane Eurostatu dotyczące cen CIF skorygowane do poziomu cen ex-works. Cenę CIF obniżono zatem o kwotę dotyczącą frachtu morskiego i frachtu śródlądowego w kraju wywozu (60). |
| (103) | Zazwyczaj od ceny eksportowej CIF należy również odjąć ubezpieczenie. Biorąc jednak pod uwagę ustalenie zawarte w motywie 107 oraz charakter przedmiotowego przeglądu wygaśnięcia, który koncentruje się na ustaleniu, czy dumping nadal miał miejsce w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym lub mógłby ponownie wystąpić, a nie na ustaleniu jego dokładnej wielkości, Komisja zdecydowała, że dostosowania w odniesieniu do ubezpieczenia morskiego nie są konieczne. Takie dostosowania skutkowałyby jedynie zmniejszeniem kosztów wywozu, a w konsekwencji wyższym marginesem dumpingu. |
4.2.8. Porównanie
| (104) | Komisja porównała konstruowaną wartość normalną ustaloną zgodnie z art. 2 ust. 6a lit. a) rozporządzenia podstawowego z ceną eksportową obliczoną na podstawie ceny ex-works, jak ustalono powyżej. Ze względu na niewystarczającą współpracę, o której mowa w motywie 41, nie dokonano porównania w odniesieniu do poszczególnych rodzajów produktu. |
| (105) | Aby zapewnić uczciwe porównanie, Komisja dostosowała cenę eksportową, uwzględniając różnice mające wpływ na ceny i ich porównywalność, zgodnie z art. 2 ust. 10 rozporządzenia podstawowego. W art. 2 ust. 10 rozporządzenia podstawowego nałożono na Komisję obowiązek dokonania obiektywnego porównania wartości normalnej z ceną eksportową na tym samym poziomie handlu oraz uwzględnienia różnic w czynnikach wpływających na ceny i ich porównywalność. W omawianym przypadku Komisja postanowiła porównać wartość normalną i cenę eksportową objętych próbą producentów eksportujących na poziomie ex-works. W związku z tym dokonano dostosowań w odniesieniu do frachtu morskiego i frachtu śródlądowego w kraju wywozu (61). |
4.2.9. Margines dumpingu
| (106) | Komisja porównała wartość normalną ze średnią ceną eksportową produktu objętego przeglądem, zgodnie z art. 2 ust. 11 i 12 rozporządzenia podstawowego. |
| (107) | Na tej podstawie wyliczono, że średnia ważona marginesów dumpingu, wyrażona jako odsetek ceny CIF na granicy Unii przed ocleniem, wynosiła 488 %. Stwierdzono zatem, że w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym dumping nadal miał miejsce. |
5. PRAWDOPODOBIEŃSTWO KONTYNUACJI DUMPINGU
| (108) | Oprócz ustalenia, że w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym miał miejsce dumping, Komisja zbadała, zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, prawdopodobieństwo kontynuacji dumpingu w przypadku wygaśnięcia środków. Analizie poddano następujące elementy: moce produkcyjne i wolne moce produkcyjne w Chinach i atrakcyjność rynku unijnego. |
5.1. Moce produkcyjne i wolne moce produkcyjne w Chinach
| (109) | Jeżeli chodzi o moce produkcyjne i wolne moce produkcyjne w Chinach, ze względu na niewystarczającą współpracę ze strony chińskich producentów konieczne było oparcie ustaleń na informacjach przedstawionych we wniosku o dokonanie przeglądu wygaśnięcia. |
| (110) | Wnioskodawca przedstawił dowody na to, że chińskie moce produkcyjne w zakresie rowerów standardowych w 2023 r. szacuje się na około 150 mln sztuk (62), co znacznie przekracza moce produkcyjne oszacowane w poprzednim dochodzeniu w ramach przeglądu wygaśnięcia (117 mln sztuk) (63). Wnioskodawca oszacował również, że sprzedaż krajowa w Chinach wynosi 11 mln sztuk rocznie, a wywóz z Chin około 38 mln sztuk rocznie (64). Wynikające z tego wolne moce produkcyjne wynoszą zatem ponad 100 mln sztuk rocznie. |
| (111) | Moce produkcyjne w Chinach (150 mln sztuk rocznie) są ponad 15 razy większe niż konsumpcja w Unii (8,7 mln sztuk w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym) i ponad 20 razy większe niż produkcja w Unii w tym samym okresie (7 mln sztuk w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym). Podobnie wolne moce produkcyjne (nieznacznie powyżej 100 mln sztuk rocznie) są o ponad 10 większe niż konsumpcja w Unii w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym. |
| (112) | Ponadto, jak już wykazano w toku poprzedniego przeglądu wygaśnięcia (65) i potwierdzono w toku dochodzenia, produkcja rowerów to zasadniczo operacja montażu, której zakres można z łatwością zwiększyć poprzez wzrost liczby pracowników. W związku z tym chińscy producenci mogliby szybko uzyskać nowe moce produkcyjne, zatrudniając nowych pracowników, a wówczas produkcja rowerów szybko by się zwiększyła. |
| (113) | Ponadto Komisja uznała, że ani chiński popyt krajowy, ani popyt światowy nie będzie w stanie wchłonąć znacznych wolnych mocy produkcyjnych dostępnych w Chinach. |
| (114) | W związku z tym Komisja stwierdziła, że chińscy producenci dysponują wystarczającymi wolnymi mocami produkcyjnymi, aby zaopatrywać rynek unijny w przypadku wygaśnięcia środków. |
5.2. Atrakcyjność rynku unijnego
| (115) | W celu ustalenia ewentualnych zmian w zakresie przywozu w przypadku uchylenia środków Komisja zbadała atrakcyjność rynku unijnego pod względem cen. Rynek Unii jest atrakcyjny pod względem rozmiaru i cen. |
| (116) | Pod względem wielkości, pomimo malejącej konsumpcji rowerów na rynku unijnym, popyt w Unii na rowery utrzymywał się na wysokim poziomie i stanowił około 6,5 % popytu na rynku światowym, wynoszącego około 139 mln sztuk rocznie (66). |
| (117) | Ponadto ważne rynki, takie jak Zjednoczone Królestwo, Argentyna czy Meksyk, wprowadziły środki na przywóz rowerów z Chin (67). Rynek unijny stanie się zatem jeszcze bardziej atrakcyjny w przypadku wygaśnięcia środków. |
| (118) | Jeżeli chodzi o ceny, na podstawie danych GTA dotyczących wywozu w ODP cena sprzedaży chińskich rowerów do UE (89,06 EUR za sztukę, wyrażona jako cena FOB) była wyższa niż w pozostałych częściach świata (51,87 EUR za sztukę, wyrażona jako cena FOB). |
| (119) | Rynek unijny pozostaje zatem dla chińskich producentów atrakcyjny pod względem cen. |
5.3. Wnioski
| (120) | W związku z powyższym oraz biorąc pod uwagę znaczne wolne moce produkcyjne w Chinach oraz atrakcyjność rynku unijnego, Komisja stwierdza, że uchylenie środków prawdopodobnie doprowadziłoby do kontynuacji dumpingu oraz że wywóz towarów po cenach dumpingowych trafiłby na rynek unijny w znacznych ilościach. |
6. SZKODA
6.1. Definicja przemysłu Unii i produkcji unijnej
| (121) | Produkt podobny był wytwarzany w okresie badanym przez ponad 400 producentów w Unii. Jak wspomniano w ostatnim przeglądzie wygaśnięcia, niektórzy z nich zlecali podwykonawstwo części lub całości procesu produkcyjnego przedsiębiorstwom zewnętrznym działającym na podstawie umów o podwykonawstwo (zwanym „podwykonawcami”). Producenci wraz z podwykonawcami reprezentują „przemysł Unii” w rozumieniu art. 4 ust. 1 rozporządzenia podstawowego. |
| (122) | Zgodnie z ustaleniami całkowita produkcja unijna w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym wyniosła około 7 mln sztuk. Komisja ustaliła tę wartość na podstawie wszystkich dostępnych informacji dotyczących przemysłu Unii, takich jak wniosek o dokonanie przeglądu i odpowiedź na pytania zawarte w kwestionariuszu przesłanym unijnemu stowarzyszeniu producentów EBMA. |
| (123) | Jak wskazano w motywie 13, do próby wybrano czterech producentów unijnych i przedsiębiorstwa prowadzące dla nich produkcję na zlecenie, reprezentujących ponad 40 % łącznej unijnej produkcji produktu podobnego. |
6.2. Konsumpcja w Unii
| (124) | Komisja ustaliła poziom konsumpcji w Unii na podstawie danych przedłożonych przez EBMA. |
| (125) | Konsumpcja w Unii kształtowała się następująco: Tabela 2 Konsumpcja w Unii (sztuki)
| ||||||||||||||||||||||
| (126) | Konsumpcja w Unii spadła w okresie badanym o ponad 40 %. Spadek konsumpcji wynika głównie z przeniesienia popytu na rowery elektryczne, ale również ze zmniejszenia się popytu po zakończeniu pandemii. |
6.3. Przywóz z Chińskiej Republiki Ludowej
6.3.1. Wielkość przywozu z Chin i jego udział w rynku
| (127) | Komisja określiła ilość importu na podstawie danych z Eurostatu. Udział przywozu w rynku został ustalony na podstawie konsumpcji w Unii w tabeli 2. |
| (128) | Przywóz do Unii z Chin kształtował się następująco: Tabela 3 Wielkość przywozu (w szt.) i udział w rynku
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (129) | Wielkość przywozu z Chin zmniejszyła się wraz ze spadkiem konsumpcji na rynku unijnym. Chiński udział w rynku utrzymywał się jednak na stałym poziomie w okresie badanym. Dwóch chińskich producentów eksportujących podlega stawce celnej w wysokości 0 %, a trzeci chiński producent eksportujący został wyłączony z obowiązującego cła antydumpingowego. Wywóz dokonywany przez tych trzech producentów stanowił mniej niż połowę całego przywozu produktu objętego przeglądem w okresie badanym. W dochodzeniu przeglądowym przywóz ten stanowił 46,5 % wielkości przywozu do Unii w sztukach, tj. 3,0 % udziału w rynku. |
6.3.2. Ceny przywozu z Chin oraz podcięcie cenowe
| (130) | Komisja ustaliła ceny przywozu na podstawie danych Eurostatu, ponieważ współpraca ze strony chińskich producentów była w tym przypadku niewystarczająca. Podcięcie cenowe przywozu ustalono na podstawie porównania tych cen Eurostatu z cenami sprzedaży objętych próbą producentów unijnych. |
| (131) | Średnia cena przywozu do Unii z Chin kształtowała się następująco: Tabela 4 Ceny importowe (w EUR/szt.)
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (132) | Dane z Eurostatu dotyczące przywozu nie pozwalają na szczegółową analizę rodzajów rowerów przywożonych z Chin, w związku z czym w danych tych nie uwzględniono asortymentu produktów obejmującego rowery dla dorosłych, rowery dla młodszych dzieci, rowery górskie itp. Wzrost cen może odzwierciedlać zmiany asortymentu produktów, a także globalną inflację. |
| (133) | Można jednak zauważyć, że cena importowa stosowana przez przedsiębiorstwa, które podlegają stawce celnej w wysokości 0 % lub zostały wyłączone z cła antydumpingowego, była znacznie wyższa od ceny importowej przedsiębiorstw objętych cłem. Należy jednak zauważyć, że również w przypadku tego przywozu nie jest znany asortyment produktów. |
| (134) | Komisja określiła podcięcie cenowe w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym, porównując średnie ważone cen sprzedaży stosowane przez objętych próbą producentów unijnych wobec niepowiązanych klientów na rynku unijnym, dostosowane do poziomu cen ex-works, oraz średnią cenę przywozu z Chin z Eurostatu, ustaloną na podstawie kosztu, ubezpieczenia i frachtu (CIF), w tym cła antydumpingowego. |
| (135) | Porównania cen dokonano na tym samym poziomie handlu. Wynik porównania wyrażono jako odsetek obrotów producentów unijnych objętych próbą w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym. Pokazywał on średni margines podcięcia cenowego wynoszący 50 % w przywozie z Chin na rynek unijny, po uiszczeniu cła antydumpingowego. |
| (136) | Należy zauważyć, że przywóz dokonywany przez przedsiębiorstwa podlegające stawce celnej 0 % lub wyłączone z cła antydumpingowego powodował znaczne – o 36 % – podcięcie cen producentów unijnych. Pokazuje to, że za sprawą całego przywozu z Chin doszło do podcięcia cen przemysłu Unii w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym oraz że przemysł Unii potrzebuje ochrony. |
6.4. Przywóz z państw trzecich innych niż Chiny
| (137) | Przywóz z państw trzecich innych niż Chiny pochodził głównie z Kambodży, Bangladeszu i Tajwanu. |
| (138) | Wielkość przywozu do Unii oraz udział w rynku i trendy cenowe dotyczące przywozu z innych państw trzecich kształtowały się następująco: Tabela 5 Przywóz z państw trzecich
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (139) | W okresie badanym przywóz z innych państw uległ zmniejszeniu. Poziom cen różnił się jednak znacznie w poszczególnych krajach. Zmiany cen na przestrzeni lat będą prawdopodobnie związane z asortymentem produktów przywożonych, ponieważ cenę ustala się za sztukę niezależnie od rodzaju roweru. Chociaż wydaje się, że przywóz z Tajwanu i Kambodży przesunął się w kierunku rowerów wyższej klasy, ceny importowe z Bangladeszu i innych państw trzecich pozostały stosunkowo niskie i bardziej zbliżone do cen chińskich. |
| (140) | Przywóz ze wszystkich państw trzecich z wyjątkiem Tajwanu jest niższy niż cena przemysłu Unii. Jednak we wszystkich przypadkach ceny importowe z tych państwa są nadal wyższe niż ceny z Chin. |
6.5. Sytuacja gospodarcza przemysłu Unii
6.5.1. Uwagi ogólne
| (141) | Ocena sytuacji gospodarczej przemysłu Unii obejmowała ocenę wszystkich wskaźników ekonomicznych oddziałujących na stan przemysłu Unii w okresie badanym. |
| (142) | W celu oceny warunków ekonomicznych przemysłu Unii zastosowano kontrolę wyrywkową. |
| (143) | W celu określenia szkody Komisja wprowadziła rozróżnienie między makroekonomicznymi i mikroekonomicznymi wskaźnikami szkody. Komisja oceniła wskaźniki makroekonomiczne na podstawie danych pochodzących od unijnego stowarzyszenia producentów EBMA. Dane dotyczyły wszystkich producentów unijnych. |
| (144) | Komisja oceniła wskaźniki mikroekonomiczne na podstawie danych przedstawionych w odpowiedziach na pytania zawarte w kwestionariuszu, udzielonych przez objętych próbą producentów unijnych. Dane dotyczyły producentów unijnych objętych próbą. Oba zestawy danych makroekonomicznych i mikroekonomicznych uznano za reprezentatywne dla sytuacji gospodarczej przemysłu Unii. |
| (145) | Do wskaźników makroekonomicznych zalicza się: produkcję, moce produkcyjne, wykorzystanie mocy produkcyjnych, wielkość sprzedaży, udział w rynku, wzrost, zatrudnienie, wydajność, wielkość marginesu dumpingu oraz poprawę sytuacji po wcześniejszym dumpingu. |
| (146) | Do wskaźników mikroekonomicznych zalicza się: średnie ceny jednostkowe, koszt jednostkowy, koszty pracy, zapasy, rentowność, przepływy środków pieniężnych, inwestycje, zwrot z inwestycji i zdolność do pozyskania kapitału. |
6.5.2. Wskaźniki makroekonomiczne
6.5.2.1.
| (147) | Całkowita produkcja unijna, moce produkcyjne i wykorzystanie mocy produkcyjnych kształtowały się w okresie badanym następująco: Tabela 6 Produkcja, moce produkcyjne i wykorzystanie mocy produkcyjnych
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (148) | Produkcja unijna w sztukach drastycznie zmniejszyła się w tym okresie. W ODP produkcja była o prawie 40 % niższa niż w 2021 r. Spadek ten był zgodny z tendencją w konsumpcji, która wynikała z przejścia na rowery elektryczne i spadku popytu po zakończeniu pandemii, jak określono w motywie 126. |
| (149) | Moce produkcyjne przemysłu Unii utrzymywały się w okresie badanym na stosunkowo stabilnym poziomie. W porównaniu z rokiem bazowym 2021 odnotowano niewielki wzrost mocy produkcyjnych w 2022 i 2023 r., a następnie spadek w ODP. |
| (150) | Wykorzystanie mocy produkcyjnych przemysłu Unii zmniejszyło się w tym okresie o 30 punktów procentowych. Ponieważ moce produkcyjne przemysłu Unii utrzymywały się na stałym poziomie, spadek wykorzystania mocy produkcyjnych można wyjaśnić tendencją spadkową wielkości produkcji w Unii. |
6.5.2.2.
| (151) | Wielkość sprzedaży i udział przemysłu Unii w rynku kształtowały się w okresie badanym następująco: Tabela 7 Wielkość sprzedaży (w szt.) i udział w rynku
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (152) | Przemysł Unii odnotował w okresie badanym spadek sprzedaży na rynku unijnym o 35 %, ale biorąc pod uwagę jeszcze bardziej gwałtowny spadek konsumpcji w tym samym okresie, jego udział w rynku zwiększył się o 13 %, co przełożyło się na 70 % udziału w rynku w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym. |
6.5.2.3.
| (153) | Biorąc pod uwagę spadek konsumpcji i produkcji w Unii, Komisja stwierdziła jedynie wzrost udziału w rynku w okresie badanym. |
6.5.2.4.
| (154) | Zatrudnienie i wydajność kształtowały się w okresie badanym następująco: Tabela 8 Zatrudnienie i wydajność
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (155) | W okresie badanym przemysł Unii nie był w stanie utrzymać stałego poziomu zatrudnienia oraz odnotował spadek produktywności. Asortyment produktów może jednak mieć duży wpływ na produktywność, ponieważ w ciągu jednego dnia można wyprodukować o wiele więcej rowerów dla dzieci niż wysokiej klasy rowerów górskich. |
6.5.2.5.
| (156) | Marginesy dumpingu ustalone w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym w odniesieniu do przywozu z Chin były znaczne. Wpływ wielkości rzeczywistych marginesów dumpingu na przemysł Unii był znaczny, jeśli weźmie się pod uwagę wielkość i ceny przywozu z Chin. |
| (157) | W związku z tym ciągłe nieuczciwe praktyki cenowe chińskich eksporterów uniemożliwiły również przemysłowi Unii poprawę sytuacji po wcześniejszym dumpingu. |
6.5.3. Wskaźniki mikroekonomiczne
6.5.3.1.
| (158) | Średnie ważone jednostkowe ceny sprzedaży stosowane przez objętych próbą producentów unijnych wobec klientów niepowiązanych w Unii kształtowały się w okresie badanym następująco: Tabela 9 Ceny sprzedaży i koszt produkcji w Unii (w EUR/szt.)
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (159) | Objęci próbą producenci unijni mają duży asortyment produktów, który zmienia się w zależności od pory roku, co utrudniało porównanie cen w poszczególnych latach. Dane wykazały jednak, że roczne ceny sprzedaży utrzymywały się na poziomie wyższym niż jednostkowy koszt produkcji w tym samym roku. Należy zauważyć, że podany jednostkowy koszt produkcji dotyczy wszystkich objętych próbą producentów unijnych, w tym podwykonawców, natomiast jednostkową cenę sprzedaży podano wyłącznie w odniesieniu do objętych próbą producentów unijnych, którzy prowadzą bezpośrednią sprzedaż niepowiązaną. |
6.5.3.2.
| (160) | Średnie koszty pracy objętych próbą producentów unijnych kształtowały się w okresie badanym następująco: Tabela 10 Średnie koszty pracy na pracownika
| ||||||||||||||||||||||
| (161) | Koszty pracy utrzymywały się na stałym poziomie, a nawet nieznacznie spadły w przypadku producentów unijnych objętych próbą w okresie badanym. |
6.5.3.3.
| (162) | Stan zapasów objętych próbą producentów unijnych kształtował się w okresie badanym następująco: Tabela 11 Zapasy
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (163) | Zapasy gotowych rowerów od producentów unijnych objętych próbą nie uznano za wiarygodny wskaźniki, ponieważ niektóre podmioty produkujące na podstawie umowy o produkcję na zlecenie same nie przechowują zapasów. Wskaźnik ten odzwierciedla zatem te przedsiębiorstwa, które prowadzą sprzedaż wyłącznie we własnym imieniu. Stan zapasów na koniec okresu sprawozdawczego wyrażony jako odsetek produkcji podwoił się jednak w okresie badanym, co wskazuje na wzrost poziomu zapasów. |
6.5.3.4.
| (164) | Rentowność, przepływy środków pieniężnych, inwestycje i zwrot z inwestycji objętych próbą producentów unijnych kształtowały się w okresie badanym następująco: Tabela 12 Rentowność, przepływy środków pieniężnych, inwestycje i zwrot z inwestycji
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (165) | Komisja określiła rentowność objętych próbą producentów unijnych, wyrażając zysk przed opodatkowaniem ze sprzedaży produktu podobnego klientom niepowiązanym w Unii jako odsetek obrotów z tej sprzedaży. |
| (166) | Wskaźnik ten odzwierciedlał jednak jedynie dwóch z czterech objętych próbą producentów unijnych, którzy prowadzili sprzedaż na rzecz stron niepowiązanych. Producenci objęci próbą, którzy produkują na podstawie umowy o produkcję na zlecenie, nie prowadzili sprzedaży na rzecz niepowiązanych stron, a pierwszą niepowiązaną sprzedażą była sprzedaż detaliczna każdego roweru klientowi końcowemu. |
| (167) | Rentowność zmniejszyła się w okresie badanym o połowę, z 4 % do 2 %. Pokazuje to, że przemysł Unii nie był w stanie osiągnąć zdrowych zysków w okresie badanym, do czego przyczynił się spadek konsumpcji i sprzedaży w tym okresie. |
| (168) | Przepływy środków pieniężnych netto określają zdolność producentów unijnych do samofinansowania swojej działalności. Przepływy środków pieniężnych netto znajdowały się na bardzo niskim poziomie w 2021 r., lecz w okresie badanym odnotowano ich tendencję dodatnią. |
| (169) | Chociaż początkowo producenci objęci próbą byli w stanie dokonywać inwestycji, które obejmowały zupełnie nowe zakłady produkcyjne do montażu wszystkich rodzajów rowerów, poziom inwestycji drastycznie spadł po 2022 r. |
| (170) | Zwrot z inwestycji pokazuje zysk wygenerowany przez objętych próbą producentów unijnych jako stosunek wartości księgowej netto ich inwestycji. Stopa zwrotu utrzymywała się na dodatnim poziomie w całym okresie badanym, ale wykazywała negatywną tendencję w zakresie rentowności i wielkości sprzedaży. |
6.6. Wnioski dotyczące szkody
| (171) | Chociaż przywóz z Chin zmniejszył się o 44 % w kontekście malejącej konsumpcji na rynku, jego udział w rynku utrzymywał się na stałym poziomie w okresie badanym i był znaczny – wynosił 6,5 % w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym, natomiast przywóz ze wszystkich pozostałych państw trzecich zmniejszył się bardziej, co spowodowało spadek ich udziału w rynku o 7 punktów procentowych w okresie badanym. |
| (172) | Przywóz z Chin spowodował znaczne podcięcie cen przemysłu Unii, powodując tym samym presję cenową na rynku unijnym. |
| (173) | Spowodowało to, że większość wskaźników szkody wykazała w okresie badanym negatywną tendencję. |
| (174) | Produkcja przemysłu Unii spadła w okresie badanym. Spadek ten wynikał ze zmniejszenia konsumpcji na rynku unijnym o 42 %. Ogólnie rzecz biorąc, w okresie badanym produkcja spadła o 38 %, podczas gdy sprzedaż zmalała o 35 %. |
| (175) | Ponieważ spadek konsumpcji był większy niż spadek sprzedaży przemysłu Unii, przemysł Unii był w stanie zwiększyć swój udział w rynku o 8 punktów procentowych w okresie badanym do 70 % w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym. |
| (176) | Wskaźniki te wykazały jednak również, że zysk utrzymywał się na niskim poziomie między 2 % a 4 %, ponieważ wzrostowi cen towarzyszył wzrost kosztów. Zwrot z inwestycji również drastycznie spadł, podobnie jak wydajność. Ponadto zatrudnienie wykazywało tendencję negatywną, a jego spadek wyniósł 14 %. |
| (177) | W związku z powyższym Komisja stwierdziła, że w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym przemysł Unii poniósł istotną szkodę w rozumieniu art. 3 ust. 5 rozporządzenia podstawowego. |
7. ZWIĄZEK PRZYCZYNOWY
| (178) | Zgodnie z art. 3 ust. 6 rozporządzenia podstawowego Komisja zbadała, czy przywóz towarów po cenach dumpingowych z Chin spowodował istotną szkodę dla przemysłu Unii. |
| (179) | Zgodnie z art. 3 ust. 7 rozporządzenia podstawowego Komisja zbadała także, czy inne znane czynniki mogły w tym samym czasie również spowodować szkodę dla przemysłu Unii. Komisja dopilnowała, aby ewentualne szkody spowodowane przez inne czynniki niż przywóz towarów po cenach dumpingowych z Chin nie były łączone z tym przywozem. Czynniki te obejmują spadek popytu w okresie badanym oraz przywóz z innych państw. |
7.1. Wpływ przywozu z Chin
| (180) | Komisja zbadała, czy istniał związek przyczynowy pomiędzy przywozem po cenach dumpingowych a szkodą wyrządzoną przemysłowi Unii. |
| (181) | W okresie badanym udział w rynku przywozu z Chin po cenach dumpingowych utrzymywał się na stałym poziomie około 3 %, pomimo obowiązujących środków antydumpingowych i znacznego spadku konsumpcji w Unii (o 42 %). |
| (182) | Ceny importowe rowerów stanowiących przedmiot dumpingu z Chin wzrosły w latach 2021–2022 o 48 %, a następnie spadły do poziomu z 2021 r. w okresie badanym, natomiast ceny przemysłu Unii wzrosły o 75 %. Należy jednak uwzględnić wzrost kosztów przemysłu Unii o 76 %. Pokazuje to, że przywóz z Chin może pozostać jeszcze bardziej konkurencyjny niż wcześniej. |
| (183) | Chińskie ceny dumpingowe utrzymywały się na bardzo niskim poziomie i były w stanie w znacznym stopniu podciąć ceny przemysłu Unii. Podcięcie cenowe występowało zarówno w przypadku przywozu z Chin, w odniesieniu do którego zapłacono cło antydumpingowe, jak i przywozu, który podlegał stawce celnej w wysokości 0 % lub został wyłączony ze środków, co spowodowało presję cenową na rynku unijnym. |
7.2. Wpływ pozostałych czynników
| (184) | Analiza szkody wykazała, że przywóz po cenach dumpingowych i przywóz zwolniony z cła lub podlegający stawce 0 % z Chin do Unii utrzymał swój udział w rynku pomimo obowiązujących środków antydumpingowych i spadku konsumpcji w Unii przy wysokim poziomie podcięcia cenowego. Zbiegło się to w czasie z pogorszeniem wskaźników wyników finansowych przemysłu Unii, w tym ze spadkiem rentowności i spadkiem zwrotu z inwestycji. |
| (185) | Komisja wyróżniła i oddzieliła wpływ wszystkich znanych czynników na sytuację przemysłu Unii od szkodliwych skutków przywozu towarów po cenach dumpingowych. |
7.2.1. Przywóz z państw trzecich
| (186) | Wielkość przywozu ze wszystkich pozostałych państw trzecich była znaczna, ale wykazała znaczny spadek w okresie badanym o 7 punktów procentowych, jak wykazano w motywie 138. |
| (187) | Przywóz ten odbywał się częściowo po cenach podcinających ceny przemysłu Unii, w szczególności w odniesieniu do cen z Bangladeszu, które były zbliżone do poziomu cen przywozu z Chin. |
| (188) | W związku z tym, nawet jeśli spadek przywozu w okresie badanym mógł przyczynić się do pogorszenia stanu przemysłu Unii, nie osłabił on związku przyczynowego między szkodą a wywozem z Chin. |
7.2.2. Wyniki wywozu przemysłu Unii
| (189) | Ilość wywozu objętych próbą producentów unijnych kształtowała się w okresie badanym następująco: Tabela 13 Wyniki wywozu objętych próbą producentów unijnych
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (190) | Chociaż wyniki wywozu przemysłu Unii utrzymywały się na stałym poziomie do 2023 r., od 2023 r. do okresu objętego dochodzeniem przeglądowym odnotowano znaczny spadek o 17 punktów procentowych. Podobnie jak sprzedaż na rynku unijnym średnia cena sprzedaży eksportowej wzrosła wraz ze wzrostem kosztów produkcji. |
| (191) | Ilości sprzedawane na wywóz przez objętych próbą producentów unijnych są jednak ograniczone i stanowią około 2 % ich sprzedaży na rynku unijnym, a zatem nie mogły mieć znaczącego wpływu na sytuację gospodarczą przemysłu Unii. |
7.2.3. Popyt w Unii na rowery
| (192) | W przypadku popytu w Unii na rowery, o którym mowa w motywie 125, zaobserwowano wyraźną i ostrą tendencję spadkową. Ta tendencja spadkowa była spowodowana z jednej strony zwiększonym zainteresowaniem rowerami elektrycznymi, a z drugiej strony spadkiem popytu po zakończeniu pandemii. Rynek unijny pozostał jednak jednym z największych rynków na świecie. |
| (193) | Komisja uznała, że zmniejszenie popytu przyczyniło się do szkody poniesionej przez przemysł Unii, mimo że przemysł Unii był w stanie zyskać pewien udział w tym malejącym rynku. W związku z tym spadek popytu nie osłabił związku przyczynowego między chińskim wywozem do Unii a szkodą poniesioną przez przemysł Unii. |
7.3. Wnioski w sprawie związku przyczynowego
| (194) | Na podstawie powyższego Komisja stwierdziła, że przywóz po cenach dumpingowych z Chin wyrządził istotną szkodę przemysłowi Unii. Inne czynniki, w szczególności spadek konsumpcji i przywozu z innych państw trzecich, mogły mieć jednak również wpływ na niekorzystny stan przemysłu unijnego. W związku z tym Komisja postanowiła dalej ocenić, czy w przypadku wygaśnięcia środków istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji szkody wyrządzonej przywozem towarów po cenach dumpingowych z Chin. |
8. PRAWDOPODOBIEŃSTWO KONTYNUACJI SZKODY
| (195) | W motywie 194 Komisja stwierdziła, że przemysł Unii poniósł istotną szkodę w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym. W związku z tym Komisja oceniła, zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, czy istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji szkody wyrządzonej przywozem towarów po cenach dumpingowych z Chin w przypadku wygaśnięcia środków. Komisja zbadała prawdopodobne poziomy cen przywozu z Chin w przypadku braku środków antydumpingowych i ich wpływ na przemysł Unii, atrakcyjność rynku unijnego, moce produkcyjne i wolne moce produkcyjne w Chinach oraz praktyki związane z obchodzeniem środków. |
8.1. Poziom cen przywozu bez środków antydumpingowych
| (196) | Średnie ceny importowe z Chin do Unii w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym były znacznie niższe niż średnia cena sprzedaży przemysłu Unii. Jak określono w motywie 135, w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym chińskie ceny podcinały ceny przemysłu Unii o 50 %, po uiszczeniu ceł antydumpingowych. |
| (197) | W przypadku wygaśnięcia środków poziom podcięcia cenowego wzrósłby do 65 %. |
| (198) | Ceny byłyby prawdopodobnie jeszcze niższe, biorąc pod uwagę, że wzrosłaby konkurencja między przywozem z Chin, który obecnie podlega cłu antydumpingowemu, a przywozem, który obecnie nie podlega cłu. |
| (199) | W związku z tym Komisja stwierdziła, że ceny na rynku unijnym prawdopodobnie spadłyby bez obowiązujących środków antydumpingowych, co spowodowałoby szkodę dla przemysłu Unii. |
8.2. Atrakcyjność rynku unijnego
| (200) | Jak określono w motywach 115–119 powyżej, rynek unijny pozostał atrakcyjny dla chińskich eksporterów, co sugerowałoby, że w przypadku braku ceł wywóz do Unii wzrósłby, powodując dalszą szkodę dla przemysłu Unii. |
8.3. Moce produkcyjne i wolne moce produkcyjne
| (201) | Jak określono w motywach 109–114 powyżej, wszystkie dowody zgromadzone w aktach sprawy wykazały, że Chiny dysponują mocami produkcyjnymi, aby zaopatrywać rynek unijny, oraz wolnymi mocami produkcyjnymi, które można wykorzystać do zwiększenia dostaw do Unii, po cenach dumpingowych, które spowodowałyby szkodę. |
8.4. Obejście środków
| (202) | Od czasu wprowadzenia środków w 1993 r. Komisja prowadziła dochodzenia w sprawie obejścia środków w odniesieniu do wysyłek rowerów do Unii i rozszerzyła środki na następujące produkty:
|
| (203) | Takie powtarzające się przypadki obchodzenia środków przez różne państwa trzecie wyraźnie pokazały zainteresowanie chińskich przedsiębiorstw dostawami na rynek unijny. |
8.5. Wnioski
| (204) | W związku z powyższym Komisja stwierdziła, że brak środków najprawdopodobniej doprowadziłby do znacznego wzrostu przywozu towarów po cenach dumpingowych z Chin po wyrządzających szkodę cenach, a istotna szkoda prawdopodobnie nadal występowałaby. |
9. INTERES UNII
| (205) | Zgodnie z art. 21 rozporządzenia podstawowego Komisja zbadała, czy utrzymanie istniejących środków antydumpingowych nie zaszkodzi interesom Unii jako całości. Interes Unii określono na podstawie oceny wszystkich różnorodnych interesów, których dotyczy sprawa, w tym interesu przemysłu Unii, importerów, hurtowników, detalistów, użytkowników i konsumentów. |
| (206) | Środki obowiązują od 1993 r., a w każdym przeglądzie wygaśnięcia Komisja stwierdziła, że przedłużenie obowiązywania środków nie jest sprzeczne z interesem Unii. |
9.1. Interes przemysłu Unii
| (207) | EBMA reprezentowało ponad połowę przemysłu Unii. W toku dochodzenia wykazano, że sytuacja przemysłu Unii jest wciąż niepewna. W przypadku wygaśnięcia środków sytuacja przemysłu Unii szybko ulegałby pogorszeniu, co również doprowadziłoby do strat w perspektywie krótkoterminowej i stopniowej likwidacji całego przemysłu w perspektywie długoterminowej. |
| (208) | Znaczna część produkcji unijnej jest zlecana podwykonawcom, którzy poczynili istotne inwestycje w produkt objęty przeglądem w okresie badanym Biorąc pod uwagę, że podwykonawcy są w znacznej mierze uzależnieni od poziomu działalności swoich partnerów handlowych, w przypadku uchylenia środków ich sytuacja gospodarcza również szybko pogorszyłaby się. |
| (209) | Na tej podstawie stwierdzono, że kontynuacja stosowania środków dotyczących przywozu z Chin leży w interesie przemysłu Unii, ponieważ umożliwiłaby stabilizację ich pozycji na rynku i zabezpieczenie zatrudnienia. |
9.2. Interes importerów niepowiązanych
| (210) | Komisja zaprosiła wszystkich importerów niepowiązanych do udziału w dochodzeniu oraz skontaktowała się ze wszystkimi znanymi importerami. Podobnie jak w przypadku ostatniego dochodzenia przeglądowego żaden z nich nie zgłosił się ani nie współpracował w żaden sposób w toku dochodzenia. |
| (211) | Celem środków antydumpingowych nie jest zapobieganie przywozowi, tylko przywrócenie sprawiedliwego handlu i dopilnowanie, aby towary nie były przywożone po cenach dumpingowych i wyrządzających szkodę. |
| (212) | W toku dochodzenia stwierdzono, że przywóz, stanowiący ponad 14 % udziału w rynku w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym, pochodził z państw, które nie były objęte środkami antydumpingowymi. |
| (213) | Dane statystyczne Eurostatu i dane przekazane Komisji na podstawie art. 14 ust. 6 rozporządzenia podstawowego wskazują również, że przywóz do Unii odbywa się za pośrednictwem przedsiębiorstw objętych zwolnieniem z rozszerzenia środków, co daje importerom następujący dostęp do przywozu z tych państw: Tabela 14 Przywóz pochodzący od przedsiębiorstw objętych zwolnieniem
|
| (214) | W związku z tym Komisja uznała, że importerzy nadal mogą zaopatrywać się w rowery z wielu różnych państw. |
9.3. Interes użytkowników
| (215) | Komisja zwróciła się do wszystkich użytkowników produktu objętego przeglądem o przedstawienie swoich opinii. Żadni użytkownicy ani stowarzyszenia konsumentów nie zgłosili się ani nie współpracowali w toku dochodzenia. |
| (216) | W prowadzonym dochodzeniu w aktach nie ma dowodów na to, że obowiązujące środki miały na użytkowników jakikolwiek negatywny wpływ. |
| (217) | Na tej podstawie potwierdzono, że obecnie obowiązujące środki nie mają znaczącego negatywnego wpływu na sytuację finansową użytkowników oraz że utrzymanie środków nie będzie mieć na nich negatywnego wpływu. |
9.4. Wnioski dotyczące interesu Unii
| (218) | W związku z powyższym Komisja doszła do wniosku, że nie ma przekonujących powodów, by twierdzić, że utrzymanie istniejących środków w odniesieniu do przywozu rowerów pochodzących z Chin nie leży w interesie Unii. |
10. ŚRODKI ANTYDUMPINGOWE
| (219) | Na podstawie wniosków Komisji dotyczących kontynuacji dumpingu, kontynuacji szkody oraz interesu Unii należy utrzymać środki antydumpingowe dotyczące rowerów z Chin. |
| (220) | Do zminimalizowania ryzyka obchodzenia cła w związku z różnicą w stawkach celnych potrzebne są środki szczególne gwarantujące stosowanie indywidualnych ceł antydumpingowych oraz zwolnień z rozszerzenia środków po dochodzeniach w sprawie obejścia środków. |
| (221) | Indywidualne cła antydumpingowe lub zwolnienia stosuje się wyłącznie po przedstawieniu ważnej faktury handlowej organom celnym państwa członkowskiego. Faktura musi spełniać wymogi określone w art. 1 ust. 6 niniejszego rozporządzenia. Do czasu przedstawienia takiej faktury przywóz powinien podlegać cłu antydumpingowemu mającemu zastosowanie do „całego pozostałego przywozu pochodzącego z Chin”. |
| (222) | Mimo że przedstawienie tej faktury jest konieczne, aby organy celne państw członkowskich zastosowały indywidualne stawki cła antydumpingowego oraz zwolnienia wobec przywozu, nie jest ona jedynym elementem branym pod uwagę przez organy celne. Organy celne państw członkowskich muszą bowiem przeprowadzić zwykłą kontrolę, nawet jeśli otrzymają fakturę spełniająca wszystkie wymogi określone w art. 1 ust. 6 niniejszego rozporządzenia, i podobnie jak we wszystkich innych przypadkach mogą one żądać dodatkowych dokumentów (dokumentów przewozowych itp.) do celów weryfikacji dokładności danych zawartych w oświadczeniu oraz zapewnienia zasadności późniejszego zastosowania niższej stawki należności celnej lub zwolnienia zgodnie z prawem celnym. |
| (223) | Jeżeli wywóz dokonywany przez jedno z przedsiębiorstw korzystających z niższej indywidualnej stawki celnej wzrośnie w znacznym stopniu w ujęciu ilościowym po wprowadzeniu przedmiotowych środków, tego rodzaju wzrost wywozu w ujęciu ilościowym może zostać uznany za stanowiący sam w sobie zmianę struktury handlu ze względu na wprowadzenie środków w rozumieniu art. 13 ust. 1 rozporządzenia podstawowego. W takich okolicznościach, o ile spełnione są odpowiednie warunki, można wszcząć dochodzenie w sprawie obejścia środków. Podczas tego dochodzenia można zbadać potrzebę zniesienia indywidualnych stawek celnych i nałożenia ogólnokrajowego cła. |
| (224) | Poszczególne stawki cła antydumpingowego określone w niniejszym rozporządzeniu mają zastosowanie wyłącznie do przywozu produktu objętego przeglądem pochodzącego z Chin i wytworzonego przez wymienione osoby prawne. Przywóz produktu objętego przeglądem wyprodukowanego przez jakiekolwiek inne przedsiębiorstwo, którego nie wymieniono w części normatywnej niniejszego rozporządzenia, w tym przez podmioty powiązane z przedsiębiorstwami w niej wymienionymi, powinien podlegać stawce celnej mającej zastosowanie do „całego pozostałego przywozu pochodzącego z Chin”. Nie powinny one być objęte żadną z indywidualnych stawek cła antydumpingowego. |
| (225) | Przedsiębiorstwo może zwrócić się o zastosowanie indywidualnych stawek cła antydumpingowego w przypadku zmiany nazwy przedsiębiorstwa. Wniosek w tej sprawie należy kierować do Komisji (69). Wniosek musi zawierać wszystkie istotne informacje, które pozwolą wykazać, że zmiana nie wpływa na prawo przedsiębiorstwa do korzystania ze stawki celnej, która ma wobec niego zastosowanie. Jeśli zmiana nazwy przedsiębiorstwa nie wpływa na prawo do korzystania ze stawki celnej, która ma wobec niego zastosowanie, rozporządzenie dotyczące zmiany nazwy zostanie opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
| (226) | Wszystkie zainteresowane strony poinformowano o istotnych faktach i ustaleniach, na podstawie których zamierza się zalecić utrzymanie obowiązujących środków. Wyznaczono im również termin do przedstawienia uwag dotyczących ujawnionych informacji. Nie otrzymano uwag. |
| (227) | Eksporter lub producent, który nie dokonywał wywozu produktu objętego postępowaniem do Unii w okresie wykorzystywanym do ustalenia poziomu cła mającego obecnie zastosowanie do wywozu tego produktu, może zwrócić się do Komisji o objęcie go stawką cła antydumpingowego ustaloną dla przedsiębiorstw współpracujących nieobjętych próbą. Komisja powinna przychylić się do tego wniosku, o ile spełnione są trzy warunki. |
| (228) | Nowy producent eksportujący musiałby wykazać, że: (i) nie dokonywał wywozu produktu objętego postępowaniem do Unii w okresie wykorzystywanym do ustalenia poziomu cła mającego zastosowanie do jego wywozu; (ii) nie jest powiązany z przedsiębiorstwem, które dokonywało takiego wywozu i które w związku z tym jest objęte cłami antydumpingowymi; oraz (iii) dokonywał wywozu produktu objętego postępowaniem po okresie objętym dochodzeniem lub przyjął nieodwołalne zobowiązanie umowne do wywozu znacznej ilości tego produktu. |
| (229) | Zgodnie z art. 109 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2024/2509 (70), gdy kwotę należy zwrócić w następstwie wyroku Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej, do wypłaty należnych odsetek stosuje się stopę oprocentowania stosowaną przez Europejski Bank Centralny w odniesieniu do jego głównych operacji refinansujących, opublikowaną w serii C Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, obowiązującą pierwszego kalendarzowego dnia każdego miesiąca. |
| (230) | Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2016/1036, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Niniejszym nakłada się ostateczne cło antydumpingowe na przywóz rowerów dwukołowych i pozostałych rowerów (w tym trzykołowych wózków-rowerów dostawczych, ale z wyłączeniem rowerów jednokołowych), bezsilnikowych, obecnie objętych kodami CN 8712 00 30 oraz ex 8712 00 70 (kody TARIC 8712 00 70 91, 8712 00 70 92 i 8712 00 70 99), pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej.
2. Stawki ostatecznego cła antydumpingowego mające zastosowanie do ceny netto na granicy Unii przed ocleniem są następujące dla produktu opisanego w ust. 1 i wyprodukowanego przez poniższe przedsiębiorstwa:
| Przedsiębiorstwo | Cło antydumpingowe | Dodatkowy kod TARIC |
| Zhejiang Baoguilai Vehicle Co. Ltd | 19,2 % | B772 |
| Oyama Technology (Nantong) Co. Ltd | 0 % | B773 |
| Ideal (Dongguan) Bike Co., Ltd | 0 % | B774 |
| Cały pozostały przywóz pochodzący z Chińskiej Republiki Ludowej z wyjątkiem Giant (China) Co. Ltd. - Dodatkowy kod TARIC C329 | 48,5 % | B999 |
3. Ostateczne cło antydumpingowe mające zastosowanie do przywozu pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej, określone w ust. 2, zostaje niniejszym rozszerzone na przywóz takich samych rowerów dwukołowych i pozostałych rowerów wysyłanych z Indonezji, z Malezji, ze Sri Lanki i z Tunezji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Indonezji, z Malezji, ze Sri Lanki i z Tunezji, obecnie objętych kodami CN ex 8712 00 30 i ex 8712 00 70 (kody TARIC 8712 00 30 10 i 8712 00 70 91), z wyjątkiem tego rodzaju produktów wyprodukowanych przez wymienione poniżej przedsiębiorstwa:
| Państwo | Przedsiębiorstwo | Dodatkowy kod TARIC |
| Indonezja | P.T. Insera Sena | B765 |
|
| PT Wijaya Indonesia Makmur Bicycle Industries (Wim Cycle) | B766 |
|
| P.T. Terang Dunia Internusa (United Bike) | B767 |
| Sri Lanka | Asiabike Industrial Limited | B768 |
|
| BSH Ventures (Private) Limited | B769 |
|
| Samson Bikes (Pvt) Ltd | B770 |
| Tunezja | Euro Cycles SA | B771 |
|
| Look Design System SA | C206 |
4. Ostateczne cło antydumpingowe mające zastosowanie do przywozu pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej, określone w ust. 2, zostaje niniejszym rozszerzone na przywóz takich samych rowerów dwukołowych i pozostałych rowerów wysyłanych z Kambodży, Pakistanu i Filipin, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Kambodży, Pakistanu i Filipin, obecnie objętych kodami CN ex 8712 00 30 i ex 8712 00 70 (kody TARIC 8712 00 30 20 i 8712 00 70 92), z wyjątkiem tego rodzaju produktów wyprodukowanych przez wymienione poniżej przedsiębiorstwa:
| Państwo | Przedsiębiorstwo | Dodatkowy kod TARIC |
| Kambodża | A and J (Cambodia) Co., Ltd | C035 |
|
| Smart Tech (Cambodia) Co., Ltd | C036 |
|
| Speedtech Industrial Co. Ltd | C037 |
|
| Bestway Industrial Co. Ltd | C037 |
| Filipiny | Procycle Industrial Inc | C038 |
5. Rozszerzenie cła antydumpingowego nałożonego na przywóz rowerów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej na przywóz niektórych części rowerowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej rozporządzeniem (WE) nr 71/97 zostaje niniejszym utrzymane.
Ostatecznym cłem antydumpingowym, o którym mowa w art. 2 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 71/97, jest cło antydumpingowe mające zastosowanie do „wszystkich pozostałych przedsiębiorstw” nałożone na mocy powyższego art. 1 ust. 2.
6. Stosowanie indywidualnych stawek celnych ustalonych dla przedsiębiorstw wymienionych w ust. 2 oraz zwolnień z rozszerzenia środków po dochodzeniach w sprawie obejścia środków, o którym to rozszerzeniu mowa w ust. 3 i 4, uwarunkowane jest przedstawieniem organom celnym państw członkowskich ważnej faktury handlowej, która musi zawierać oświadczenie następującej treści, opatrzone datą i podpisem pracownika podmiotu wystawiającego fakturę, ze wskazaniem imienia i nazwiska oraz stanowiska: „Ja, niżej podpisany, poświadczam, że [ilość] [rowerów] sprzedana na wywóz do Unii Europejskiej objęta niniejszą fakturą została wytworzona przez [nazwa i adres przedsiębiorstwa] [dodatkowy kod TARIC] w Chińskiej Republice Ludowej. Oświadczam, że informacje zawarte w niniejszej fakturze są pełne i zgodne z prawdą”. Do chwili przedstawienia takiej faktury obowiązuje cło mające zastosowanie do wszystkich pozostałych przedsiębiorstw.
7. Art. 1 ust. 2 można zmienić w celu dodania nowych producentów eksportujących z Chińskiej Republiki Ludowej i objęcia ich odpowiednią średnią ważoną stawek cła antydumpingowego dla przedsiębiorstw współpracujących nieobjętych próbą. Nowy producent eksportujący przedstawia dowody potwierdzające, że:
| a) | nie dokonał wywozu towarów opisanych w art. 1 ust. 1 pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej w okresie od dnia 1 października 1990 r. do dnia 30 września 1991 r. („okres objęty pierwotnym dochodzeniem”); |
| b) | nie jest powiązany z żadnym eksporterem ani producentem podlegającym środkom wprowadzonym na mocy niniejszego rozporządzenia, który współpracował albo mógł współpracować w dochodzeniu, które doprowadziło do nałożenia cła; oraz |
| c) | faktycznie dokonał wywozu produktu objętego przeglądem pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej albo stał się stroną nieodwołalnego zobowiązania umownego do wywozu znaczącej ilości do Unii po okresie objętym pierwotnym dochodzeniem. |
8. O ile nie określono inaczej, zastosowanie mają obowiązujące przepisy dotyczące należności celnych.
Artykuł 2
1. W art. 1 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1379, zmienionego art. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2022/57, wprowadza się następujące zmiany:
| „Oyama Technology (Jiangsu) Co., Ltd | B773” |
otrzymuje brzmienie:
| „Oyama Technology (Nantong) Co., Ltd | B773” |
2. Dodatkowy kod TARIC B773 wcześniej przypisany Oyama Technology (Jiangsu) Co., Ltd ma zastosowanie do Oyama Technology (Nantong) Co., Ltd od dnia 10 lipca 2024 r.
3. Wszelkie ostateczne cło nałożone na przywóz produktów wytworzonych przez Oyama Technology (Nantong) Co., Ltd w wysokości przekraczającej cło antydumpingowe ustanowione w art. 1 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1379 w odniesieniu do Oyama Technology (Jiangsu) Co. Ltd podlega zwrotowi lub umorzeniu zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa celnego od dnia 10 lipca 2024 r.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 22 października 2025 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1036/oj.
(2) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2474/93 z dnia 8 września 1993 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz do Wspólnoty rowerów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej oraz ustanawiające ostateczny pobór tymczasowego cła antydumpingowego (Dz.U. L 228 z 9.9.1993, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/2474/oj).
(3) Council Regulation (EC) No 71/97 of 10 January 1997 extending the definitive anti-dumping duty imposed by Regulation (EEC) No 2474/93 on bicycles originating in the People''s Republic of China to imports of certain bicycle parts from the People''s Republic of China, and levying the extended duty on such imports registered under Regulation (EC) No 703/96 (Dz.U. L 16 z 18.1.1997, s. 55, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/71/oj).
(4) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 88/97 z dnia 20 stycznia 1997 r. w sprawie zezwolenia na zwolnienie przywozu niektórych części rowerowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej z rozszerzenia, na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 71/97, cła antydumpingowego nałożonego rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2474/93 (Dz.U. L 17 z 21.1.1997, s. 17, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/88/oj).
(5) https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-history?caseId=1532.
(6) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/1379 z dnia 28 sierpnia 2019 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz rowerów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej rozszerzone na przywóz rowerów wysyłanych z Indonezji, z Malezji, ze Sri Lanki, z Tunezji, z Kambodży, z Pakistanu i z Filipin, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z tych państw, w następstwie przeglądu wygaśnięcia na podstawie art. 11 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/1036 (Dz.U. L 225 z 29.8.2019, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/1379/oj).
(7) Dz.U. L 153 z 5.6.2013, s. 1.
(8) Dz.U. L 122 z 19.5.2015, s. 4.
(9) Dz.U. C, C/2023/1260, 1.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/1260/oj.
(10) Dz.U. C, C/2024/5292, 29.8.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/5292/oj.
(11) https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2746.
(12) Zintegrowana Taryfa Unii Europejskiej.
(13) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/57 z dnia 14 stycznia 2022 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/1379 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz rowerów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej rozszerzone na przywóz rowerów wysyłanych z Indonezji, z Malezji, ze Sri Lanki, z Tunezji, z Kambodży, z Pakistanu i z Filipin, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z tych państw, w następstwie przeglądu wygaśnięcia na podstawie art. 11 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/1036 (Dz.U. L 10 z 17.1.2022, s. 15, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/57/oj).
(14) Taicang Natural Resources and Planning Bureau, Notice on the Withdrawal of Land Use Rights TZGS [2022] nr 152, 25 listopada 2022 r.
(15) Notice of Approval for Change of Registered Information of Foreign Invested Companies by the Nantong Market Supervision Bureau, Foreign Invested Company – Change Registration [2022] No. 01060001 z dnia 6 stycznia 2022 r.
(16) https://login.bvdinfo.com/R1/Orbis.
(17) Zob. s. 14–15 wniosku (wersja jawna).
(18) Zob. s. 15 wniosku (wersja jawna).
(19) Zob. s. 15–16 wniosku (wersja jawna).
(20) Zob. s. 16–17 i załącznik 28 do wniosku (wersja jawna).
(21) Zob. s. 19–20 i załącznik 31 do wniosku (wersja jawna).
(22) Zob. s. 20 wniosku (wersja jawna).
(23) Zob. s. 16 i załącznik 21 do wniosku (wersja jawna).
(24) Zob. s. 17–18 wniosku (wersja jawna).
(25) Zob. s. 19 wniosku (wersja jawna).
(26) Zob. s. 18 i załącznik 29 do wniosku (wersja jawna).
(27) Zob. s. 20 wniosku (wersja jawna).
(28) Zob. s. 21 wniosku (wersja jawna).
(29) Zob. s. 21 wniosku (wersja jawna).
(30) Zob. s. 21–22 wniosku (wersja jawna).
(31) Zob. s. 22 wniosku (wersja jawna).
(32) Zob. s. 23–24 wniosku (wersja jawna).
(33) Zob. s. 24 wniosku (wersja jawna).
(34) Zob. s. 24 wniosku (wersja jawna).
(35) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2024/2661 z dnia 14 października 2024 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz grzejników aluminiowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu wygaśnięcia na podstawie art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036, Dz.U. L, 2024/2661, 15.10.2024, http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2661/oj; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/112 z dnia 18 stycznia 2023 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych aluminiowych kół jezdnych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu wygaśnięcia zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036, Dz.U. L 18 z 19.1.2023, s. 66, http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/112/oj.
(36) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2024/1666 z dnia 6 czerwca 2024 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz stalowych lin i kabli pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej rozszerzone na przywóz stalowych lin i kabli wysyłanych z Maroka i Republiki Korei, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z tych państw, w następstwie przeglądu wygaśnięcia zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036, http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1666/oj; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/1444 z dnia 11 lipca 2023 r. nakładające tymczasowe cło antydumpingowe na przywóz płaskowników stalowych łebkowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Turcji; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/100 z dnia 11 stycznia 2023 r. nakładające tymczasowe cło antydumpingowe na przywóz beczek ze stali nierdzewnej do wielokrotnego napełniania pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/1444/oj; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/2068 z dnia 26 października 2022 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych płaskich wyrobów ze stali walcowanych na zimno pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Federacji Rosyjskiej w następstwie przeglądu wygaśnięcia na podstawie art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036, http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/2068/oj; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/191 z dnia 16 lutego 2022 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych elementów złącznych z żeliwa lub stali pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/191/oj.
(37) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2024/2661 z dnia 14 października 2024 r., motyw 70 oraz rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/112 z dnia 18 stycznia 2023 r., motyw 70. Zob. rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2024/1666, motyw 76; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/1444, motyw 66; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/100, motyw 58; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/2068, motyw 80; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/191, motyw 208.
(38) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2024/2661 z dnia 14 października 2024 r., motywy 45–52 oraz rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/112 z dnia 18 stycznia 2023 r., motyw 45. Zob. rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2024/1666, motyw 60; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/1444, motyw 45; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/100, motyw 38; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/2068, motyw 64; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/191, motyw 192.
(39) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2024/2661 z dnia 14 października 2024 r., motywy 53–55 oraz rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/112 z dnia 18 stycznia 2023 r., motywy 46–50. Zob. również rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2024/1666, motywy 66–68; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/1444, motyw 58; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/100, motyw 40; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/2068, motyw 66; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/191, motywy 193–194.
(40) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2024/2661 z dnia 14 października 2024 r., motywy 56–63 oraz rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/112 z dnia 18 stycznia 2023 r., motywy 51–63. Zob. również rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2024/1666, motywy 61–65; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/1444, motyw 59; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/100, motyw 43; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/2068, motyw 68; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/191, motywy 195–201.
(41) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2024/2661 z dnia 14 października 2024 r., motyw 64 oraz rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/112 z dnia 18 stycznia 2023 r., motyw 64. Zob. rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/1444, motyw 62; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/100, motyw 52. rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/2068, motyw 74; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/191, motyw 202.
(42) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2024/2661 z dnia 14 października 2024 r., motyw 65 oraz rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/112 z dnia 18 stycznia 2023 r., motyw 65. Zob. rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2024/1666, motyw 72; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/1444, motyw 45; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/100, motyw 33; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/2068, motyw 75; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/191, motyw 203.
(43) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2024/2661 z dnia 14 października 2024 r., motyw 66 oraz rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/112 z dnia 18 stycznia 2023 r., motyw 66. Zob. rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2024/1666, motyw 73; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/1444, motyw 64; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/100, motyw 54; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/2068, motyw 76; rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/191, motyw 204.
(44) Dokument roboczy służb Komisji na temat znaczących zakłóceń w gospodarce Chińskiej Republiki Ludowej do celów dochodzeń w sprawie ochrony handlu z dnia 10 kwietnia 2024 r., SWD(2024) 91 final.
(45) World Bank Open Data – Upper Middle Income, https://data.worldbank.org/income-level/upper-middle-income.
(46) Jeżeli w żadnym państwie o podobnym poziomie rozwoju nie istnieje produkcja produktu objętego przeglądem, można uwzględnić produkcję produktu należącego do tej samej ogólnej kategorii lub sektora produktu objętego przeglądem.
(47) https://login.bvdinfo.com/R0/Orbis.
(48) https://connect.ihsmarkit.com/.
(49) Market Access Map, International Trade Centre, www.macmap.org (MacMap).
(50) http://www.gtis.com/gta/secure/default.cfm.
(51) Market Access Map, International Trade Centre, www.macmap.org (MacMap).
(52) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/755 z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie wspólnych reguł przywozu z niektórych państw trzecich (Dz.U. L 123 z 19.5.2015, s. 33, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/755/oj).
(53) https://ec.europa.eu/eurostat/databrowser/product/page/lc_ncostot_r2__custom_15374782.
(54) https://ec.europa.eu/eurostat/databrowser/view/teilm140__custom_15596385/default/table?lang=en.
(55) https://ec.europa.eu/eurostat/databrowser/view/nrg_pc_205__custom_15374727/default/table.
(56) Zużycie od 500 MWh do 1 999 MWh – zakres IC.
https://ec.europa.eu/eurostat/databrowser/product/page/nrg_pc_205__custom_15374727.
(57) https://ec.europa.eu/eurostat/databrowser/view/nrg_pc_203__custom_15374756/default/table.
(58) Zużycie od 10 000 GJ do 99 999 GJ – zakres I3.
(59) Źródło: Orbis – https://login.bvdinfo.com/R1/Orbis.
(60) Źródło: wniosek o dokonanie przeglądu. Załącznik 14.
(61) Źródło: wniosek o dokonanie przeglądu. Załącznik 14.
(62) Źródło: wniosek o dokonanie przeglądu, sekcja 5.2, załącznik. 8.
(63) Motyw 44 rozporządzenia (UE) 2019/1379.
(64) Źródło: wniosek o dokonanie przeglądu, sekcja 5.2, załączniki 8 i 9.
(65) Motyw 189 rozporządzenia (UE) 2019/1379.
(66) https://www.statista.com/study/147067/bicycles-market-data-and-analysis/.
(67) Zjednoczone Królestwo utrzymało pierwotne środki UE na poziomie 48,5 %. W Argentynie obowiązują środki od 1995 r., a Meksyk wprowadził środki w odniesieniu do rowerów dziecięcych z Chin w 2015 r. Zob. wniosek o dokonanie przeglądu, załącznik 11, pobrany z bazy danych WTO.
(*1) Należy zauważyć, że dane z bazy danych utworzonej na podstawie art. 14 ust. 6, które umożliwiają podział na chińskich producentów eksportujących objętych cłami i tych, którzy mu nie podlegają, nie są dokładnie zgodne z danymi Eurostatu.
(68) Pełna historia sprawy znajduje się na stronie DG TRADE https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-history?caseId=1532.
(69) European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate G, Rue de la Loi 170, 1040 Brussels, Belgia.
(70) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2024/2509 z dnia 23 września 2024 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii (wersja przekształcona), (Dz.U. L, 2024/2509, 26.9.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2509/oj).
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00
