|
2)
|
załącznik V otrzymuje brzmienie:
„ZAŁĄCZNIK
V
Środki mające na celu zapobieganie
występowaniu RAN na określonych roślinach przeznaczonych do
sadzenia
Spis
treści
|
Część A:
|
Środki mające na celu zapobieganie występowaniu
RAN na materiale siewnym roślin pastewnych |
|
|
Sekcja 1.
|
Inspekcja upraw |
|
|
Sekcja 2.
|
Pobieranie próbek i badanie materiału siewnego
roślin pastewnych |
|
|
Sekcja 3.
|
Dodatkowe środki w przypadku niektórych gatunków
roślin |
|
|
Część B:
|
Środki mające na celu zapobieganie występowaniu
RAN na materiale siewnym roślin zbożowych |
|
|
Sekcja 1.
|
Inspekcja upraw |
|
|
Sekcja 2.
|
Pobieranie próbek i badanie materiału siewnego
roślin zbożowych |
|
|
Sekcja 3.
|
Dodatkowe środki w przypadku nasion Oryza sativa L. |
|
|
Część C:
|
Środki mające na celu zapobieganie występowaniu
RAN na materiale rozmnożeniowym roślin ozdobnych i innych roślin
przeznaczonych do sadzenia, przeznaczonych do celów ozdobnych |
|
|
Część D:
|
Środki mające na celu zapobieganie występowaniu
RAN na leśnym materiale rozmnożeniowym, innym niż nasiona |
|
|
Część E:
|
Środki mające na celu zapobieganie występowaniu
RAN na materiale siewnym warzyw |
|
|
Część F:
|
Środki mające na celu zapobieganie występowaniu
RAN na sadzeniakach ziemniaka |
|
|
Część G:
|
Środki mające na celu zapobieganie występowaniu
RAN na materiale siewnym roślin oleistych i włóknistych |
|
|
Sekcja 1.
|
Inspekcja upraw |
|
|
Sekcja 2.
|
Pobieranie próbek i badanie materiału siewnego
roślin oleistych i włóknistych |
|
|
Sekcja 3.
|
Dodatkowe środki w przypadku materiału siewnego
roślin oleistych i włóknistych |
|
|
Część H:
|
Środki mające na celu zapobieganie występowaniu
RAN na materiale rozmnożeniowym i nasadzeniowym warzyw, innym niż
nasiona |
|
|
Sekcja 2.
|
Dodatkowe środki w przypadku niektórych gatunków
roślin |
|
|
Część I:
|
Środki mające na celu zapobieganie występowaniu
RAN na materiale siewnym Solanum tuberosum
L. |
|
|
Część J:
|
Środki mające na celu zapobieganie występowaniu
RAN na roślinach przeznaczonych do sadzenia gatunku Humulus lupulus, innych niż nasiona |
|
|
Część K:
|
Środki mające na celu zapobieganie występowaniu
RAN na materiale rozmnożeniowym roślin sadowniczych i roślinach
sadowniczych przeznaczonych do produkcji owoców z rodzaju
Actinidia Lindl., innych niż nasiona |
|
CZĘŚĆ A
Środki mające na celu zapobieganie występowaniu RAN
na materiale siewnym roślin pastewnych
Sekcja
1. Inspekcja upraw
|
1)
|
Właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod
urzędowym nadzorem właściwego organu przeprowadzają inspekcje
polowe upraw, z których produkowany jest materiał siewny roślin
pastewnych, pod kątem występowania RAN na tych uprawach w celu
zapewnienia, aby obecność RAN nie przekraczała progów określonych w
tabeli 1:
Tabela
1
Progi dla występowania RAN na
uprawach nasiennych podczas inspekcji polowych
|
|
RAN lub objawy wywołane przez RAN
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia (rodzaj lub
gatunek)
|
Progi dla produkcji wstępnego elitarnego
materiału siewnego
|
Progi dla produkcji elitarnego materiału
siewnego
|
Progi dla produkcji kwalifikowanego materiału
siewnego
|
|
1.
|
Clavibacter
insidiosus (McCulloch) Li et
al.
|
Medicago sativa
L.
|
0 %
|
0 %
|
0 %
|
|
2.
|
Ditylenchus dipsaci
(Kuehn) Filipjev
|
Medicago sativa
L.
|
0 %
|
0 %
|
0 %
|
Właściwy organ może upoważnić inspektorów,
innych niż podmioty profesjonalne, na wykonywania inspekcji
polowych upraw w jego imieniu i pod jego urzędowym nadzorem.
|
|
2)
|
Inspekcje polowe, o których mowa w pkt 1,
przeprowadza się wówczas, gdy stan i stopień rozwoju upraw
umożliwiają przeprowadzenie właściwych inspekcji. Inspekcję polową
przeprowadza się co najmniej raz w roku, w momencie najbardziej
odpowiednim do wykrycia odnośnych RAN. |
|
3)
|
Właściwy organ określa wielkość, liczbę i
rozmieszczenie części pola, które mają zostać poddane ocenie
zgodnie z odpowiednimi metodami.
Część upraw przeznaczonych do produkcji
materiału siewnego, które mają zostać poddane urzędowej inspekcji
przez właściwy organ, wynosi co najmniej 5 %.
|
|
4)
|
Nasiona pochodzące z państw trzecich mogą
być wprowadzane do Unii wyłącznie wówczas, gdy w odpowiednich
państwach zostały objęte środkami przewidzianymi w niniejszej
sekcji. |
Sekcja
2. Pobieranie próbek i badanie materiału
siewnego roślin pastewnych
|
1)
|
Właściwy organ:
|
a)
|
urzędowo pobiera próbki materiału siewnego z
partii materiału siewnego roślin pastewnych;
|
|
b)
|
udziela upoważnienia do pobierania próbek
materiału siewnego w jego imieniu i pod jego urzędowym
nadzorem;
|
|
c)
|
porównuje próbki materiału siewnego pobrane
urzędowo z próbkami pobranymi z tej samej partii przez osoby
upoważnione na podstawie lit. b) do pobierania próbek pod urzędowym
nadzorem;
|
|
d)
|
nadzoruje pobieranie próbek materiału siewnego
przez osoby, o których mowa w pkt 2).
|
|
|
2)
|
Właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod
urzędowym nadzorem właściwego organu pobiera i bada próbki
materiału siewnego roślin pastewnych zgodnie z aktualnymi metodami
międzynarodowymi.
Właściwy organ poddaje badaniu kontrolnemu
część obejmującą co najmniej 5 % partii materiału siewnego
zgłoszonych do urzędowej kwalifikacji - zasada ta nie ma
zastosowania do automatycznego pobierania próbek. Część ta jest co
do zasady możliwie najbardziej równomiernie rozprowadzona wśród
osób fizycznych i prawnych zgłaszających materiał siewny do
kwalifikacji i zgłoszonych gatunków, ale może być również
ukierunkowana na usunięcie konkretnych wątpliwości.
|
|
3)
|
W przypadku automatycznego pobierania próbek
stosuje się odpowiednie procedury, a pobieranie próbek odbywa się
pod urzędowym nadzorem.
Na potrzeby badania materiału siewnego
przeznaczonego do kwalifikacji próbki należy pobierać z partii
jednorodnych. Jeżeli chodzi o wagę partii i próbek, zastosowanie ma
tabela znajdująca się w załączniku III do dyrektywy 66/401/EWG.
|
|
4)
|
Nasiona pochodzące z państw trzecich mogą
być wprowadzane do Unii wyłącznie wówczas, gdy w odpowiednich
państwach zostały objęte środkami przewidzianymi w niniejszej
sekcji. |
Sekcja
3. Dodatkowe środki w przypadku niektórych
gatunków roślin
Właściwy organ lub podmioty profesjonalne pod
urzędowym nadzorem właściwego organu przeprowadzają inspekcje
dodatkowe lub podejmują wszelkie inne działania w celu zapewnienia
zgodności ze środkami wymienionymi w tabeli 2 dotyczącymi odnośnych
RAN lub objawów wywołanych przez te RAN.
Nasiona pochodzące z państw trzecich mogą być
wprowadzane do Unii wyłącznie wówczas, gdy w odpowiednich państwach
właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod urzędowym nadzorem
właściwego organu przeprowadził inspekcje i podjął wszelkie inne
działania w celu zapewnienia zgodności ze środkami wymienionymi w
tabeli 2 dotyczącymi odnośnych RAN i roślin przeznaczonych do
sadzenia.
Tabela
2
Wykaz RAN lub objawów
wywołanych przez RAN, odpowiadających im roślin przeznaczonych do
sadzenia oraz środków, których należy przestrzegać
|
|
RAN lub objawy wywołane przez RAN
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia oraz, w
stosownych przypadkach, kategoria
|
Środki
|
|
Bakterie
|
|
1.
|
Clavibacter
insidiosus (McCulloch) Li et
al.
|
Nasiona:
Medicago sativa
L.
wstępny elitarny, elitarny i kwalifikowany
materiał siewny
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Clavibacter
insidiosus (McCulloch) Li et al.
zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków
fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
rośliny uprawiane były na polu, na którym w
okresie trzech lat poprzedzających zasiew nie był uprawiany gatunek
Medicago sativa L. i podczas inspekcji w
punkcie produkcji nie zaobserwowano objawów Clavibacter insidiosus (McCulloch) Li et al. lub w czasie prowadzenia poprzedniej uprawy nie
zaobserwowano objawów Clavibacter
insidiosus (McCulloch) Li et al. na
żadnej sąsiadującej z nim uprawie gatunku Medicago sativa L.;
lub
|
|
c)
|
uprawa należy do odmiany uznanej za wysoce
odporną na Clavibacter insidiosus
(McCulloch) Li et al., a zawartość
składników obojętnych nie przekracza 0,1 % masy.
|
|
|
Nicienie
|
|
2.
|
Ditylenchus dipsaci
(Kuehn) Filipjev
|
Nasiona:
Medicago sativa
L.
wstępny elitarny, elitarny i kwalifikowany
materiał siewny
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Ditylenchus
dipsaci (Kuehn) Filipjev zgodnie z odpowiednimi
międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w punkcie produkcji w czasie prowadzenia
poprzedniej uprawy nie zaobserwowano objawów Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev, a w ciągu dwóch
poprzednich lat w punkcie produkcji nie uprawiano żadnych z
głównych roślin żywicielskich i zastosowano odpowiednie środki
higieny, aby zapobiec porażeniu miejsca produkcji;
lub
|
|
c)
|
w punkcie produkcji w czasie prowadzenia
poprzedniej uprawy nie zaobserwowano objawów Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev, a badania
laboratoryjne reprezentatywnej próbki nie wykazały obecności
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev;
lub
|
|
d)
|
nasiona poddano odpowiedniemu zabiegowi
fizycznemu lub chemicznemu przeciw Ditylenchus
dipsaci (Kuehn) Filipjev i po przeprowadzeniu badań
laboratoryjnych na reprezentatywnej próbce uznano je za wolne od
tego agrofaga.
|
|
CZĘŚĆ B
Środki mające na celu zapobieganie występowaniu RAN
na materiale siewnym roślin zbożowych
Sekcja
1. Inspekcja upraw
|
1)
|
Właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod
urzędowym nadzorem właściwego organu przeprowadzają inspekcje upraw
nasiennych, na których produkowany jest materiał siewny roślin
zbożowych, w celu zapewnienia, aby obecność RAN nie przekraczała
progów określonych w tabeli 1.
Tabela 1
Progi dla występowania RAN na
uprawach nasiennych podczas inspekcji polowych
|
|
RAN lub objawy wywołane przez RAN
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia (rodzaj lub
gatunek)
|
Progi dla produkcji wstępnego elitarnego
materiału siewnego
|
Progi dla produkcji elitarnego materiału
siewnego
|
Progi dla produkcji kwalifikowanego materiału
siewnego
|
|
Grzyby i organizmy
grzybopodobne
|
|
1.
|
Gibberella fujikuroi
Sawada
|
Oryza sativa L.
|
Nie więcej niż 2 rośliny wykazujące objawy
zakażenia na 200 m2 zaobserwowane
podczas inspekcji przeprowadzonych w odpowiednim momencie na
reprezentatywnej próbce roślin w każdej uprawie.
|
Nie więcej niż 2 rośliny wykazujące objawy
zakażenia na 200 m2 zaobserwowane
podczas inspekcji przeprowadzonych w odpowiednim momencie na
reprezentatywnej próbce roślin w każdej uprawie.
|
Kwalifikowany materiał siewny
pierwszego pokolenia (C1):
Nie więcej niż 4 rośliny wykazujące objawy
zakażenia na 200 m2 zaobserwowanych
podczas inspekcji przeprowadzonych w odpowiednim momencie na
reprezentatywnej próbce roślin w każdej uprawie.
Kwalifikowany materiał siewny
drugiego pokolenia (C2):
Nie więcej niż 8 roślin wykazujących objawy
zakażenia na 200 m2 zaobserwowanych
podczas inspekcji przeprowadzonych w odpowiednim momencie na
reprezentatywnej próbce roślin w każdej uprawie.
|
|
Nicienie
|
|
2.
|
Aphelenchoides
besseyi Christie
|
Oryza sativa L.
|
0 %
|
0 %
|
0 %
|
Właściwy organ może upoważnić inspektorów,
innych niż podmioty profesjonalne, do wykonywania inspekcji
polowych w jego imieniu i pod jego urzędowym nadzorem.
|
|
2)
|
Takie inspekcje polowe upraw przeprowadza
się wówczas, gdy stan i stopień rozwoju upraw umożliwiają
przeprowadzenie właściwych inspekcji polowych.
Inspekcję przeprowadza się co najmniej raz w
roku, w momencie najbardziej odpowiednim do wykrycia odnośnych
RAN.
|
|
3)
|
Właściwy organ określa wielkość, liczbę i
rozmieszczenie części pola, które mają zostać poddane ocenie
zgodnie z odpowiednimi metodami.
Część upraw przeznaczonych do produkcji
materiału siewnego, które mają zostać poddane urzędowej inspekcji
wynosi co najmniej 5 %.
|
|
4)
|
Nasiona pochodzące z państw trzecich mogą
być wprowadzane do Unii wyłącznie wówczas, gdy w odpowiednich
państwach zostały objęte środkami przewidzianymi w niniejszej
sekcji. |
Sekcja
2. Pobieranie próbek i badanie materiału
siewnego roślin zbożowych
|
1)
|
Właściwy organ:
|
a)
|
urzędowo pobiera próbki materiału siewnego z
partii materiału siewnego roślin zbożowych;
|
|
b)
|
udziela upoważnienia do pobierania próbek
materiału siewnego w jego imieniu i pod jego urzędowym
nadzorem;
|
|
c)
|
porównuje próbki materiału siewnego pobrane
urzędowo z próbkami pobranymi z tej samej partii przez osoby
upoważnione na podstawie lit. b) do pobierania próbek pod jego
urzędowym nadzorem;
|
|
d)
|
nadzoruje pobieranie próbek materiału siewnego
przez osoby, o których mowa w pkt 2).
|
|
|
2)
|
Właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod
urzędowym nadzorem właściwego organu pobiera i bada próbki
materiału siewnego roślin zbożowych zgodnie z aktualnymi metodami
międzynarodowymi.
Właściwy organ poddaje badaniu kontrolnemu
część obejmującą co najmniej 5 % partii materiału siewnego
zgłoszonych do urzędowej kwalifikacji - zasada ta nie ma
zastosowania do automatycznego pobierania próbek. Część ta jest co
do zasady możliwie najbardziej równomiernie rozprowadzona wśród
osób fizycznych i prawnych zgłaszających materiał siewny do
kwalifikacji i zgłoszonych gatunków, ale może być również
ukierunkowana na usunięcie konkretnych wątpliwości.
|
|
3)
|
W przypadku automatycznego pobierania próbek
stosuje się odpowiednie procedury, a pobieranie próbek odbywa się
pod nadzorem właściwego organu.
Na potrzeby badania materiału siewnego
przeznaczonego do kwalifikacji próbki należy pobierać z partii
jednorodnych. Jeżeli chodzi o wagę partii i próbek, zastosowanie ma
tabela znajdująca się w załączniku III do dyrektywy 66/402/EWG.
|
|
4)
|
Nasiona pochodzące z państw trzecich mogą
być wprowadzane do Unii wyłącznie wówczas, gdy w odpowiednich
państwach zostały objęte środkami przewidzianymi w niniejszej
sekcji. |
Sekcja
3. Dodatkowe środki w przypadku nasion
Oryza sativa L.
Właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod
urzędowym nadzorem właściwego organu przeprowadza dodatkowe
inspekcje lub podejmuje wszelkie inne działania w celu zapewnienia
zgodności ze środkami wymienionymi w tabeli 2 dotyczącymi odnośnych
RAN w przypadku nasion Oryza sativa L.
Nasiona pochodzące z państw trzecich mogą być
wprowadzane do Unii wyłącznie wówczas, gdy w odpowiednich państwach
właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod urzędowym nadzorem
właściwego organu przeprowadził inspekcje i podjął wszelkie inne
działania w celu zapewnienia zgodności ze środkami wymienionymi w
tabeli 2 dotyczącymi odnośnych RAN i roślin przeznaczonych do
sadzenia.
Tabela 2
Wykaz RAN lub objawów
wywołanych przez RAN, odpowiadających im roślin przeznaczonych do
sadzenia oraz środków, których należy przestrzegać
|
|
RAN lub objawy wywołane przez RAN
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia
|
Środki
|
|
Nicienie
|
|
1.
|
Aphelenchoides
besseyi Christie
|
Nasiona:
Oryza sativa L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Aphelenchoides
besseyi Christie zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi
standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
nasiona zostały urzędowo zbadane za pomocą
odpowiednich badań na reprezentatywnej próbce z każdej partii i
zostały uznane za wolne od Aphelenchoides
besseyi Christie;
lub
|
|
c)
|
nasiona zostały poddane działaniu gorącej wody
lub innemu stosownemu zabiegowi przeciw Aphelenchoides besseyi Christie.
|
|
CZĘŚĆ C
Środki mające na celu zapobieganie występowaniu RAN
na materiale rozmnożeniowym roślin ozdobnych i innych roślin
przeznaczonych do sadzenia, przeznaczonych do celów
ozdobnych
Właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod
urzędowym nadzorem właściwego organu przeprowadza inspekcje i
podejmuje wszelkie inne działania w celu zapewnienia zgodności ze
środkami wymienionymi w tabeli 1 dotyczącymi odnośnych RAN i roślin
przeznaczonych do sadzenia.
Rośliny przeznaczone do sadzenia pochodzące z
państw trzecich mogą być wprowadzane do Unii wyłącznie wówczas, gdy
w odpowiednich państwach właściwy organ lub podmiot profesjonalny
pod urzędowym nadzorem właściwego organu przeprowadził inspekcje i
podjął wszelkie inne działania w celu zapewnienia zgodności ze
środkami wymienionymi w tabeli 1 dotyczącymi odnośnych RAN i roślin
przeznaczonych do sadzenia.
Tabela 1
Wykaz RAN lub objawów
wywołanych przez RAN, odpowiadających im roślin przeznaczonych do
sadzenia oraz środków, których należy przestrzegać
|
|
RAN lub objawy wywołane przez RAN
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia
|
Środki
|
|
Bakterie
|
|
1.
|
Erwinia amylovora
(Burrill) Winslow et al.
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Amelanchier
Medik.,
Chaenomeles
Lindl.,
Cotoneaster
Medik.,
Crataegus Tourn. ex
L.,
Cydonia Mill.,
Eribotrya
Lindl.,
Malus Mill.,
Mespilus Bosc ex
Spach,
Photinia davidiana
Decne.,
Pyracantha M.
Roem.,
Pyrus L.,
Sorbus L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny zostały wyprodukowane na obszarze
określonym przez właściwy organ jako wolny od Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi
standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
rośliny były uprawiane w punkcie produkcji,
który został poddany inspekcji w odpowiednim momencie
umożliwiającym wykrycie Erwinia amylovora
(Burrill) Winslow et al. w ostatnim
sezonie wegetacyjnym, a rośliny wykazujące objawy tego agrofaga
oraz wszelkie rośliny żywicielskie w sąsiedztwie zostały
natychmiast usunięte i zniszczone.
|
|
|
2.
|
Pseudomonas syringae
pv. actinidiae Takikawa, Serizawa,
Ichikawa, Tsuyumu & Goto
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Actinidia Lindl.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny zostały wyprodukowane na obszarze
określonym przez właściwy organ jako wolny od Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu &
Goto zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla
środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
spełniony jest jeden z następujących
wymogów:
|
(i)
|
w ostatnim pełnym sezonie wegetacyjnym na
roślinach w punkcie produkcji nie zaobserwowano objawów
Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu &
Goto;
lub
|
|
(ii)
|
spełnione są następujące wymogi:
|
-
|
objawy Pseudomonas
syringae pv. actinidiae Takikawa,
Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto zaobserwowano na nie więcej
niż 1 % roślin w punkcie produkcji i te rośliny wykazujące objawy
zakażenia oraz wszelkie rośliny wykazujące objawy zakażenia w
bezpośrednim sąsiedztwie zostały natychmiast usunięte i
zniszczone;
oraz
|
|
-
|
reprezentatywna próba pozostałych roślin
niewykazujących objawów została pobrana, zbadana pod kątem
obecności Pseudomonas syringae pv.
actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa,
Tsuyumu & Goto i uznana za wolną od tego agrofaga;
oraz
|
|
-
|
przed wprowadzeniem do obrotu pobrano losową
próbę roślin, którą zbadano pod kątem obecności Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu &
Goto i uznano za wolną od tego agrofaga.
|
|
|
|
|
3.
|
Pseudomonas syringae
pv. persicae (Prunier, Luisetti &
Gardan) Young, Dye & Wilkie
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Prunus persica (L.)
Batsch,
Prunus salicina
Lindl.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny zostały wyprodukowane na obszarze
określonym przez właściwy organ jako wolny od Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti & Gardan) Young, Dye
& Wilkie zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami
dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
rośliny były uprawiane w punkcie produkcji
uznanym za wolny od Pseudomonas syringae
pv. persicae (Prunier, Luisetti &
Gardan) Young, Dye & Wilkie w ostatnim pełnym sezonie
wegetacyjnym na podstawie inspekcji, a wszelkie rośliny wykazujące
objawy zakażenia w bezpośrednim sąsiedztwie zostały natychmiast
usunięte i zniszczone;
lub
|
|
c)
|
nie więcej niż 2 % roślin w partii wykazywało
objawy podczas inspekcji przeprowadzonych w odpowiednim momencie
umożliwiającym wykrycie Pseudomonas
syringae pv. persicae (Prunier,
Luisetti & Gardan) Young, Dye & Wilkie w ostatnim sezonie
wegetacyjnym oraz te rośliny wykazujące objawy zakażenia, jak
również wszelkie rośliny wykazujące objawy zakażenia znajdujące się
w bezpośrednim sąsiedztwie zostały natychmiast usunięte i
zniszczone.
|
|
|
4.
|
Spiroplasma citri
Saglio
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Citrus L.,
mieszańce Citrus
L.,
Fortunella
Swingle,
mieszańce Fortunella
Swingle,
Poncirus Raf.,
mieszańce Poncirus
Raf.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny pochodzą od roślin matecznych, które
zostały poddane inspekcji w najbardziej odpowiednim momencie
umożliwiającym wykrycie Spiroplasma citri
Saglio i uznane za wolne od tego agrofaga;
oraz
|
|
b)
|
rośliny zostały wyprodukowane na obszarze
określonym przez właściwy organ jako obszar, o którym wiadomo, że
jest wolny od Spiroplasma citri Saglio
zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków
fitosanitarnych;
lub
|
|
c)
|
w ostatnim pełnym sezonie wegetacyjnym punkt
produkcji został uznany za wolny od Spiroplasma
citri Saglio na podstawie inspekcji roślin przeprowadzonej w
najbardziej odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie tego
agrofaga w ostatnim sezonie wegetacyjnym;
lub
|
|
d)
|
nie więcej niż 2 % roślin wykazywało objawy
zakażenia na podstawie inspekcji przeprowadzonej w odpowiednim
momencie umożliwiającym wykrycie Spiroplasma
citri Saglio w ostatnim sezonie wegetacyjnym, a te rośliny
wykazujące objawy zakażenia zostały natychmiast usunięte i
zniszczone.
|
|
|
5.
|
Xanthomonas
arboricola pv. pruni (Smith)
Vauterin et al.
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Prunus L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny zostały wyprodukowane na obszarze
określonym przez właściwy organ jako wolny od Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.
zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków
fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
rośliny były uprawiane w punkcie produkcji,
który w ostatnim pełnym sezonie wegetacyjnym uznano za wolny od
Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.
na podstawie inspekcji, a wszelkie rośliny wykazujące objawy
zakażenia w bezpośrednim sąsiedztwie, a także rośliny z nimi
sąsiadujące, zostały natychmiast usunięte i zniszczone, chyba że
zostały zbadane na podstawie reprezentatywnej próbki roślin
wykazujących objawy zakażenia i badania te wykazały, że objawy nie
są wywołane przez Xanthomonas arboricola
pv. pruni (Smith) Vauterin et al.;
lub
|
|
c)
|
nie więcej niż 2 % roślin w danej partii
wykazywało objawy Xanthomonas arboricola
pv. pruni (Smith) Vauterin et al. podczas inspekcji przeprowadzonych w
odpowiednim momencie w ostatnim sezonie wegetacyjnym, a te rośliny
wykazujące objawy zakażenia i wszelkie rośliny wykazujące objawy
zakażenia w punkcie produkcji i w bezpośrednim sąsiedztwie, a także
sąsiadujące z nimi rośliny, zostały natychmiast usunięte i
zniszczone, chyba że zostały zbadane na podstawie reprezentatywnej
próbki roślin wykazujących objawy zakażenia i badania te wykazały,
że objawy nie są wywołane przez Xanthomonas
arboricola pv. pruni (Smith)
Vauterin et al.;
lub
|
|
d)
|
w przypadku gatunków zimozielonych przed
wywozem do Unii lub przemieszczeniem na jej terytorium rośliny
zostały poddane inspekcji wzrokowej i uznane za wolne od objawów
Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et
al.
|
|
|
6.
|
Xanthomonas
euvesicatoria pv. euvesicatoria
(Jones et al.) Constantin et al.
|
Nasiona:
Capsicum annuum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Xanthomonas
euvesicatoria pv. euvesicatoria
(Jones et al.) Constantin et al. zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi
standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w punkcie produkcji w pełnym cyklu wegetacji
roślin nie zaobserwowano żadnych objawów choroby wywoływanej przez
Xanthomonas euvesicatoria pv. euvesicatoria (Jones et al.)
Constantin et al. na podstawie inspekcji
przeprowadzonych w odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie
tego agrofaga;
lub
|
|
c)
|
nasiona zostały poddane urzędowym badaniom na
obecność Xanthomonas euvesicatoria pv.
euvesicatoria (Jones et
al.) Constantin et al.,
przeprowadzonym z zastosowaniem odpowiednich metod na
reprezentatywnej próbce, niezależnie od tego, czy zostały wcześniej
poddane odpowiedniemu zabiegowi, i na podstawie tych badań zostały
uznane za wolne od Xanthomonas
euvesicatoria pv. euvesicatoria
(Jones et al.) Constantin et al.
|
|
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Capsicum annuum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny zostały wyhodowane z nasion,
które:
|
(i)
|
pochodzą z obszaru określonego przez właściwy
organ jako wolny od Xanthomonas
euvesicatoria pv. euvesicatoria
(Jones et al.) Constantin et al. zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi
standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
(ii)
|
zostały wyprodukowane z roślin, na których w
punkcie produkcji w pełnym cyklu wegetacji tych roślin nie
zaobserwowano żadnych objawów choroby wywoływanej przez
Xanthomonas euvesicatoria pv. euvesicatoria (Jones et al.)
Constantin et al. na podstawie inspekcji
przeprowadzonych w odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie
tego agrofaga;
lub
|
|
(iii)
|
nasiona zostały poddane urzędowym badaniom na
obecność Xanthomonas euvesicatoria pv.
euvesicatoria (Jones et
al.) Constantin et al.,
przeprowadzonym z zastosowaniem odpowiednich metod na
reprezentatywnej próbce (niezależnie od tego, czy zostały wcześniej
poddane odpowiedniemu zabiegowi), i na podstawie tych badań zostały
uznane za wolne od Xanthomonas
euvesicatoria pv. euvesicatoria
(Jones et al.) Constantin et al.
|
oraz
|
|
b)
|
młode rośliny były utrzymywane w odpowiednich
warunkach higienicznych, aby zapobiec zakażeniu.
|
|
|
7.
|
Xanthomonas hortorum
pv. gardneri (Jones et
al.) Morinière et al.
|
Nasiona:
Capsicum annuum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Xanthomonas
hortorum pv. gardneri (Jones
et al.) Morinière et al. zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi
standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w punkcie produkcji nie zaobserwowano żadnych
objawów choroby wywoływanej przez Xanthomonas
hortorum pv. gardneri (Jones
et al.) Morinière et al. na podstawie inspekcji przeprowadzonych w
odpowiednim momencie w pełnym cyklu wegetacji tych roślin;
lub
|
|
c)
|
nasiona zostały poddane urzędowym badaniom na
obecność Xanthomonas hortorum pv.
gardneri (Jones et
al.) Morinière et al.,
przeprowadzonym z zastosowaniem odpowiednich metod na
reprezentatywnej próbce (niezależnie od tego, czy zostały wcześniej
poddane odpowiedniemu zabiegowi), i na podstawie tych badań zostały
uznane za wolne od tego agrofaga.
|
|
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Capsicum annuum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny zostały wyhodowane z nasion,
które:
|
(i)
|
pochodzą z obszaru określonego przez właściwy
organ jako wolny od Xanthomonas hortorum
pv. gardneri (Jones et
al.) Morinière et al.
zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków
fitosanitarnych;
lub
|
|
(ii)
|
zostały wyprodukowane z roślin, na których w
punkcie produkcji w pełnym cyklu wegetacji roślin nie zaobserwowano
żadnych objawów choroby wywoływanej przez Xanthomonas hortorum pv. gardneri (Jones et al.)
Morinière et al. na podstawie
inspekcji przeprowadzonych w odpowiednim momencie umożliwiającym
wykrycie tego agrofaga;
lub
|
|
(iii)
|
zostały poddane urzędowym badaniom na obecność
Xanthomonas hortorum pv. gardneri (Jones et al.)
Morinière et al., przeprowadzonym z
zastosowaniem odpowiednich metod na reprezentatywnej próbce
(niezależnie od tego, czy zostały wcześniej poddane odpowiedniemu
zabiegowi), i na podstawie tych badań zostały uznane za wolne od
tego agrofaga.
|
oraz
|
|
b)
|
młode rośliny były utrzymywane w odpowiednich
warunkach higienicznych, aby zapobiec zakażeniu.
|
|
|
8.
|
Xanthomonas
euvesicatoria pv. perforans (Jones
et al.) Constantin et
al.
|
Nasiona:
Capsicum annuum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolne od Xanthomonas
euvesicatoria pv. perforans (Jones
et al.) Constantin et
al. zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla
środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w punkcie produkcji nie zaobserwowano żadnych
objawów choroby wywoływanej przez Xanthomonas
euvesicatoria pv. perforans (Jones
et al.) Constantin et
al. na podstawie inspekcji przeprowadzonych w odpowiednim
momencie w pełnym cyklu wegetacji tych roślin;
lub
|
|
c)
|
nasiona zostały poddane urzędowym badaniom na
obecność Xanthomonas euvesicatoria pv.
perforans (Jones et
al.) Constantin et al.,
przeprowadzonym z zastosowaniem odpowiednich metod na
reprezentatywnej próbce (niezależnie od tego, czy zostały wcześniej
poddane odpowiedniemu zabiegowi), i na podstawie tych badań zostały
uznane za wolne od tego agrofaga.
|
|
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Capsicum annuum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny zostały wyhodowane z nasion,
które:
|
(i)
|
pochodzą z obszaru określonego przez właściwy
organ jako wolny od Xanthomonas
euvesicatoria pv. perforans (Jones
et al.) Constantin et
al. zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla
środków fitosanitarnych;
lub
|
|
(ii)
|
zostały wyprodukowane z roślin, na których w
punkcie produkcji nie zaobserwowano żadnych objawów choroby
wywoływanej przez Xanthomonas
euvesicatoria pv. perforans (Jones
et al.) Constantin et
al. na podstawie inspekcji przeprowadzonych w odpowiednim
momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga w pełnym cyklu
wegetacji tych roślin;
lub
|
|
(iii)
|
zostały poddane urzędowym badaniom na obecność
Xanthomonas euvesicatoria pv. perforans (Jones et al.)
Constantin et al., przeprowadzonemu z
zastosowaniem odpowiednich metod na reprezentatywnej próbce,
niezależnie od tego, czy zostały wcześniej poddane odpowiedniemu
zabiegowi, i na podstawie tego badania zostały uznane za wolne od
tego agrofaga;
|
oraz
|
|
b)
|
młode rośliny były utrzymywane w odpowiednich
warunkach higienicznych, aby zapobiec zakażeniu.
|
|
|
9.
|
Xanthomonas
vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et
al.
|
Nasiona:
Capsicum annuum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Xanthomonas
vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et
al. zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla
środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w punkcie produkcji nie zaobserwowano żadnych
objawów choroby wywoływanej przez Xanthomonas
vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et
al. na podstawie inspekcji przeprowadzonych w odpowiednim
momencie w pełnym cyklu wegetacji tych roślin;
lub
|
|
c)
|
nasiona zostały poddane urzędowym badaniom na
obecność Xanthomonas vesicatoria (ex
Doidge) Vauterin et al., przeprowadzonym z
zastosowaniem odpowiednich metod na reprezentatywnej próbce,
niezależnie od tego, czy zostały wcześniej poddane odpowiedniemu
zabiegowi, i na podstawie tych badań zostały uznane za wolne od
tego agrofaga.
|
|
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Capsicum annuum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny zostały wyhodowane z nasion,
które:
|
(i)
|
pochodzą z obszaru określonego przez właściwy
organ jako wolny od Xanthomonas
vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et
al. zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla
środków fitosanitarnych;
lub
|
|
(ii)
|
zostały wyprodukowane z roślin, na których w
punkcie produkcji nie zaobserwowano żadnych objawów choroby
wywoływanej przez Xanthomonas vesicatoria
(ex Doidge) Vauterin et al. na podstawie
inspekcji przeprowadzonych w odpowiednim momencie umożliwiającym
wykrycie tego agrofaga w pełnym cyklu wegetacji roślin;
lub
|
|
(iii)
|
nasiona zostały poddane urzędowym badaniom na
obecność Xanthomonas vesicatoria (ex
Doidge) Vauterin et al., przeprowadzonym z
zastosowaniem odpowiednich metod na reprezentatywnej próbce,
niezależnie od tego, czy zostały wcześniej poddane odpowiedniemu
zabiegowi, i na podstawie tych badań zostały uznane za wolne od
tego agrofaga;
|
oraz
|
|
b)
|
młode rośliny były utrzymywane w odpowiednich
warunkach higienicznych, aby zapobiec zakażeniu.
|
|
|
Grzyby i organizmy
grzybopodobne
|
|
10.
|
Cryphonectria
parasitica (Murrill) Barr.
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Castanea L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny zostały wyprodukowane na obszarze
określonym przez właściwy organ jako wolny od Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. zgodnie z
odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków
fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
wegetacji w punkcie produkcji nie zaobserwowano żadnych objawów
występowania Cryphonectria parasitica
(Murrill) Barr.;
lub
|
|
c)
|
rośliny wykazujące objawy Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. zostały
usunięte, a pozostałe rośliny były poddawane cotygodniowym
inspekcjom i w punkcie produkcji nie zaobserwowano żadnych objawów
przez co najmniej trzy tygodnie przed wywozem do Unii lub
przemieszczeniem na jej terytorium.
|
|
|
11.
|
Dothistroma pini
Hulbary
Dothistroma
septosporum (Dorogin) Morelet
Lecanosticta acicola
(von Thümen) Sydow
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Pinus L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolne od Dothistroma
pini Hulbary, Dothistroma
septosporum (Dorogin) Morelet i Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow zgodnie
z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków
fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
wegetacji nie zaobserwowano w punkcie produkcji ani w jego
bezpośrednim sąsiedztwie żadnych objawów wywołanych przez
Dothistroma pini Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet i
Lecanosticta acicola (von Thümen)
Sydow;
lub
|
|
c)
|
przeprowadzono odpowiednie zabiegi przeciwko
Dothistroma pini Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet i
Lecanosticta acicola (von Thümen)
Sydow, a rośliny zostały poddane inspekcji przed wywozem do Unii
lub przemieszczeniem na jej terytorium i uznano je za wolne od
objawów występowania tych agrofagów.
|
|
|
12.
|
Phytophthora ramorum
(izolaty z UE) Werres, De Cock & Man in 't Veld
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
pyłek i nasiona:
Camellia L.,
Castanea sativa
Mill.,
Fraxinus excelsior
L.,
Larix decidua
Mill.,
Larix kaempferi
(Lamb.) Carrière,
Larix × eurolepis A.
Henry,
Pseudotsuga
menziesii (Mirb.) Franco,
Quercus cerris
L.,
Quercus ilex L.,
Quercus rubra
L.,
Rhododendron L.,
inne niż R. simsii L.,
Viburnum L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny zostały wyprodukowane na obszarze
określonym przez właściwy organ jako wolny od Phytophthora ramorum (izolaty z UE) Werres, De Cock
& Man in 't Veld zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi
standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w punkcie produkcji w ostatnim pełnym sezonie
wegetacyjnym na roślinach żywicielskich nie zaobserwowano żadnych
objawów występowania Phytophthora ramorum
(izolaty z UE) Werres, De Cock & Man in 't Veld;
lub
|
|
c)
|
spełnione są następujące wymogi:
|
(i)
|
rośliny wykazujące objawy występowania
Phytophthora ramorum (izolaty z UE)
Werres, De Cock & Man in 't Veld w punkcie produkcji i
wszystkie rośliny w promieniu 2 m od materiału wykazującego objawy
zostały usunięte i zniszczone wraz z przylegającą do nich
ziemią;
oraz
|
|
(ii)
|
w przypadku wszystkich roślin żywicielskich
znajdujących się w promieniu 10 m od roślin wykazujących objawy i
pozostałych roślin z porażonej partii:
|
-
|
w ciągu trzech miesięcy od wykrycia roślin
wykazujących objawy zakażenia nie zaobserwowano żadnych objawów
występowania Phytophthora ramorum (izolaty
z UE) Werres, De Cock & Man in 't Veld na tych roślinach na
podstawie co najmniej dwóch inspekcji przeprowadzonych w
odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga oraz w
ciągu tego okresu trzech miesięcy nie przeprowadzano żadnych
zabiegów w celu zwalczenia objawów występowania Phytophthora ramorum (izolaty z UE) Werres, De Cock
& Man in 't Veld,
oraz
|
|
-
|
po upływie tego okresu trzech miesięcy:
|
-
|
na tych roślinach w punkcie produkcji nie
zaobserwowano żadnych objawów występowania Phytophthora ramorum (izolaty z UE) Werres, De Cock
& Man in 't Veld,
lub
|
|
-
|
reprezentatywna próbka tych roślin, które mają
zostać wywiezione do Unii lub przemieszczone na jej terytorium,
została zbadana i uznana za wolną od Phytophthora
ramorum (izolaty z UE) Werres, De Cock & Man in 't
Veld;
|
|
oraz
|
|
(iii)
|
w przypadku wszystkich pozostałych roślin w
miejscu produkcji:
|
-
|
na tych roślinach w punkcie produkcji nie
zaobserwowano żadnych objawów występowania Phytophthora ramorum (izolaty z UE) Werres, De Cock
& Man in 't Veld,
lub
|
|
-
|
reprezentatywna próbka tych roślin, które mają
zostać wywiezione do Unii lub przemieszczone na jej terytorium,
została zbadana i uznana za wolną od Phytophthora
ramorum (izolaty z UE) Werres, De Cock & Man in 't
Veld;
|
|
|
|
|
13.
|
Plasmopara halstedii
(Farlow) Berlese & de Toni
|
Nasiona:
Helianthus annuus
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Plasmopara
halstedii (Farlow) Berlese & de Toni zgodnie z
odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków
fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w punkcie produkcji nie zaobserwowano żadnych
objawów występowania Plasmopara halstedii
(Farlow) Berlese & de Toni na podstawie co najmniej dwóch
inspekcji przeprowadzonych w odpowiednim momencie umożliwiającym
wykrycie tego agrofaga podczas sezonu wegetacyjnego;
lub
|
|
c)
|
spełnione są następujące wymogi:
|
(i)
|
punkt produkcji został poddany co najmniej
dwóm inspekcjom w odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie tego
agrofaga w ciągu sezonu wegetacyjnego;
oraz
|
|
(ii)
|
podczas tych inspekcji nie więcej niż 5 %
roślin wykazywało objawy Plasmopara
halstedii (Farlow) Berlese & de Toni, a wszystkie
rośliny wykazujące objawy Plasmopara
halstedii (Farlow) Berlese & de Toni zostały usunięte i
zniszczone niezwłocznie po inspekcji;
oraz
|
|
(iii)
|
podczas ostatniej inspekcji nie stwierdzono
objawów występowania Plasmopara halstedii
(Farlow) Berlese & de Toni u żadnej z roślin;
|
lub
|
|
d)
|
spełnione są następujące wymogi:
|
(i)
|
punkt produkcji został poddany co najmniej
dwóm inspekcjom w odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie
Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese
& de Toni podczas sezonu wegetacyjnego;
oraz
|
|
(ii)
|
wszystkie rośliny wykazujące objawy
Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese
& de Toni zostały usunięte i zniszczone niezwłocznie po
inspekcji;
oraz
|
|
(iii)
|
podczas ostatniej inspekcji nie stwierdzono
objawów występowania Plasmopara halstedii
(Farlow) Berlese & de Toni u żadnej z roślin;
oraz
|
|
(iv)
|
reprezentatywna próbka z każdej partii została
zbadana i uznana za wolną od tego agrofaga;
|
lub
|
|
e)
|
nasiona zostały poddane odpowiedniemu
zabiegowi, którego skuteczność w zwalczaniu wszystkich znanych
szczepów Plasmopara halstedii (Farlow)
Berlese & de Toni została udowodniona.
|
|
|
14.
|
Plenodomus
tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Citrus L.,
mieszańce Citrus
L.,
Fortunella
Swingle,
mieszańce Fortunella
Swingle,
Poncirus Raf.,
mieszańce Poncirus
Raf.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny zostały wyprodukowane na obszarze
określonym przez właściwy organ jako wolny od Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp
& Verkley zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami
dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
rośliny były uprawiane w punkcie produkcji,
który w ostatnim pełnym sezonie wegetacyjnym uznano za wolny od
Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter,
Aveskamp & Verkley na podstawie co najmniej dwóch inspekcji
przeprowadzonych w odpowiednim momencie w tym sezonie wegetacyjnym,
a wszelkie rośliny wykazujące objawy zakażenia w bezpośrednim
sąsiedztwie zostały natychmiast usunięte i zniszczone;
lub
|
|
c)
|
nie więcej niż 2 % roślin w danej partii
wykazywało objawy zakażenia podczas co najmniej dwóch inspekcji
przeprowadzonych w odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie
Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter,
Aveskamp & Verkley w ostatnim sezonie wegetacyjnym, a rośliny
wykazujące objawy zakażenia i wszelkie inne rośliny wykazujące
objawy zakażenia w bezpośrednim sąsiedztwie zostały natychmiast
usunięte i zniszczone.
|
|
|
15.
|
Puccinia horiana P.
Hennings
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Chrysanthemum L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny pochodzą od roślin matecznych, które
były poddawane inspekcji co najmniej raz w miesiącu w ciągu
ostatnich trzech miesięcy i w punkcie produkcji nie zaobserwowano
żadnych objawów występowania Puccinia
horiana Hennings;
lub
|
|
b)
|
rośliny mateczne wykazujące objawy
Puccinia horiana Hennings zostały usunięte
i zniszczone wraz z roślinami znajdującymi się w promieniu 1 m, a
rośliny, które poddano inspekcji przed wywozem do Unii lub
przemieszczeniem na jej terytorium i uznano za wolne od objawów
wywołanych tym agrofagiem, poddano odpowiedniemu zabiegowi
fizycznemu lub chemicznemu.
|
|
|
Owady i roztocza
|
|
16.
|
Aculops fuchsiae
Keifer
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Fuchsia L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny zostały wyprodukowane na obszarze
określonym przez właściwy organ jako wolny od Aculops fuchsiae Keifer zgodnie z odpowiednimi
międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w punkcie produkcji w poprzednim sezonie
wegetacyjnym nie zaobserwowano objawów Aculops
fuchsiae Keifer na roślinach lub roślinach matecznych, z
których one pochodzą, podczas inspekcji przeprowadzonych w
najbardziej odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie tego
agrofaga;
lub
|
|
c)
|
przed wywozem do Unii przemieszczeniem na jej
terytorium zastosowano odpowiedni zabieg chemiczny lub fizyczny, po
którym rośliny poddano inspekcji i nie stwierdzono żadnych objawów
występowania Aculops fuchsiae Keifer.
|
|
|
17.
|
Opogona sacchari
Bojer
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Beaucarnea Lem.,
Bougainvillea Comm.
ex Juss.,
Crassula L.,
Crinum L.,
Dracaena Vand. ex
L.,
Ficus L.,
Musa L.,
Pachira Aubl.,
Palmae,
Sansevieria
Thunb.,
Yucca L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny zostały wyprodukowane na obszarze
określonym przez właściwy organ jako wolny od Opogona sacchari Bojer zgodnie z odpowiednimi
międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
rośliny były uprawiane w punkcie produkcji, na
którym nie zaobserwowano żadnych objawów ani oznak występowania
Opogona sacchari Bojer na podstawie
inspekcji przeprowadzanych co najmniej raz na trzy miesiące w
okresie co najmniej sześciu miesięcy przed wywozem do Unii lub
przemieszczeniem na jej terytorium;
lub
|
|
c)
|
w punkcie produkcji stosowany jest system
mający na celu monitorowanie i zwalczanie populacji Opogona sacchari Bojer oraz usuwanie porażonych
roślin, a każda partia została poddana inspekcji w najbardziej
odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga przed
wywozem do Unii lub przemieszczeniem na jej terytorium i uznana za
wolną od objawów Opogona sacchari
Bojer.
|
|
|
18.
|
Rhynchophorus
ferrugineus (Olivier)
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona, o średnicy pnia przy podstawie ponad 5 cm, należące do
następujących rodzajów i gatunków:
Areca catechu
L.,
Arenga pinnata
(Wurmb) Merr.,
Bismarckia Hildebr.
& H. Wendl.,
Borassus flabellifer
L.,
Brahea armata S.
Watson,
Brahea edulis H.
Wendl.
Butia capitata
(Mart.) Becc.,
Calamus merrillii
Becc.,
Caryota cumingii
Lodd. ex Mart.,
Caryota maxima
Blume,
Chamaerops humilis
L.,
Cocos nucifera
L.,
Copernicia
Mart.,
Corypha utan
Lam.,
Elaeis guineensis
Jacq.,
Howea forsteriana
Becc.,
Jubaea chilensis
(Molina) Baill.,
Livistona australis
C. Martius,
Livistona decora (W.
Bull) Dowe,
Livistona
rotundifolia (Lam.) Mart.,
Metroxylon sagu
Rottb.,
Phoenix canariensis
Chabau,
Phoenix dactylifera
L.,
Phoenix reclinate
Jacq.,
Phoenix roebelenii
O'Brien,
Phoenix sylvestris
(L.) Roxb.,
Phoenix theophrasti
Greuter,
Pritchardia Seem.
& H. Wendl.,
Ravenea
rivularisJum. & H. Perrier,
Roystonea regia
(Kunth) O.F. Cook,
Sabal palmetto
(Walter) Lodd. ex Schult. & Schult.f.,
Syagrus
romanzoffiana (Cham.) Glassman,
Trachycarpus fortune
(Hook.) H. Wendl.,
Washingtonia H.
Wendl.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny były uprawiane przez cały cykl życia
na obszarze, który został określony przez właściwy organ jako wolny
od Rhynchophorus ferrugineus (Olivier)
zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków
fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
rośliny:
|
(i)
|
były uprawiane w ciągu dwóch lat
poprzedzających ich wywóz do Unii lub przemieszczanie na jej
terytorium w miejscu:
|
-
|
w którym zastosowano fizyczne odizolowanie
zapobiegające wprowadzeniu Rhynchophorus
ferrugineus (Olivier);
lub
|
|
-
|
w którym w stosownych przypadkach zastosowano
odpowiednie zabiegi profilaktyczne w odniesieniu do Rhynchophorus ferrugineus (Olivier);
|
oraz
|
|
(ii)
|
zostały poddane inspekcjom przeprowadzanym co
najmniej raz na cztery miesiące w celu potwierdzenia, że materiał
ten jest wolny od Rhynchophorus
ferrugineus (Olivier).
|
|
|
|
Nicienie
|
|
19.
|
Ditylenchus dipsaci
(Kuehn) Filipjev
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia:
Allium sp. L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Ditylenchus
dipsaci (Kuehn) Filipjev zgodnie z odpowiednimi
międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
wegetacji rośliny zostały poddane inspekcji i nie zaobserwowano na
przedmiotowej partii żadnych objawów Ditylenchus
dipsaci (Kuehn) Filipjev;
lub
|
|
c)
|
cebulki zostały uznane za wolne od objawów
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev na
podstawie inspekcji przeprowadzonych w najbardziej odpowiednim
momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga i zapakowane w celu
sprzedaży konsumentowi końcowemu.
|
|
|
20.
|
Ditylenchus dipsaci
(Kuehn) Filipjev
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Camassia Lindl.,
Chionodoxa
Boiss.,
Crocus flavus
Weston,
Galanthus L.,
Hyacinthus Tourn. ex
L.,
Hymenocallis
Salisb.,
Muscari Mill.,
Narcissus L.,
Ornithogalum L.,
Puschkinia
Adams,
Scilla L.,
Sternbergia Waldst.
& Kit.,
Tulipa L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Ditylenchus
dipsaci (Kuehn) Filipjev zgodnie z odpowiednimi
międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
wegetacji rośliny zostały poddane inspekcji i nie zaobserwowano na
przedmiotowej partii żadnych objawów Ditylenchus
dipsaci (Kuehn) Filipjev;
lub
|
|
c)
|
cebulki zostały uznane za wolne od objawów
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev na
podstawie inspekcji przeprowadzonych w najbardziej odpowiednim
momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga i zapakowane w celu
sprzedaży konsumentowi końcowemu.
|
|
|
Wirusy, wiroidy, choroby
wirusopodobne i fitoplazmy
|
|
21.
|
Candidatus
Phytoplasma mali Seemüller & Schneider
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Malus Mill.
|
Urzędowe oświadczenie, że rośliny pochodzą od
roślin matecznych, które zostały poddane inspekcji wzrokowej i
uznane za wolne od objawów Candidatus
Phytoplasma mali Seemüller & Schneider;
oraz
|
a)
|
rośliny zostały wyprodukowane na obszarze
określonym przez właściwy organ jako wolny od Candidatus Phytoplasma mali Seemüller &
Schneider zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla
środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
rośliny były uprawiane w punkcie produkcji,
który w ostatnim pełnym sezonie wegetacyjnym uznano za wolny od
Candidatus Phytoplasma mali
Seemüller & Schneider na podstawie inspekcji, a wszelkie
rośliny wykazujące objawy zakażenia w bezpośrednim sąsiedztwie
zostały natychmiast usunięte i zniszczone;
lub
|
|
c)
|
nie więcej niż 2 % roślin w punkcie produkcji
wykazywało objawy Candidatus Phytoplasma
mali Seemüller & Schneider podczas inspekcji
przeprowadzonych w odpowiednim momencie w ostatnim sezonie
wegetacyjnym, a rośliny wykazujące objawy zakażenia i wszelkie inne
rośliny wykazujące objawy zakażenia znajdujące się w bezpośrednim
sąsiedztwie zostały natychmiast usunięte i zniszczone, a w
partiach, w których stwierdzono rośliny wykazujące objawy
zakażenia, zbadano reprezentatywną próbkę pozostałych roślin
niewykazujących objawów i uznano je za wolne od tego agrofaga.
|
|
|
22.
|
Candidatus
Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Prunus L.
|
Urzędowe oświadczenie, że rośliny pochodzą od
roślin matecznych, które zostały poddane inspekcji wzrokowej i
uznane za wolne od objawów Candidatus
Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider;
oraz
|
a)
|
rośliny zostały wyprodukowane na obszarze
określonym przez właściwy organ jako wolny od Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller &
Schneider zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla
środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
rośliny były uprawiane w punkcie produkcji,
który w ostatnim pełnym sezonie wegetacyjnym uznano za wolny od
Candidatus Phytoplasma prunorum
Seemüller & Schneider na podstawie inspekcji, a wszelkie
rośliny wykazujące objawy zakażenia w bezpośrednim sąsiedztwie
zostały natychmiast usunięte i zniszczone;
lub
|
|
c)
|
nie więcej niż 1 % roślin w punkcie produkcji
wykazywało objawy Candidatus Phytoplasma
prunorum Seemüller & Schneider
podczas inspekcji przeprowadzonych w odpowiednim momencie w
ostatnim sezonie wegetacyjnym, a rośliny wykazujące objawy
zakażenia i wszelkie rośliny wykazujące objawy zakażenia znajdujące
się w bezpośrednim sąsiedztwie zostały natychmiast usunięte i
zniszczone, a w partiach, w których stwierdzono rośliny wykazujące
objawy zakażenia zbadano reprezentatywną próbkę pozostałych roślin
niewykazujących objawów i uznano je za wolne od tego agrofaga.
|
|
|
23.
|
Candidatus
Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Pyrus L.
|
Urzędowe oświadczenie, że rośliny pochodzą od
roślin matecznych, które zostały poddane inspekcji wzrokowej i
uznane za wolne od objawów Candidatus
Phytoplasma pyri Seemüller &
Schneider;
oraz
|
a)
|
rośliny zostały wyprodukowane na obszarze
określonym przez właściwy organ jako wolny od Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller &
Schneider zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla
środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
rośliny były uprawiane w punkcie produkcji,
który w ostatnim pełnym sezonie wegetacyjnym uznano za wolny od
Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider na podstawie
inspekcji, a wszelkie rośliny wykazujące objawy zakażenia w
bezpośrednim sąsiedztwie zostały natychmiast usunięte i
zniszczone;
lub
|
|
c)
|
rośliny w punkcie produkcji i wszelkie rośliny
w bezpośrednim sąsiedztwie, które wykazywały objawy występowania
Candidatus Phytoplasma pyri
Seemüller & Schneider podczas inspekcji przeprowadzanych
w odpowiednim momencie w ciągu trzech ostatnich sezonów
wegetacyjnych, zostały natychmiast usunięte i zniszczone.
|
|
|
24.
|
Candidatus
Phytoplasma solani Quaglino et al.
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Lavandula L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny były uprawiane na obszarze określonym
przez właściwy organ jako wolny od Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi
standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
rośliny były uprawiane w punkcie produkcji, o
którym wiadomo, że jest wolny od Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al.;
lub
|
|
c)
|
w ostatnim pełnym cyklu wegetacji podczas
inspekcji danej partii nie zaobserwowano żadnych objawów
Candidatus Phytoplasma solani Quaglino
et al.;
lub
|
|
d)
|
rośliny wykazujące objawy Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. zostały usunięte i zniszczone, a dana partia
została zbadana na podstawie reprezentatywnej próbki pozostałych
roślin i uznana za wolną od tego agrofaga.
|
|
|
25.
|
Wiroid karłowatości chryzantemy
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Argyranthemum Webb
ex Sch.Bip.,
Chrysanthemum L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny zostały wyprodukowane na obszarze
określonym przez właściwy organ jako obszar, o którym wiadomo, że
jest wolny od wiroida karłowatości chryzantemy zgodnie z
odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków
fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
rośliny otrzymano w trzecim pokoleniu z
materiału roślinnego, który na podstawie badań uznano za wolny od
wiroida karłowatości chryzantemy.
|
|
|
26.
|
Wiroid łuszczycy kory cytrusowych
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Citrus L.
|
Urzędowe oświadczenie, że rośliny pochodzą od
roślin matecznych, które zostały poddane inspekcji wzrokowej i
uznane za wolne od wiroida łuszczycy kory cytrusowych;
oraz
|
a)
|
rośliny zostały wyprodukowane na obszarze
określonym przez właściwy organ jako obszar, o którym wiadomo, że
jest wolny od wiroida łuszczycy kory cytrusowych zgodnie z
odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków
fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
rośliny były uprawiane w punkcie produkcji,
który w ostatnim pełnym sezonie wegetacyjnym został uznany za wolny
od wiroida łuszczycy kory cytrusowych na podstawie inspekcji roślin
przeprowadzonej w odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie tego
agrofaga.
|
|
|
27.
|
Wirus tristeza cytrusowych (izolaty z UE)
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Citrus L.,
mieszańce Citrus
L.,
Fortunella
Swingle,
mieszańce Fortunella
Swingle,
Poncirus Raf.,
mieszańce Poncirus
Raf.
|
Urzędowe oświadczenie, że rośliny pochodzą od
roślin matecznych, które w ciągu ostatnich trzech lat zostały
poddane badaniu i uznane za wolne od wirusa tristeza cytrusowych
(izolaty z UE);
oraz
|
a)
|
rośliny zostały wyprodukowane na obszarze
określonym przez właściwy organ jako wolny od wirusa tristeza
cytrusowych (izolaty z UE) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi
standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
rośliny były uprawiane w punkcie produkcji
uznanym za wolny od wirusa tristeza cytrusowych (izolaty z UE) w
ostatnim pełnym sezonie wegetacyjnym na podstawie badania
reprezentatywnej próbki roślin przeprowadzonego w odpowiednim
momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga;
lub
|
|
c)
|
rośliny były uprawiane w punkcie produkcji
objętym fizyczną ochroną przed wektorami i uznanym za wolny od
wirusa tristeza cytrusowych (izolaty z UE) w ostatnim pełnym
sezonie wegetacyjnym na podstawie wyrywkowego badania roślin
przeprowadzonego w najbardziej odpowiednim momencie umożliwiającym
wykrycie tego agrofaga;
lub
|
|
d)
|
w przypadkach, w których uzyskano dodatni
wynik badania na obecność wirusa tristeza cytrusowych (izolaty z
UE) w partii, wszystkie rośliny zostały przebadane indywidualnie i
wynik dodatni uzyskano w przypadku nie więcej niż 2 % z nich, a
rośliny poddane badaniu i uznane za zakażone agrofagiem zostały
natychmiast usunięte i zniszczone.
|
|
|
28.
|
Wirus nekrotycznej plamistości niecierpka
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Begonia x hiemalis,
Fotsch,
nowogwinejskich mieszańców Impatiens L.
|
Urzędowe oświadczenie, że rośliny były
uprawiane w punkcie produkcji, który poddano monitorowaniu pod
kątem obecności odpowiednich wciorniastków będących wektorami
(Frankliniella occidentalis Pergande)
oraz, po ich wykryciu, zastosowano odpowiednie zabiegi mające na
celu skuteczne zwalczenie ich populacji;
oraz
|
a)
|
w bieżącym okresie wegetacji na roślinach w
punkcie produkcji nie zaobserwowano objawów występowania wirusa
nekrotycznej plamistości niecierpka;
lub
|
|
b)
|
wszelkie rośliny w punkcie produkcji
wykazujące objawy zakażenia wirusem nekrotycznej plamistości
niecierpka w bieżącym okresie wegetacji zostały usunięte, a
reprezentatywna próbka roślin, które mają zostać wywiezione do Unii
lub przemieszczone na jej terytorium, została zbadana i uznana za
wolną od tego agrofaga.
|
|
|
29.
|
Wiroid wrzecionowatości bulw ziemniaka
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia:
Capsicum annuum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od wiroida wrzecionowatości bulw
ziemniaka zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla
środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w miejscu produkcji na roślinach, w ciągu ich
pełnego cyklu wegetacji, nie zaobserwowano żadnych objawów chorób
wywoływanych przez wiroid wrzecionowatości bulw ziemniaka;
lub
|
|
c)
|
rośliny zostały poddane urzędowym badaniom na
obecność wiroida wrzecionowatości bulw ziemniaka, przeprowadzonym z
zastosowaniem odpowiednich metod na reprezentatywnej próbce, i na
podstawie tych badań zostały uznane za wolne od tego agrofaga.
|
|
|
30.
|
Wirus ospowatości śliwy
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Prunus armeniaca
L.,
Prunus blireiana
Andre,
Prunus brigantine
Vill.,
Prunus cerasifera
Ehrh.,
Prunus cistena
Hansen,
Prunus curdica Fenzl
and Fritsch.,
Prunus domestica
ssp. domestica L.,
Prunus domestica
ssp. insititia (L.) K. Schneid,
Prunus domestica
ssp. Itálica (Borkh.) Hegi.,
Prunus dulcis
(Mill.) D. A. Webb,
Prunus glandulosa
Thunb.,
Prunus holosericea
Batal.,
Prunus hortulana
Bailey,
Prunus japonica
Thunb.,
Prunus mandshurica
(Maxim.) Koehne,
Prunus maritima
Marsh.,
Prunus mume Sieb.
and Zucc.,
Prunus nigra
Ait.,
Prunus persica (L.)
Batsch,
Prunus salicina
L.,
Prunus sibirica
L.,
Prunus simonii
Carr.,
Prunus spinosa
L.,
Prunus tomentosa
Thunb.,
Prunus triloba
Lindl.,
Prunus L. podatnych
na wirusa ospowatości śliwy
|
Urzędowe oświadczenie, że rozmnażane
wegetatywnie podkładki korzeniowe rodzaju Prunus pochodzące od roślin matecznych, z których w
ciągu ostatnich 5 lat pobrano i zbadano próbki, uznano za wolne od
wirusa ospowatości śliwy;
oraz
|
a)
|
materiał rozmnożeniowy został wyprodukowany na
obszarze określonym przez właściwy organ jako wolny od wirusa
ospowatości śliwy zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi
standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w punkcie produkcji w ostatnim pełnym sezonie
wegetacyjnym nie zaobserwowano żadnych objawów występowania wirusa
ospowatości śliwy w najbardziej odpowiednim okresie w roku wybranym
przy uwzględnieniu warunków klimatycznych i warunków uprawy roślin
oraz biologii wirusa ospowatości śliwy, a wszelkie rośliny
wykazujące objawy zakażenia w bezpośrednim sąsiedztwie zostały
usunięte i natychmiast zniszczone;
lub
|
|
c)
|
w punkcie produkcji w ostatnim pełnym sezonie
wegetacyjnym objawy występowania wirusa ospowatości śliwy
zaobserwowano na nie więcej niż 1 % roślin w najbardziej
odpowiednim okresie w roku wybranym przy uwzględnieniu warunków
klimatycznych i warunków uprawy roślin oraz biologii wirusa
ospowatości śliwy, a wszelkie rośliny wykazujące objawy zakażenia w
bezpośrednim sąsiedztwie zostały usunięte i natychmiast zniszczone,
a w partiach, w których stwierdzono obecność roślin wykazujących
objawy zakażenia, została zbadana reprezentatywna próbka
pozostałych roślin niewykazujących objawów, którą uznano za wolną
od tego agrofaga.
|
W przypadku określonym w lit. c) z
reprezentatywnej części roślin niewykazujących, na podstawie
inspekcji, żadnych objawów wirusa ospowatości śliwy można pobrać
próbki i zbadać je na obecność tego agrofaga na podstawie oceny
ryzyka zakażenia tych roślin.
|
|
31.
|
Wirus brązowej plamistości pomidora
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Begonia x hiemalis
Fotsch,
Capsicum annuum
L.,
Chrysanthemum
L.,
Gerbera L.,
nowogwinejskich mieszańców Impatiens L.
Pelargonium L.
|
Urzędowe oświadczenie, że rośliny były
uprawiane w punkcie produkcji, który poddano monitorowaniu pod
kątem obecności odpowiednich wciorniastków będących wektorami
(Frankliniella occidentalis (Pergande) i
Thrips tabaci Lindeman) oraz, po ich
wykryciu, zastosowano odpowiednie zabiegi mające na celu skuteczne
zwalczenie ich populacji;
oraz
|
a)
|
w bieżącym okresie wegetacji na roślinach w
punkcie produkcji nie zaobserwowano objawów występowania wirusa
brązowej plamistości pomidora;
lub
|
|
b)
|
wszelkie rośliny w punkcie produkcji
wykazujące objawy zakażenia wirusem brązowej plamistości pomidora w
bieżącym okresie wegetacji zostały usunięte, a reprezentatywna
próbka roślin, które mają zostać wywiezione do Unii lub
przemieszczone na jej terytorium, została zbadana i uznana za wolną
od tego agrofaga.
|
|
CZĘŚĆ D
Środki mające na celu zapobieganie występowaniu RAN
na leśnym materiale rozmnożeniowym, innym niż nasiona
Właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod
urzędowym nadzorem właściwego organu przeprowadza inspekcje i
podejmuje wszelkie inne działania w odniesieniu do określonych
gatunków roślin w celu zapewnienia zgodności ze środkami
wymienionymi w tabeli 1 dotyczącymi odnośnych RAN i roślin
przeznaczonych do sadzenia.
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona, pochodzące z państw trzecich, mogą być wprowadzane do Unii
wyłącznie wówczas, gdy w odpowiednich państwach właściwy organ lub
podmiot profesjonalny pod urzędowym nadzorem właściwego organu
przeprowadził inspekcje i podjął wszelkie inne działania w celu
zapewnienia zgodności ze środkami wymienionymi w tabeli 1
dotyczącymi odnośnych RAN i roślin przeznaczonych do sadzenia.
Tabela 1
Wykaz RAN lub objawów
wywołanych przez RAN, odpowiadających im roślin przeznaczonych do
sadzenia oraz środków, których należy przestrzegać
|
|
RAN lub objawy wywołane przez RAN
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia
|
Środki
|
|
Grzyby i organizmy
grzybopodobne
|
|
1.
|
Cryphonectria
parasitica (Murrill) Barr.
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Castanea sativa
Mill.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
leśny materiał rozmnożeniowy pochodzi z
obszaru określonego przez właściwy organ jako wolny od Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. zgodnie z
odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków
fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w punkcie produkcji w ostatnim pełnym sezonie
wegetacyjnym nie zaobserwowano żadnych objawów występowania
Cryphonectria parasitica (Murrill)
Barr.;
lub
|
|
c)
|
leśny materiał rozmnożeniowy wykazujący objawy
występowania Cryphonectria parasitica
(Murrill) Barr. został usunięty, a pozostały materiał był poddawany
cotygodniowym inspekcjom i w punkcie produkcji nie zaobserwowano
żadnych objawów występowania tego agrofaga przez co najmniej trzy
tygodnie przed wywozem tego materiału do Unii lub jego
przemieszczeniem na jej terytorium.
|
|
|
2.
|
Dothistroma pini
Hulbary
Dothistroma
septosporum (Dorogin) Morelet
Lecanosticta acicola
(von Thümen) Sydow
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Pinus L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
leśny materiał rozmnożeniowy pochodzi z
obszaru określonego przez właściwy organ jako wolny od Dothistroma pini Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet i
Lecanosticta acicola (von Thümen)
Sydow zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla
środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w ostatnim pełnym sezonie wegetacyjnym nie
zaobserwowano w punkcie produkcji ani w jego bezpośrednim
sąsiedztwie żadnych objawów wywołanych przez Dothistroma pini Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet i
Lecanosticta acicola (von Thümen)
Sydow;
lub
|
|
c)
|
w punkcie produkcji przeprowadzono odpowiednie
zabiegi przeciwko Dothistroma pini
Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin)
Morelet i Lecanosticta acicola (von
Thümen) Sydow, a leśny materiał rozmnożeniowy został poddany
inspekcji wzrokowej przed wywozem do Unii lub przemieszczeniem na
jej terytorium i uznany za wolny od objawów wywołanych przez te
agrofagi.
|
|
|
3.
|
Phytophthora ramorum
(izolaty z UE) Werres, De Cock & Man in 't Veld
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
pyłek i nasiona:
Castanea sativa
Mill.,
Fraxinus excelsior
L.,
Larix decidua
Mill.,
Larix kaempferi
(Lamb.) Carrière,
Larix × eurolepis A.
Henry,
Pseudotsuga
menziesii (Mirb.) Franco,
Quercus cerris
L.,
Quercus ilex L.,
Quercus rubra L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
leśny materiał rozmnożeniowy pochodzi z
obszaru określonego przez właściwy organ jako wolny od Phytophthora ramorum (izolaty z UE) Werres, De Cock
& Man in 't Veld zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi
standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w punkcie produkcji w ostatnim pełnym sezonie
wegetacyjnym na leśnym materiale rozmnożeniowym nie zaobserwowano
żadnych objawów występowania Phytophthora
ramorum (izolaty z UE) Werres, De Cock & Man in 't
Veld;
lub
|
|
c)
|
spełnione są następujące wymogi:
|
(i)
|
leśny materiał rozmnożeniowy wykazujący objawy
występowania Phytophthora ramorum (izolaty
z UE) Werres, De Cock & Man in 't Veld w punkcie produkcji i
cały leśny materiał rozmnożeniowy wraz z przylegającą do niego
ziemią w promieniu 2 m od materiału wykazującego objawy został
usunięty i zniszczony wraz z przylegającą do niego ziemią;
oraz
|
|
(ii)
|
w przypadku całego leśnego materiału
rozmnożeniowego znajdującego się w promieniu 10 m od roślin
wykazujących objawy i pozostałego leśnego materiału rozmnożeniowego
z porażonej partii:
|
-
|
w ciągu trzech miesięcy od wykrycia leśnego
materiału rozmnożeniowego wykazującego objawy nie zaobserwowano
żadnych objawów występowania Phytophthora
ramorum (izolaty z UE) Werres, De Cock & Man in 't Veld
na tym leśnym materiale rozmnożeniowym na podstawie co najmniej
dwóch inspekcji przeprowadzonych w odpowiednim momencie
umożliwiającym wykrycie tego agrofaga oraz w ciągu tego okresu
trzech miesięcy nie przeprowadzano żadnych zabiegów w celu
zwalczenia objawów występowania Phytophthora
ramorum (izolaty z UE);
oraz
|
|
-
|
po upływie tego okresu trzech miesięcy:
|
-
|
na tym leśnym materiale rozmnożeniowym w
punkcie produkcji nie zaobserwowano żadnych objawów występowania
Phytophthora ramorum (izolaty z UE)
Werres, De Cock & Man in 't Veld;
lub
|
|
-
|
reprezentatywna próbka tego leśnego materiału
rozmnożeniowego, który ma zostać wywieziony do Unii lub
przemieszczony na jej terytorium, została zbadana i uznana za wolną
od Phytophthora ramorum (izolaty z UE)
Werres, De Cock & Man in 't Veld;
|
|
oraz
|
|
(iii)
|
w przypadku całego pozostałego leśnego
materiału rozmnożeniowego w miejscu produkcji:
|
-
|
na tym leśnym materiale rozmnożeniowym w
punkcie produkcji nie zaobserwowano żadnych objawów występowania
Phytophthora ramorum (izolaty z UE)
Werres, De Cock & Man in 't Veld;
lub
|
|
-
|
reprezentatywna próbka tego leśnego materiału
rozmnożeniowego, który ma zostać wywieziony do Unii lub
przemieszczony na jej terytorium, została zbadana i uznana za wolną
od Phytophthora ramorum (izolaty z UE)
Werres, De Cock & Man in 't Veld.
|
|
|
|
CZĘŚĆ E
Środki mające na celu zapobieganie występowaniu RAN
na materiale siewnym warzyw
Właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod
urzędowym nadzorem właściwego organu przeprowadza inspekcje i
podejmuje wszelkie inne działania w celu zapewnienia zgodności ze
środkami wymienionymi w tabeli 1 dotyczącymi odnośnych RAN i roślin
przeznaczonych do sadzenia.
Nasiona pochodzące z państw trzecich mogą być
wprowadzane do Unii wyłącznie wówczas, gdy w odpowiednich państwach
właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod urzędowym nadzorem
właściwego organu przeprowadził inspekcje i podjął wszelkie inne
działania w celu zapewnienia zgodności ze środkami wymienionymi w
tabeli 1 dotyczącymi odnośnych RAN i roślin przeznaczonych do
sadzenia.
Tabela 1
Wykaz RAN lub objawów
wywołanych przez RAN, odpowiadających im roślin przeznaczonych do
sadzenia oraz środków, których należy przestrzegać
|
|
RAN lub objawy wywołane przez RAN
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia
|
Środki
|
|
Bakterie
|
|
1.
|
Clavibacter
michiganensis (Smith) Davis et
al.
|
Nasiona:
Solanum lycopersicum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że nasiona zostały
uzyskane z zastosowaniem odpowiedniej metody ekstrakcji kwasów lub
równoważnej metody;
oraz
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Clavibacter
michiganensis (Smith) Davis et al.
zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków
fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w punkcie produkcji w ciągu pełnego cyklu
wegetacji roślin nie zaobserwowano żadnych objawów choroby
wywoływanej przez Clavibacter
michiganensis (Smith) Davis et al.
na podstawie inspekcji przeprowadzonych w odpowiednim momencie
umożliwiającym wykrycie tego agrofaga;
lub
|
|
c)
|
nasiona zostały poddane urzędowym badaniom na
obecność Clavibacter michiganensis (Smith)
Davis et al., przeprowadzonym z
zastosowaniem odpowiednich metod na reprezentatywnej próbce, i na
podstawie tych badań zostały uznane za wolne od tego agrofaga.
|
|
|
2.
|
Xanthomonas phaseoli
pv. phaseoli (Smith) Constantin
et al.
|
Nasiona:
Phaseolus vulgaris
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Xanthomonas
phaseoli pv. phaseoli (Smith)
Constantin et al. zgodnie z odpowiednimi
międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
uprawy, z których zebrano materiał siewny,
zostały poddane inspekcji w odpowiednim momencie w sezonie
wegetacyjnym i uznane za wolne od Xanthomonas
phaseoli pv. phaseoli (Smith)
Constantin et al.;
lub
|
|
c)
|
reprezentatywna próbka nasion została poddana
badaniom i w wyniku tych badań uznana za wolną od Xanthomonas phaseoli pv. phaseoli (Smith) Constantin et
al.
|
|
|
3.
|
Xanthomonas citri
pv. fuscans (Schaad et
al.) Constantin et al.
|
Nasiona:
Phaseolus vulgaris
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Xanthomonas
citri pv. fuscans (Schaad
et al.) Constantin et
al. zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla
środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
uprawy, z których zebrano materiał siewny,
zostały poddane inspekcji w odpowiednim momencie w sezonie
wegetacyjnym i uznane za wolne od Xanthomonas
citri pv. fuscans (Schaad
et al.) Constantin et
al.;
lub
|
|
c)
|
reprezentatywna próbka nasion została poddana
badaniom i w wyniku tych badań uznana za wolną od Xanthomonas citri pv. fuscans
(Schaad et al.) Constantin et al.
|
|
|
4.
|
Xanthomonas
euvesicatoria pv. euvesicatoria
(Jones et al.) Constantin et al.
|
Nasiona:
Capsicum annuum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Xanthomonas
euvesicatoria pv. euvesicatoria
(Jones et al.) Constantin et al. zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi
standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w punkcie produkcji w pełnym cyklu wegetacji
roślin nie zaobserwowano żadnych objawów choroby wywoływanej przez
Xanthomonas euvesicatoria pv. euvesicatoria (Jones et al.)
Constantin et al. na podstawie inspekcji
przeprowadzonych w odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie
tego agrofaga;
lub
|
|
c)
|
nasiona zostały poddane urzędowym badaniom na
obecność Xanthomonas euvesicatoria pv.
euvesicatoria (Jones et
al.) Constantin et al.,
przeprowadzonym z zastosowaniem odpowiednich metod na
reprezentatywnej próbce, niezależnie od tego, czy zostały wcześniej
poddane odpowiedniemu zabiegowi, i na podstawie tych badań zostały
uznane za wolne od Xanthomonas
euvesicatoria Jones et
al.Constantin et al.
|
|
|
5.
|
Xanthomonas
euvesicatoria pv. euvesicatoria
(Jones et al.) Constantin et al.
|
Nasiona:
Solanum lycopersicum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że nasiona uzyskuje
się metodą odpowiedniej ekstrakcji kwasowej lub metodą
równoważną;
oraz
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Xanthomonas
euvesicatoria pv. euvesicatoria
(Jones et al.) Constantin et al. zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi
standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w punkcie produkcji w pełnym cyklu wegetacji
roślin nie zaobserwowano żadnych objawów choroby wywoływanej przez
Xanthomonas euvesicatoria pv. euvesicatoria (Jones et al.)
Constantin et al. na podstawie inspekcji
przeprowadzonych w odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie
tego agrofaga;
lub
|
|
c)
|
nasiona zostały poddane urzędowemu badaniu na
obecność Xanthomonas euvesicatoria pv.
euvesicatoria (Jones et
al.) Constantin et al.,
przeprowadzonemu z zastosowaniem odpowiednich metod na
reprezentatywnej próbce, niezależnie od tego, czy zostały wcześniej
poddane odpowiedniemu zabiegowi, i na podstawie tego badania
zostały uznane za wolne od tego agrofaga.
|
|
|
6.
|
Xanthomonas hortorum
pv. gardneri (Jones et
al.) Morinière et al.
|
Nasiona:
Capsicum annuum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Xanthomonas
hortorum pv. gardneri (Jones
et al.) Morinière et al. zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi
standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w punkcie produkcji w pełnym cyklu wegetacji
roślin nie zaobserwowano żadnych objawów choroby wywoływanej przez
Xanthomonas hortorum pv. gardneri (Jones et al.)
Morinière et al. na podstawie
inspekcji przeprowadzonych w odpowiednim momencie umożliwiającym
wykrycie tego agrofaga;
lub
|
|
c)
|
nasiona zostały poddane urzędowym badaniom na
obecność Xanthomonas hortorum pv.
gardneri (Jones et
al.) Morinière et al.,
przeprowadzonym z zastosowaniem odpowiednich metod na
reprezentatywnej próbce, niezależnie od tego, czy zostały wcześniej
poddane odpowiedniemu zabiegowi, i na podstawie tych badań zostały
uznane za wolne od tego agrofaga.
|
|
|
7.
|
Xanthomonas hortorum
pv. gardneri (Jones et
al.) Morinière et al.
|
Nasiona:
Solanum lycopersicum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że nasiona uzyskuje
się metodą odpowiedniej ekstrakcji kwasowej lub metodą
równoważną;
oraz
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako obszar, o których wiadomo, że są wolne od
Xanthomonas hortorum pv. gardneri (Jones et al.)
Morinière et al. zgodnie z
odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków
fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w punkcie produkcji nie zaobserwowano żadnych
objawów choroby wywoływanej przez Xanthomonas
hortorum pv. gardneri (Jones
et al.) Morinière et al. na podstawie inspekcji przeprowadzonych w
odpowiednich momentach w pełnym cyklu wegetacji tych roślin;
lub
|
|
c)
|
nasiona zostały poddane urzędowym badaniom na
obecność Xanthomonas hortorum pv.
gardneri (Jones et
al.) Morinière et al.,
przeprowadzonym z zastosowaniem odpowiednich metod na
reprezentatywnej próbce, niezależnie od tego, czy zostały wcześniej
poddane odpowiedniemu zabiegowi, i na podstawie tych badań zostały
uznane za wolne od tego agrofaga.
|
|
|
8.
|
Xanthomonas
euvesicatoria pv. perforans (Jones
et al.) Constantin et
al.
|
Nasiona:
Capsicum annuum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolne od Xanthomonas
euvesicatoria pv. perforans (Jones
et al.) Constantin et
al. zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla
środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w punkcie produkcji nie zaobserwowano żadnych
objawów choroby wywoływanej przez Xanthomonas
euvesicatoria pv. perforans (Jones
et al.) Constantin et
al.. na podstawie inspekcji przeprowadzonych w odpowiednich
momentach w pełnym cyklu wegetacji tych roślin;
lub
|
|
c)
|
nasiona zostały poddane urzędowym badaniom na
obecność Xanthomonas euvesicatoria pv.
perforans (Jones et
al.) Constantin et al.,
przeprowadzonemu z zastosowaniem odpowiednich metod na
reprezentatywnej próbce, niezależnie od tego, czy zostały wcześniej
poddane odpowiedniemu zabiegowi, i na podstawie tego badania
zostały uznane za wolne od tego agrofaga.
|
|
|
9.
|
Xanthomonas
euvesicatoria pv. perforans (Jones
et al.) Constantin et
al.
|
Nasiona:
Solanum lycopersicum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że nasiona uzyskuje
się metodą odpowiedniej ekstrakcji kwasowej lub metodą
równoważną;
oraz
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolne od Xanthomonas
euvesicatoria pv. perforans (Jones
et al.) Constantin et
al. zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla
środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w punkcie produkcji nie zaobserwowano żadnych
objawów choroby wywoływanej przez Xanthomonas
euvesicatoria pv. perforans (Jones
et al.) Constantin et
al. na podstawie inspekcji przeprowadzonych w odpowiednich
momentach w pełnym cyklu wegetacji tych roślin;
lub
|
|
c)
|
nasiona zostały poddane urzędowym badaniom na
obecność Xanthomonas euvesicatoria pv.
perforans (Jones et
al.) Constantin et al.,
przeprowadzonym z zastosowaniem odpowiednich metod na
reprezentatywnej próbce, niezależnie od tego, czy zostały wcześniej
poddane odpowiedniemu zabiegowi, i na podstawie tych badań zostały
uznane za wolne od tego agrofaga.
|
|
|
10.
|
Xanthomonas
vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et
al.
|
Nasiona:
Capsicum annuum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Xanthomonas
vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et
al. zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla
środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w punkcie produkcji nie zaobserwowano żadnych
objawów choroby wywoływanej przez Xanthomonas
vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et
al. na podstawie inspekcji przeprowadzonych w odpowiednich
momentach w pełnym cyklu wegetacji tych roślin;
lub
|
|
c)
|
nasiona zostały poddane urzędowym badaniom na
obecność Xanthomonas vesicatoria (ex
Doidge) Vauterin et al., przeprowadzonym z
zastosowaniem odpowiednich metod na reprezentatywnej próbce,
niezależnie od tego, czy zostały wcześniej poddane odpowiedniemu
zabiegowi, i na podstawie tych badań zostały uznane za wolne od
tego agrofaga.
|
|
|
11.
|
Xanthomonas
vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et
al.
|
Nasiona:
Solanum lycopersicum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że nasiona uzyskuje
się metodą odpowiedniej ekstrakcji kwasowej lub metodą
równoważną;
oraz
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Xanthomonas
vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et
al. zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla
środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w punkcie produkcji nie zaobserwowano żadnych
objawów choroby wywoływanej przez Xanthomonas
vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et
al. na podstawie inspekcji przeprowadzonych w odpowiednich
momentach w pełnym cyklu wegetacji tych roślin;
lub
|
|
c)
|
nasiona zostały poddane urzędowym badaniom na
obecność Xanthomonas vesicatoria (ex
Doidge) Vauterin et al., przeprowadzonym z
zastosowaniem odpowiednich metod na reprezentatywnej próbce,
niezależnie od tego, czy zostały wcześniej poddane odpowiedniemu
zabiegowi, i na podstawie tych badań zostały uznane za wolne od
tego agrofaga.
|
|
|
Owady i roztocza
|
|
12.
|
Acanthoscelides
obtectus (Say)
|
Nasiona:
Phaseolus coccineus
L.,
Phaseolus vulgaris
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Acanthoscelides
obtectus (Say) zgodnie z odpowiednim międzynarodowym
standardem dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
reprezentatywna próbka nasion została poddana
inspekcji w najbardziej odpowiednim momencie umożliwiającym
wykrycie Acanthoscelides obtectus (Say),
niezależnie od tego, czy została wcześniej poddana odpowiedniemu
zabiegowi, i uznana za wolną od tego agrofaga.
|
|
|
13.
|
Bruchus pisorum
(Linnaeus)
|
Nasiona:
Pisum sativum L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Bruchus
pisorum (Linnaeus) zgodnie z odpowiednim międzynarodowym
standardem dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
reprezentatywna próbka nasion została poddana
inspekcji w najbardziej odpowiednim momencie umożliwiającym
wykrycie Bruchus pisorum (Linnaeus),
niezależnie od tego, czy została wcześniej poddana odpowiedniemu
zabiegowi, i uznana za wolną od tego agrofaga.
|
|
|
14.
|
Bruchus rufimanus
Boheman
|
Nasiona:
Vicia faba L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Bruchus
rufimanus Boheman zgodnie z odpowiednim międzynarodowym
standardem dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
reprezentatywna próbka nasion została poddana
inspekcji w najbardziej odpowiednim momencie umożliwiającym
wykrycie Bruchus rufimanus Boheman,
niezależnie od tego, czy została wcześniej poddana odpowiedniemu
zabiegowi, i uznana za wolną od tego agrofaga.
|
|
|
Nicienie
|
|
15.
|
Ditylenchus dipsaci
(Kuehn) Filipjev
|
Nasiona:
Allium cepa L.,
Allium porrum L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Ditylenchus
dipsaci (Kuehn) Filipjev zgodnie z odpowiednimi
międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
wegetacji inspekcję upraw przeprowadzono co najmniej raz w
odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev i nie
zaobserwowano żadnych objawów występowania tego agrofaga;
lub
|
|
c)
|
pozyskane nasiona są uznane za wolne od
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev po
przeprowadzeniu badań laboratoryjnych na reprezentatywnej
próbce;
lub
|
|
d)
|
materiał sadzeniowy został poddany
odpowiedniemu zabiegowi fizycznemu lub chemicznemu przeciw
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev i po
przeprowadzeniu badań laboratoryjnych na reprezentatywnej próbce
nasiona uznano za wolne od tego agrofaga.
|
|
|
Wirusy, wiroidy, choroby
wirusopodobne i fitoplazmy
|
|
16.
|
Wirus mozaiki pepino
|
Nasiona:
Solanum lycopersicum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że nasiona zostały
uzyskane z zastosowaniem odpowiedniej metody ekstrakcji kwasów lub
równoważnej metody;
oraz
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od wirusa mozaiki pepino zgodnie z
odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków
fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w miejscu produkcji na roślinach, w ciągu ich
pełnego cyklu wegetacji, nie zaobserwowano żadnych objawów chorób
wywoływanych przez wirus mozaiki pepino;
lub
|
|
c)
|
nasiona zostały poddane urzędowym badaniom na
obecność wirusa mozaiki pepino przeprowadzonym z zastosowaniem
odpowiednich metod na reprezentatywnej próbce, i na podstawie tych
badań zostały uznane za wolne od tego agrofaga.
|
|
|
17.
|
Wiroid wrzecionowatości bulw ziemniaka
|
Nasiona:
Capsicum annuum
L.,
Solanum lycopersicum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od wiroida wrzecionowatości bulw
ziemniaka zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla
środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w miejscu produkcji na roślinach, w ciągu ich
pełnego cyklu wegetacji, nie zaobserwowano żadnych objawów chorób
wywoływanych przez wiroid wrzecionowatości bulw ziemniaka;
lub
|
|
c)
|
nasiona zostały poddane urzędowym badaniom na
obecność wiroida wrzecionowatości bulw ziemniaka, przeprowadzonym z
zastosowaniem odpowiednich metod na reprezentatywnej próbce, i na
podstawie tych badań zostały uznane za wolne od tego agrofaga.
|
|
|
18.
|
Wirus brunatnej wyboistości owoców pomidora
[ToBRFV]
|
Nasiona:
Solanum lycopersicum
L. i jego mieszańce
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z państwa uznanego przez
właściwy organ za wolne od ToBRFV zgodnie z międzynarodowymi
standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
nasiona zostały poddane urzędowym badaniom lub
badaniom przeprowadzonym przez podmioty profesjonalne pod nadzorem
urzędowym właściwego organu pod kątem występowania ToBRFV, na
reprezentatywnej próbce i z zastosowaniem odpowiednich metod
molekularnych, i na podstawie tych badań zostały uznane za wolne od
tego agrofaga;
lub
|
|
c)
|
w przypadku partii nasion pochodzących z co
najwyżej 30 roślin matecznych, nasiona lub roślina mateczna tych
nasion zostały poddane urzędowym badaniom lub badaniom
przeprowadzonym przez podmiot profesjonalny pod nadzorem urzędowym
właściwego organu pod kątem występowania ToBRFV, na
reprezentatywnej próbce i z zastosowaniem odpowiednich metod
molekularnych, i na podstawie tych badań zostały uznane za wolne od
tego agrofaga.
|
|
|
19.
|
Wirus brunatnej wyboistości owoców pomidora
[ToBRFV]
|
Nasiona:
Capsicum annuum L.
inne niż nasiona należące do odmiany, o której wiadomo, że jest
odporna na ToBRFV
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z państwa uznanego przez
właściwy organ tego państwa za wolne od ToBRFV zgodnie z
międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
nasiona zostały poddane urzędowym badaniom lub
badaniom przeprowadzonym przez podmioty profesjonalne pod nadzorem
urzędowym właściwego organu pod kątem występowania ToBRFV, na
reprezentatywnej próbce i z zastosowaniem odpowiednich metod
molekularnych, i na podstawie tych badań zostały uznane za wolne od
tego agrofaga;
lub
|
|
c)
|
w przypadku partii nasion pochodzących z co
najwyżej 30 roślin matecznych, nasiona lub roślina mateczna tych
nasion zostały poddane urzędowym badaniom lub badaniom
przeprowadzonym przez podmiot profesjonalny pod nadzorem urzędowym
właściwego organu pod kątem występowania ToBRFV, na
reprezentatywnej próbce i z zastosowaniem odpowiednich metod
molekularnych, i na podstawie tych badań zostały uznane za wolne od
tego agrofaga.
|
|
CZĘŚĆ F
Środki mające na celu zapobieganie występowaniu RAN
na sadzeniakach ziemniaka
Właściwy organ lub - w razie konieczności -
podmiot profesjonalny pod urzędowym nadzorem właściwego organu
przeprowadza inspekcje i podejmuje wszelkie inne działania w celu
zapewnienia zgodności ze środkami wymienionymi w tabeli 1
dotyczącymi odnośnych RAN i roślin przeznaczonych do sadzenia oraz
nieprzekroczenia progów określonych w tabeli 2.
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona, pochodzące z państw trzecich, mogą być wprowadzane do Unii
wyłącznie wówczas, gdy w odpowiednich państwach właściwy organ lub
podmiot profesjonalny pod urzędowym nadzorem właściwego organu
przeprowadził inspekcje i podjął wszelkie inne działania w celu
zapewnienia zgodności ze środkami wymienionymi w tabeli 1
dotyczącymi odnośnych RAN i roślin przeznaczonych do sadzenia oraz
nieprzekroczenia progów określonych w tabeli 2.
Tabela 1
Wykaz RAN lub objawów
wywołanych przez RAN, odpowiadających im roślin przeznaczonych do
sadzenia oraz środków, których należy przestrzegać
|
|
RAN lub objawy wywołane przez RAN
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia oraz, w
stosownych przypadkach, kategoria
|
Środki
|
|
1.
|
Czarna nóżka (Dickeya spp. Samson et al.;
Pectobacterium spp. Waldee emend. Hauben
et al.)
|
Bulwy przeznaczone do sadzenia:
Solanum tuberosum
L., sadzeniaki ziemniaka
|
Urzędowe oświadczenie, że uprawiane rośliny
zostały poddane urzędowej inspekcji polowej przeprowadzonej przez
właściwy organ.
|
|
Bulwy przeznaczone do sadzenia:
Solanum tuberosum
L., wstępne elitarne sadzeniaki ziemniaka
|
Urzędowe oświadczenie, że urzędowe inspekcje
wykazały, iż pochodzą one z roślin matecznych wolnych od
Dickeya spp. Samson et
al. i Pectobacterium spp. Waldee
emend. Hauben et al.
|
|
2.
|
Rizoktonioza porażająca bulwy na ponad 10 %
ich powierzchni, wywołana przez Thanatephorus
cucumeris (A.B. Frank) Donk
|
Bulwy przeznaczone do sadzenia:
Solanum tuberosum
L., sadzeniaki ziemniaka
|
Urzędowe oświadczenie, że właściwy organ
poddał partie urzędowej inspekcji i potwierdza, że są one zgodne z
załącznikiem IV część G.
|
|
3.
|
Candidatus
Liberibacter solanacearum Liefting et
al.
|
Bulwy przeznaczone do sadzenia:
Solanum tuberosum
L., sadzeniaki ziemniaka
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny zostały wyprodukowane na obszarze
określonym przez właściwy organ jako wolny od Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al.
zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków
fitosanitarnych, przy uwzględnieniu możliwej obecności
wektorów;
lub
|
|
b)
|
podczas urzędowych inspekcji uprawianych
roślin, przeprowadzanych w punkcie produkcji, od rozpoczęcia
ostatniego pełnego cyklu wegetacji nie zaobserwowano żadnych
objawów występowania Candidatus
Liberibacter solanacearum Liefting et
al.;
lub
|
|
c)
|
właściwy organ poddał partie urzędowej
inspekcji i potwierdza, że są one zgodne z odpowiednimi przepisami
załącznika IV część G.
|
|
|
Bulwy przeznaczone do sadzenia:
Solanum tuberosum
L., wstępne elitarne sadzeniaki ziemniaka
|
Urzędowe oświadczenie, że urzędowe inspekcje
wykazały, iż pochodzą one z roślin matecznych wolnych od
Candidatus Liberibacter solanacearum
Liefting et al.
|
|
4.
|
Candidatus
Phytoplasma solani Quaglino et al.
|
Bulwy przeznaczone do sadzenia:
Solanum tuberosum
L., sadzeniaki ziemniaka
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
podczas inspekcji wzrokowych przeprowadzanych
od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacji w miejscu
produkcji nie zaobserwowano żadnych objawów Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al.;
lub
|
|
b)
|
wszystkie rośliny w punkcie produkcji
wykazujące objawy zostały usunięte wraz z potomnymi bulwami i
zniszczone; w przypadku wszystkich zbiorów, w których zaobserwowano
objawy w rosnącej uprawie, przeprowadzono - w odniesieniu do każdej
partii - urzędowe badanie bulw po zbiorze w celu potwierdzenia
nieobecności Candidatus Phytoplasma solani
Quaglino et al.
|
|
|
Bulwy przeznaczone do sadzenia:
Solanum tuberosum
L., wstępne elitarne sadzeniaki ziemniaka
|
Urzędowe oświadczenie, że urzędowe inspekcje
wykazały, iż pochodzą one z roślin matecznych wolnych od
Candidatus Phytoplasma solani Quaglino
et al.
|
|
5.
|
Ditylenchus
destructor Thorne
|
Bulwy przeznaczone do sadzenia:
Solanum tuberosum
L., sadzeniaki ziemniaka
|
Urzędowe oświadczenie, że właściwy organ
poddał partie urzędowej inspekcji i potwierdza, że są one zgodne z
załącznikiem IV część G.
|
|
6.
|
Objawy mozaiki wywołane wirusami oraz
objawy wywołane wirusem liściozwoju ziemniaka
(izolaty z UE)
|
Bulwy przeznaczone do sadzenia:
Solanum tuberosum
L., sadzeniaki ziemniaka
|
Urzędowe oświadczenie, że uprawiane rośliny
zostały poddane urzędowej inspekcji i spełniają próg dla każdej
kategorii określony w tabeli 2.
|
|
Bulwy przeznaczone do sadzenia:
Solanum tuberosum
L., wstępne elitarne sadzeniaki ziemniaka
|
Urzędowe oświadczenie, że sadzeniaki
ziemniaka pochodzą od roślin matecznych wolnych od wirusa A
ziemniaka, wirusa M ziemniaka, wirusa S ziemniaka (izolaty z UE),
wirusa X ziemniaka (izolaty z UE), wirusa Y ziemniaka i wirusa
liściozwoju ziemniaka (izolaty z UE) i są zgodne z jednym z
następujących środków:
|
a)
|
jeżeli wykorzystywane są metody
mikrorozmnażania, zgodność z niniejszym punktem ustala się w drodze
urzędowego badania rośliny matecznej lub badania rośliny matecznej
przeprowadzonego pod urzędowym nadzorem właściwego organu;
lub
|
|
b)
|
jeżeli wykorzystywane są metody selekcji
klonalnej, zgodność z niniejszym punktem ustala się w drodze
urzędowego badania lub badania linii klonalnej przeprowadzonego pod
urzędowym nadzorem właściwego organu.
|
|
|
7.
|
Wiroid wrzecionowatości bulw ziemniaka
|
Bulwy przeznaczone do sadzenia:
linii klonalnej Solanum
tuberosum L.,
|
Urzędowe oświadczenie, że urzędowe badanie
lub badanie pod urzędowym nadzorem właściwego organu wykazało, iż
linia klonalna pochodzi od roślin matecznych wolnych od wiroida
wrzecionowatości bulw ziemniaka.
|
|
Bulwy przeznaczone do sadzenia:
Solanum tuberosum
L., wstępne elitarne i elitarne sadzeniaki ziemniaka
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nie stwierdzono żadnych objawów występowania
wiroida wrzecionowatości bulw ziemniaka;
lub
|
|
b)
|
w przypadku każdej partii przeprowadzono
urzędowe badania bulw po zbiorze i uznano te bulwy za wolne od
wiroida wrzecionowatości bulw ziemniaka.
|
|
|
Bulwy przeznaczone do sadzenia:
Solanum tuberosum
L., kwalifikowane sadzeniaki ziemniaka
|
Urzędowe oświadczenie, że kontrola urzędowa
wykazała, iż kwalifikowane sadzeniaki ziemniaka są wolne od wiroida
wrzecionowatości bulw ziemniaka, a badanie przeprowadza się w
przypadku zaobserwowania jakichkolwiek objawów występowania tego
agrofaga.
|
|
8.
|
Parch prószysty porażający bulwy na ponad 10
% ich powierzchni, wywołany przez Spongospora
subterranea (Wallr.) Lagerh.
|
Bulwy przeznaczone do sadzenia:
Solanum tuberosum
L., sadzeniaki ziemniaka
|
Urzędowe oświadczenie, że właściwy organ
poddał partie urzędowej inspekcji i potwierdził, iż są one zgodne z
załącznikiem IV część G.
|
|
9.
|
Objawy infekcji wirusowej
|
Bulwy przeznaczone do sadzenia:
Solanum tuberosum
L., sadzeniaki ziemniaka
|
Urzędowe oświadczenie, że podczas urzędowych
inspekcji bezpośredniego rozmnożenia liczba roślin wykazujących
objawy zakażenia nie przekracza odsetka określonego w załączniku IV
część G.
|
Oprócz środków określonych w tabeli 1 właściwy
organ przeprowadza urzędowe inspekcje w celu zapewnienia, aby
występowanie RAN na uprawianych roślinach nie przekraczało progów
określonych w tabeli 2.
Tabela 2
Progi dla występowania RAN na
roślinach, z których produkowane będą bulwy przeznaczone do
sadzenia
|
|
RAN lub objawy wywołane przez RAN
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia (rodzaj lub
gatunek)
|
Próg dla roślin uprawianych na wstępne
sadzeniaki elitarne (1)
|
Próg dla roślin uprawianych na sadzeniaki
elitarne
|
Próg dla roślin uprawianych na sadzeniaki
kwalifikowane
|
|
PBTC
|
PB
|
|
1.
|
Czarna nóżka (Dickeya Samson et al. spp.;
Pectobacterium Waldee emend. Hauben
et al. spp.)
|
Solanum tuberosum
L.
|
0 %
|
0 %
|
1,0 %
|
4,0 %
|
|
2.
|
Candidatus
Liberibacter solanacearum Liefting et
al.
|
Solanum tuberosum
L.
|
0 %
|
0 %
|
0 %
|
0 %
|
|
3.
|
Candidatus
Phytoplasma solani Quaglino et al.
|
Solanum tuberosum
L.
|
0 %
|
0 %
|
0 %
|
0 %
|
|
4.
|
Objawy mozaiki wywołane wirusami
oraz
objawy wywołane wirusem liściozwoju ziemniaka
(izolaty z UE)
|
Solanum tuberosum
L.
|
0 %
|
0,1 %
|
0,8 %
|
6,0 %
|
|
5.
|
Wiroid wrzecionowatości bulw ziemniaka
|
Solanum tuberosum
L.
|
0 %
|
0 %
|
0 %
|
0 %
|
CZĘŚĆ G
Środki mające na celu zapobieganie występowaniu RAN
na materiale siewnym roślin oleistych i włóknistych
Sekcja
1. Inspekcja upraw
|
1)
|
Właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod
urzędowym nadzorem właściwego organu przeprowadzają inspekcje
upraw, z których produkowany jest materiał siewny roślin oleistych
i włóknistych w celu zapewnienia, aby obecność RAN na tych uprawach
nie przekraczała progów określonych w tabeli 1.
Tabela 1
Progi dla występowania RAN na
roślinach przeznaczonych do sadzenia, z których produkowane są
nasiona
|
RAN lub objawy wywołane przez RAN
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia (rodzaj lub
gatunek)
|
Progi dla produkcji wstępnego elitarnego
materiału siewnego
|
Progi dla produkcji elitarnego materiału
siewnego
|
Progi dla produkcji kwalifikowanego materiału
siewnego
|
|
Grzyby i organizmy
grzybopodobne
|
|
Plasmopara halstedii
(Farlow) Berlese & de Toni
|
Helianthus annuus
L.
|
0 %
|
0 %
|
0 %
|
Właściwy organ może upoważnić inspektorów,
innych niż podmioty profesjonalne, na wykonywania inspekcji
polowych upraw w jego imieniu i pod jego urzędowym nadzorem.
|
|
2)
|
Takie inspekcje polowe upraw przeprowadza
się wówczas, gdy stan i stopień rozwoju upraw umożliwiają
przeprowadzenie właściwych inspekcji.
Inspekcję przeprowadza się co najmniej raz w
roku, w momencie najbardziej odpowiednim do wykrycia odnośnych
RAN.
|
|
3)
|
Właściwy organ określa wielkość, liczbę i
rozmieszczenie części pola, które mają zostać poddane ocenie
zgodnie z odpowiednimi metodami.
Część upraw przeznaczonych do produkcji
materiału siewnego, które mają zostać poddane urzędowej inspekcji
przez właściwy organ, wynosi co najmniej 5 %.
|
|
4)
|
Nasiona pochodzące z państw trzecich mogą
być wprowadzane do Unii wyłącznie wówczas, gdy w odpowiednich
państwach zostały objęte środkami przewidzianymi w niniejszej
sekcji. |
Sekcja
2. Pobieranie próbek i badanie materiału
siewnego roślin oleistych i włóknistych
|
1)
|
Właściwy organ:
|
a)
|
urzędowo pobiera próbki materiału siewnego z
partii materiału siewnego roślin oleistych i włóknistych;
|
|
b)
|
udziela upoważnienia do pobierania próbek
materiału siewnego w jego imieniu i pod jego urzędowym
nadzorem;
|
|
c)
|
porównuje wyniki próbek materiału siewnego
pobranych urzędowo z próbkami pobranymi z tej samej partii przez
osoby upoważnione do pobierania próbek pod jego urzędowym
nadzorem;
|
|
d)
|
nadzoruje pobieranie próbek materiału siewnego
przez osoby, o których mowa w pkt b).
|
|
|
2)
|
Właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod
urzędowym nadzorem właściwego organu pobiera i bada próbki
materiału siewnego roślin oleistych i włóknistych zgodnie z
aktualnymi metodami międzynarodowymi.
Właściwy organ poddaje badaniu kontrolnemu
część obejmującą co najmniej 5 % partii materiału siewnego
zgłoszonych do kwalifikacji - zasada ta nie ma zastosowania do
automatycznego pobierania próbek. Część ta jest co do zasady
możliwie najbardziej równomiernie rozprowadzona wśród osób
fizycznych i prawnych zgłaszających materiał siewny do kwalifikacji
i zgłoszonych gatunków, ale może być również ukierunkowana na
usunięcie konkretnych wątpliwości.
|
|
3)
|
W przypadku automatycznego pobierania próbek
stosuje się odpowiednie procedury, a pobieranie próbek odbywa się
pod nadzorem właściwego organu. |
|
4)
|
Na potrzeby badania materiału siewnego
przeznaczonego do kwalifikacji i badania handlowego materiału
siewnego próbki należy pobierać z partii jednorodnych. Jeżeli
chodzi o wagę partii i próbek, zastosowanie ma tabela znajdująca
się w załączniku III do dyrektywy 2002/57/WE. |
|
5)
|
Nasiona pochodzące z państw trzecich mogą
być wprowadzane do Unii wyłącznie wówczas, gdy w odpowiednich
państwach zostały objęte środkami przewidzianymi w niniejszej
sekcji. |
Sekcja
3. Dodatkowe środki w przypadku materiału
siewnego roślin oleistych i włóknistych
Właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod
urzędowym nadzorem właściwego organu przeprowadza inspekcje
dodatkowe i podejmuje wszelkie inne działania w celu zapewnienia
zgodności ze środkami wymienionymi w tabeli 2 dotyczącymi odnośnych
RAN i roślin przeznaczonych do sadzenia.
Nasiona pochodzące z państw trzecich mogą być
wprowadzane do Unii wyłącznie wówczas, gdy w odpowiednich państwach
właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod urzędowym nadzorem
właściwego organu przeprowadził inspekcje i podjął wszelkie inne
działania w celu zapewnienia zgodności ze środkami wymienionymi w
tabeli 2 dotyczącymi odnośnych RAN i roślin przeznaczonych do
sadzenia.
Tabela 2
Wykaz RAN lub objawów
wywołanych przez RAN, odpowiadających im roślin przeznaczonych do
sadzenia oraz środków, których należy przestrzegać
|
|
RAN lub objawy wywołane przez RAN
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia
|
Środki
|
|
Grzyby i organizmy
grzybopodobne
|
|
1.
|
Alternaria linicola
Groves & Skolko
|
Nasiona:
Linum usitatissimum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Alternaria
linicola Groves & Skolko zgodnie z odpowiednimi
międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
zastosowano zaprawianie nasion dopuszczone do
stosowania przeciwko Alternaria linicola
Groves & Skolko;
lub
|
|
c)
|
z badania laboratoryjnego reprezentatywnej
próbki wynika, że próg tolerancji Alternaria
linicola Groves & Skolko dla materiału siewnego
określony w załączniku IV nie jest przekroczony.
|
|
|
2.
|
Boeremia exigua var.
linicola (Naumov & Vassiljevsky)
Aveskamp, Gruyter & Verkley
|
Nasiona:
Linum usitatissimum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Boeremia
exigua var. linicola (Naumov &
Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley zgodnie z
odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków
fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
zastosowano zaprawianie nasion dopuszczone do
stosowania przeciwko Boeremia exigua var.
linicola (Naumov & Vassiljevsky)
Aveskamp, Gruyter & Verkley;
lub
|
|
c)
|
z badania laboratoryjnego reprezentatywnej
próbki wynika, że próg tolerancji Boeremia
exigua var. linicola (Naumov &
Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley dla materiału
siewnego określony w załączniku IV nie jest przekroczony.
|
|
|
3.
|
Botrytis cinerea de
Bary
|
Nasiona:
Helianthus annuus
L.,
Linum usitatissimum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Botrytis
cinerea de Bary zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi
standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
zastosowano zaprawianie nasion, dopuszczone do
stosowania przeciwko Botrytis cinerea de
Bary;
lub
|
|
c)
|
z badania laboratoryjnego reprezentatywnej
próbki wynika, że próg tolerancji Botrytis
cinerea de Bary dla materiału siewnego określony w
załączniku IV nie jest przekroczony.
|
|
|
4.
|
Colletotrichum lini
Westerdijk
|
Nasiona:
Linum usitatissimum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Colletotrichum
lini Westerdijk zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi
standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
zastosowano zaprawianie nasion dopuszczone do
stosowania przeciwko Colletotrichum lini
Westerdijk;
lub
|
|
c)
|
z badania laboratoryjnego reprezentatywnej
próbki wynika, że próg tolerancji Colletotrichum
lini Westerdijk dla materiału siewnego określony w
załączniku IV nie jest przekroczony.
|
|
|
5.
|
Diaporthe caulivora
(Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic & A.J.L.
Phillips
|
Nasiona:
Glycine max (L.)
Merryl
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Diaporthe
caulivora (Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic
& A.J.L. Phillips zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi
standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
zastosowano zaprawianie nasion dopuszczone do
stosowania przeciwko Diaporthe caulivora
(Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic & A.J.L.
Phillips;
lub
|
|
c)
|
z badania laboratoryjnego reprezentatywnej
próbki wynika, że próg tolerancji Diaporthe
caulivora (Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic
& A.J.L. Phillips dla materiału siewnego określony w załączniku
IV nie jest przekroczony.
|
|
|
6.
|
Diaporthe sojae
Lehman
|
Nasiona:
Glycine max (L.)
Merryl
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Diaporthe
sojae Lehman zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi
standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
zastosowano zaprawianie nasion dopuszczone do
stosowania przeciwko Diaporthe sojae
Lehman;
lub
|
|
c)
|
z badania laboratoryjnego reprezentatywnej
próbki wynika, że próg tolerancji Diaporthe
sojae Lehman dla materiału siewnego określony w załączniku
IV nie jest przekroczony.
|
|
|
7.
|
Fusarium Link
(anamorfa), inne niż Fusarium oxysporum f.
sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L.
Gordon i Fusarium circinatum Nirenberg
& O'Donnell
|
Nasiona:
Linum usitatissimum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
zastosowano zaprawianie nasion dopuszczone do
stosowania przeciwko Fusarium (anamorfa),
innym niż Fusarium oxysporum f. sp.
albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon
i Fusarium circinatum Nirenberg &
O'Donnell;
lub
|
|
b)
|
na podstawie badania laboratoryjnego
reprezentatywnej próbki stwierdzono, że ustalona tolerancja
Fusarium Link (anamorfa), innego niż
Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon i
Fusarium circinatum Nirenberg &
O'Donnell dla materiału siewnego określona w załączniku IV nie jest
przekroczona.
|
|
|
8.
|
Plasmopara halstedii
(Farlow) Berlese & de Toni
|
Nasiona:
Helianthus annuus
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona Helianthus
annuus L. pochodzą z obszaru określonego przez właściwy
organ jako wolny od Plasmopara halstedii
(Farlow) Berlese & de Toni zgodnie z odpowiednimi
międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w punkcie produkcji nie zaobserwowano żadnych
objawów występowania Plasmopara halstedii
(Farlow) Berlese & de Toni podczas co najmniej dwóch inspekcji
przeprowadzonych w odpowiednim momencie w ciągu sezonu
wegetacyjnego;
lub
|
|
c)
|
spełnione są następujące wymogi:
|
(i)
|
punkt produkcji został poddany co najmniej
dwóm inspekcjom w odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie tego
agrofaga w ciągu sezonu wegetacyjnego;
oraz
|
|
(ii)
|
podczas inspekcji nie więcej niż 5 % roślin
wykazywało objawy Plasmopara halstedii
(Farlow) Berlese & de Toni, a wszystkie rośliny wykazujące
objawy Plasmopara halstedii zostały
usunięte i zniszczone natychmiast po inspekcji;
oraz
|
|
(iii)
|
podczas ostatniej inspekcji nie stwierdzono
objawów występowania Plasmopara halstedii
(Farlow) Berlese & de Toni u żadnej z roślin;
|
lub
|
|
d)
|
spełnione są następujące wymogi:
|
(i)
|
punkt produkcji został poddany co najmniej
dwóm inspekcjom w odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie
Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese
& de Toni w ciągu sezonu wegetacyjnego;
oraz
|
|
(ii)
|
wszystkie rośliny wykazujące objawy
Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese
& de Toni zostały usunięte i zniszczone niezwłocznie po
inspekcji;
oraz
|
|
(iii)
|
podczas ostatniej inspekcji nie stwierdzono
objawów występowania Plasmopara halstedii
(Farlow) Berlese & de Toni u żadnej z roślin, a reprezentatywna
próbka z każdej partii została zbadana i uznana za wolną od
Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese
& de Toni;
|
lub
|
|
e)
|
nasiona zostały poddane odpowiedniemu
zabiegowi, którego skuteczność w zwalczaniu wszystkich znanych
szczepów Plasmopara halstedii (Farlow)
Berlese & de Toni została udowodniona.
|
|
|
Wirusy, wiroidy, choroby
wirusopodobne i fitoplazmy
|
|
9.
|
Wirus pierścieniowej plamistości tytoniu
|
Nasiona:
Glycine max (L.)
Merr.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona Glycine max
(L.) Merr. pochodzą z obszaru określonego przez właściwy organ jako
wolny od wirusa pierścieniowej plamistości tytoniu zgodnie z
odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków
fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
punkt produkcji został poddany co najmniej
dwóm inspekcjom w ciągu sezonu wegetacyjnego w odpowiednim momencie
umożliwiającym wykrycie objawów zakażenia wirusem pierścieniowej
plamistości tytoniu i wszystkie rośliny wykazujące objawy zakażenia
zostały usunięte i zniszczone natychmiast po inspekcji, a podczas
kontroli końcowej nie stwierdzono objawów występowania tego
agrofaga.
|
|
CZĘŚĆ H
Środki mające na celu zapobieganie występowaniu RAN
na materiale rozmnożeniowym i nasadzeniowym warzyw, innym niż
nasiona
Sekcja
1. Inspekcja
|
1)
|
Właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod
urzędowym nadzorem właściwego organu przeprowadzają inspekcje i
podejmują wszelkie inne działania w celu zapewnienia spełnienia
następujących warunków:
|
a)
|
rośliny przynajmniej wyglądają, na podstawie
kontroli, na praktycznie wolne od agrofagów wymienionych w tabeli w
niniejszym punkcie, w odniesieniu do danego rodzaju lub
gatunku;
|
|
b)
|
wszelkie rośliny wykazujące, na etapie
rosnącej uprawy, widoczne oznaki lub objawy występowania agrofagów
wymienionych w tabelach w niniejszym punkcie, zostały poddane
odpowiednim zabiegom natychmiast po pojawieniu się tych oznak lub
objawów lub, w stosownych przypadkach, zostały wyeliminowane;
|
|
c)
|
w przypadku bulw szalotki i czosnku rośliny
pochodzą bezpośrednio z materiału, który, na etapie rosnącej
uprawy, został skontrolowany i uznany za praktycznie wolny od
wszelkich agrofagów wymienionych w tabelach w niniejszym
punkcie.
|
|
|
2)
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona, pochodzące z państw trzecich mogą być wprowadzane do Unii
wyłącznie wówczas, gdy w odpowiednich państwach zostały objęte
środkami przewidzianymi w niniejszej sekcji. |
Sekcja
2. Dodatkowe środki w przypadku niektórych
gatunków roślin
Ponadto właściwy organ lub podmiot
profesjonalny pod urzędowym nadzorem właściwego organu przeprowadza
inspekcje i podejmuje wszelkie inne działania w celu zapewnienia
zgodności ze środkami wymienionymi w tabeli 1 dotyczącymi odnośnych
RAN i roślin przeznaczonych do sadzenia.
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona, pochodzące z państw trzecich, mogą być wprowadzane do Unii
wyłącznie wówczas, gdy w odpowiednich państwach właściwy organ lub
podmiot profesjonalny pod urzędowym nadzorem właściwego organu
przeprowadził inspekcje i podjął wszelkie inne działania w celu
zapewnienia zgodności ze środkami wymienionymi w tabeli 1
dotyczącymi odnośnych RAN i roślin przeznaczonych do sadzenia.
Tabela 1
Wykaz RAN lub objawów
wywołanych przez RAN, odpowiadających im roślin przeznaczonych do
sadzenia oraz środków, których należy przestrzegać
|
|
RAN lub objawy wywołane przez RAN
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia
|
Środki
|
|
Bakterie
|
|
1.
|
Clavibacter
michiganensis (Smith) Davis et
al.
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Solanum lycopersicum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że rośliny zostały
wyhodowane z nasion zgodnych ze środkami określonymi w części E i
były utrzymywane w warunkach uniemożliwiających zakażenie dzięki
zastosowaniu odpowiednich środków higieny.
|
|
2.
|
Xanthomonas
euvesicatoria pv. euvesicatoria
(Jones et al.) Constantin et al.
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Capsicum annuum
L.,
Solanum lycopersicum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że rośliny wyhodowano
z nasion zgodnych ze środkami określonymi w części E, a młode
rośliny były utrzymywane w odpowiednich warunkach higienicznych w
celu zapobieżenia zakażeniu.
|
|
3.
|
Xanthomonas hortorum
pv. gardneri (Jones et
al.) Morinière et al.
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Capsicum annuum
L.,
Solanum lycopersicum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że rośliny wyhodowano
z nasion zgodnych ze środkami określonymi w części E, a młode
rośliny były utrzymywane w odpowiednich warunkach higienicznych w
celu zapobieżenia zakażeniu.
|
|
4.
|
Xanthomonas
euvesicatoria pv. perforans (Jones
et al.) Constantin et
al.
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Capsicum annuum
L.,
Solanum lycopersicum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że rośliny wyhodowano
z nasion zgodnych ze środkami określonymi w części E, a młode
rośliny były utrzymywane w odpowiednich warunkach higienicznych w
celu zapobieżenia zakażeniu.
|
|
5.
|
Xanthomonas
vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et
al.
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Capsicum annuum
L.,
Solanum lycopersicum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że rośliny wyhodowano
z nasion zgodnych ze środkami określonymi w części E, a młode
rośliny były utrzymywane w odpowiednich warunkach higienicznych w
celu zapobieżenia zakażeniu.
|
|
Grzyby i organizmy
grzybopodobne
|
|
6.
|
Fusarium Link
(anamorfa), inne niż Fusarium oxysporum f.
sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L.
Gordon i Fusarium circinatum Nirenberg
& O'Donnell
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Asparagus
officinalis L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
spełniony jest jeden z następujących
wymogów:
|
(i)
|
uprawa została poddana inspekcji wzrokowej w
odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga w
sezonie wegetacyjnym, wyrwano reprezentatywną próbkę roślin i nie
zaobserwowano żadnych objawów występowania Fusarium Link;
lub
|
|
(ii)
|
uprawa została poddana inspekcji wzrokowej co
najmniej dwukrotnie w odpowiednich momentach umożliwiających
wykrycie agrofaga w sezonie wegetacyjnym, rośliny wykazujące objawy
zakażenia Fusarium Link zostały
natychmiast usunięte, a w czasie ostatniej inspekcji rosnącej
uprawy nie zaobserwowano żadnych objawów;
|
oraz
|
|
b)
|
korony Asparagus
officinalis L. zostały poddane inspekcji przed wywozem do
Unii lub przemieszczeniem na jej terytorium i nie zaobserwowano
żadnych objawów występowania Fusarium
Link.
|
|
|
7.
|
Helicobasidium
brebissonii (Desm.) Donk
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Asparagus
officinalis L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
spełniony jest jeden z następujących
wymogów:
|
(i)
|
uprawa została poddana inspekcji w odpowiednim
momencie umożliwiającym wykrycie agrofaga w sezonie wegetacyjnym,
wyrwano reprezentatywną próbkę roślin i nie zaobserwowano żadnych
objawów zakażenia Helicobasidium
brebissonii (Desm.) Donk;
lub
|
|
(ii)
|
uprawa została poddana inspekcji co najmniej
dwukrotnie w odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie agrofaga
w sezonie wegetacyjnym i rośliny wykazujące objawy zakażenia
Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk
zostały natychmiast usunięte, a podczas końcowej inspekcji rosnącej
uprawy nie zaobserwowano żadnych objawów;
|
oraz
|
|
b)
|
korony Asparagus
officinalis L. zostały poddane inspekcji przed wywozem do
Unii lub przemieszczeniem na jej terytorium i nie zaobserwowano
żadnych objawów występowania Helicobasidium
brebissonii (Desm.) Donk.
|
|
|
8.
|
Stromatinia cepivora
Berk.
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Allium cepa L.,
Allium fistulosum
L.,
Allium porrum L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny są przeszczepami wyhodowanymi w
pojemnikach, uprawianymi na podłożu wolnym od Stromatinia cepivora Berk.;
lub
|
|
b)
|
spełnione są następujące wymogi:
|
(i)
|
jeden z poniższych wymogów:
|
-
|
uprawa została poddana inspekcji w odpowiednim
momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga w sezonie
wegetacyjnym i nie zaobserwowano żadnych objawów zakażenia
Stromatinia cepivora Berk.;
lub
|
|
-
|
uprawa została poddana inspekcji w odpowiednim
momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga w sezonie
wegetacyjnym, rośliny wykazujące objawy zakażenia Stromatinia cepivora Berk. zostały natychmiast
usunięte, a w czasie dodatkowej ostatniej inspekcji rosnącej uprawy
nie zaobserwowano żadnych objawów;
|
oraz
|
|
(ii)
|
rośliny zostały poddane inspekcji przed
wywozem do Unii lub przemieszczeniem na jej terytorium i nie
zaobserwowano żadnych objawów zakażenia Stromatinia cepivora Berk.
|
|
|
|
9.
|
Stromatinia cepivora
Berk.
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Allium sativum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
spełniony jest jeden z następujących
wymogów:
|
(i)
|
uprawa została poddana inspekcji w odpowiednim
momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga w sezonie
wegetacyjnym i nie zaobserwowano żadnych objawów zakażenia
Stromatinia cepivora Berk.;
lub
|
|
(ii)
|
uprawa została poddana inspekcji w odpowiednim
momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga w sezonie
wegetacyjnym, rośliny wykazujące objawy zakażenia Stromatinia cepivora Berk. zostały natychmiast
usunięte, a w czasie dodatkowej ostatniej inspekcji rosnącej uprawy
nie zaobserwowano żadnych objawów;
|
oraz
|
|
b)
|
rośliny lub pęczki roślin zostały poddane
inspekcji przed wywozem do Unii lub przemieszczeniem na jej
terytorium i nie zaobserwowano żadnych objawów zakażenia
Stromatinia cepivora Berk.
|
|
|
10.
|
Verticillium dahliae
Kleb.
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Cynara cardunculus
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że rośliny mateczne
pochodzą z materiału przebadanego wolnego od Verticillium dahliae Kleb;
oraz
|
a)
|
rośliny były uprawiane na obszarze określonym
przez właściwy organ jako wolny od Verticillium
dahliae Kleb. zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi
standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
spełnione są następujące wymogi:
|
(i)
|
rośliny były uprawiane w punkcie produkcji,
którego historia upraw jest znana i nie zawiera odnotowanych
przypadków występowania Verticillium
dahliae Kleb.;
oraz
|
|
(ii)
|
rośliny zostały poddane inspekcji w
odpowiednim momencie od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
wegetacji i zostały uznane za wolne od objawów zakażenia
Verticillium dahliae Kleb.
|
|
|
|
Nicienie
|
|
11.
|
Ditylenchus dipsaci
(Kuehn) Filipjev
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
rośliny przeznaczone do produkcji upraw komercyjnych:
Allium cepa L.,
Allium sativum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Ditylenchus
dipsaci (Kuehn) Filipjev zgodnie z odpowiednimi
międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
wegetacji inspekcję upraw przeprowadzono co najmniej raz w
odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev i nie
zaobserwowano żadnych objawów występowania tego agrofaga;
lub
|
|
c)
|
spełnione są następujące wymogi:
|
(i)
|
od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
wegetacji inspekcję upraw przeprowadzono co najmniej raz w
odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev i nie więcej niż
2 % roślin wykazywało objawy porażenia przez tego agrofaga.
oraz
|
|
(ii)
|
rośliny uznane za zakażone Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev zostały
natychmiast usunięte;
oraz
|
|
(iii)
|
pozostałe rośliny uznano za wolne od
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev po
przeprowadzeniu badań laboratoryjnych na reprezentatywnej
próbce;
|
lub
|
|
d)
|
rośliny zostały poddane odpowiedniemu
zabiegowi fizycznemu lub chemicznemu przeciw Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev i po
przeprowadzeniu badań laboratoryjnych na reprezentatywnej próbce
uznano je za wolne od tego agrofaga.
|
|
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia,
przeznaczone do produkcji upraw komercyjnych:
Allium cepa L.,
Allium sativum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od Ditylenchus
dipsaci (Kuehn) Filipjev zgodnie z odpowiednimi
międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
wegetacji inspekcję upraw przeprowadzono co najmniej raz w
odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev i nie
zaobserwowano żadnych objawów występowania tego agrofaga;
lub
|
|
c)
|
spełnione są następujące wymogi:
|
(i)
|
od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
wegetacji inspekcję upraw przeprowadzono co najmniej raz w
odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev;
oraz
|
|
(ii)
|
rośliny wykazujące objawy Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev zostały
natychmiast usunięte;
oraz
|
|
(iii)
|
pozostałe rośliny uznano za wolne od
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev po
przeprowadzeniu badań laboratoryjnych na reprezentatywnej
próbce;
|
lub
|
|
d)
|
rośliny poddano odpowiedniemu zabiegowi
fizycznemu lub chemicznemu i po przeprowadzeniu badań
laboratoryjnych na reprezentatywnej próbce uznano je za wolne od
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev.
|
|
|
Wirusy, wiroidy, choroby
wirusopodobne i fitoplazmy
|
|
12.
|
Wirus żółtej pasiastości pora
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Allium sativum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
od początku ostatniego pełnego cyklu wegetacji
inspekcję uprawy przeprowadzono co najmniej raz w odpowiednim
momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga i nie zaobserwowano
żadnych objawów zakażenia wirusem żółtej pasiastości pora;
lub
|
|
b)
|
od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu
wegetacji uprawa została poddana inspekcji wzrokowej co najmniej
raz w odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga i
nie więcej niż 10 % roślin wykazało objawy zakażenia wirusem żółtej
pasiastości pora, a rośliny te zostały natychmiast usunięte;
podczas ostatniej inspekcji nie więcej niż 1 % roślin wykazywał
objawy zakażenia.
|
|
|
13.
|
Wirus żółtej karłowatości cebuli
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Allium cepa L.,
Allium sativum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
od początku ostatniego pełnego cyklu wegetacji
inspekcję uprawy przeprowadzono co najmniej raz w odpowiednim
momencie i nie zaobserwowano żadnych objawów zakażenia wirusem
żółtej karłowatości cebuli;
lub
|
|
b)
|
spełnione są następujące wymogi:
|
(i)
|
od początku ostatniego pełnego cyklu wegetacji
inspekcję uprawy przeprowadzono co najmniej raz w odpowiednim
momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga i nie więcej niż 10
% roślin wykazywało objawy zakażenia wirusem żółtej karłowatości
cebuli;
oraz
|
|
(ii)
|
rośliny uznane za zakażone wirusem żółtej
karłowatości cebuli zostały natychmiast usunięte;
oraz
|
|
(iii)
|
podczas ostatniej inspekcji nie więcej niż 1 %
roślin wykazywało objawy zakażenia wirusem żółtej karłowatości
cebuli.
|
|
|
|
14.
|
Wiroid wrzecionowatości bulw ziemniaka
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Capsicum annuum
L.,
Solanum lycopersicum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
w miejscu produkcji na roślinach, w ciągu ich
pełnego cyklu wegetacji, nie zaobserwowano żadnych objawów chorób
wywoływanych przez wiroid wrzecionowatości bulw ziemniaka;
lub
|
|
b)
|
rośliny zostały poddane urzędowym badaniom na
obecność wiroida wrzecionowatości bulw ziemniaka, przeprowadzonym z
zastosowaniem odpowiednich metod na reprezentatywnej próbce, i na
podstawie tych badań zostały uznane za wolne od tego agrofaga.
|
|
|
15.
|
Wirus brunatnej wyboistości owoców pomidora
[ToBRFV]
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Solanum lycopersicum
L. i jego mieszańce
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny przeznaczone do sadzenia pochodzą z
państwa uznanego za wolne od ToBRFV przez właściwy organ tego
państwa, zgodnie z międzynarodowymi standardami dla środków
fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
rośliny przeznaczone do sadzenia pochodzą z
nasion spełniających wymogi określone w części E niniejszego
załącznika i były utrzymywane w odpowiednich warunkach
higienicznych, aby zapobiec zakażeniu.
|
|
|
16.
|
Wirus brunatnej wyboistości owoców pomidora
[ToBRFV]
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Capsicum annuum L.
inne niż rośliny przeznaczone do sadzenia należące do odmiany, o
której wiadomo, że jest odporna na ToBRFV
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny przeznaczone do sadzenia pochodzą z
państwa uznanego przez właściwy organ za wolne od ToBRFV zgodnie z
międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
rośliny przeznaczone do sadzenia pochodzą z
nasion spełniających wymogi określone w części E niniejszego
załącznika i były utrzymywane w odpowiednich warunkach
higienicznych, aby zapobiec zakażeniu.
|
|
|
17.
|
Wirus brązowej plamistości pomidora
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Capsicum annuum
L.,
Lactuca sativa
L.,
Solanum lycopersicum
L.,
Solanum melongena
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że rośliny były
uprawiane w punkcie produkcji, który poddano monitorowaniu pod
kątem obecności odpowiednich wciorniastków będących wektorami
(Frankliniella occidentalis Pergande i
Thrips tabaci Lindeman) oraz, po wykryciu
tych wektorów, zastosowano odpowiednie zabiegi mające na celu
skuteczne zwalczenie ich populacji;
oraz
|
a)
|
w bieżącym okresie wegetacji na roślinach w
punkcie produkcji nie zaobserwowano objawów występowania wirusa
brązowej plamistości pomidora;
lub
|
|
b)
|
wszelkie rośliny w punkcie produkcji
wykazujące objawy zakażenia wirusem brązowej plamistości pomidora w
bieżącym okresie wegetacji zostały usunięte, a reprezentatywna
próbka roślin, które mają zostać wywiezione do Unii lub
przemieszczone na jej terytorium, została zbadana i uznana za wolną
od tego agrofaga.
|
|
|
18.
|
Wirus żółtej kędzierzawki liści pomidora
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Solanum lycopersicum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
u roślin nie zaobserwowano żadnych objawów
zakażenia wirusem żółtej kędzierzawki liści pomidora;
lub
|
|
b)
|
w miejscu produkcji nie zaobserwowano żadnych
objawów choroby wywołanej wirusem żółtej kędzierzawki liści
pomidora.
|
|
CZĘŚĆ I
Środki mające na celu
zapobieganie występowaniu RAN na materiale siewnym Solanum
tuberosum L.
Właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod
urzędowym nadzorem właściwego organu przeprowadza inspekcje i
podejmuje wszelkie inne działania w celu zapewnienia zgodności ze
środkami wymienionymi w tabeli 1 dotyczącymi występowania RAN na
nasionach Solanum tuberosum L.
Nasiona pochodzące z państw trzecich mogą być
wprowadzane do Unii wyłącznie wówczas, gdy w odpowiednich państwach
właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod urzędowym nadzorem
właściwego organu przeprowadził inspekcje i podjął wszelkie inne
działania w celu zapewnienia zgodności ze środkami wymienionymi w
tabeli 1 dotyczącymi odnośnych RAN i roślin przeznaczonych do
sadzenia.
Tabela 1
Wykaz RAN lub objawów
wywołanych przez RAN, odpowiadających im roślin przeznaczonych do
sadzenia oraz środków, których należy przestrzegać
|
|
RAN lub objawy wywołane przez RAN
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia
|
Środki
|
|
Wirus
|
|
1.
|
Wiroid wrzecionowatości bulw ziemniaka
|
Nasiona:
Solanum tuberosum
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
nasiona pochodzą z obszaru określonego przez
właściwy organ jako wolny od wiroida wrzecionowatości bulw
ziemniaka zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla
środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
w miejscu produkcji na roślinach, w ciągu ich
pełnego cyklu wegetacji, nie zaobserwowano żadnych objawów chorób
wywoływanych przez wiroid wrzecionowatości bulw ziemniaka;
lub
|
|
c)
|
rośliny zostały poddane urzędowym badaniom na
obecność wiroida wrzecionowatości bulw ziemniaka, przeprowadzonym z
zastosowaniem odpowiednich metod na reprezentatywnej próbce, i na
podstawie tych badań zostały uznane za wolne od tego agrofaga.
|
|
CZĘŚĆ J
Środki mające na celu zapobieganie występowaniu RAN
na roślinach przeznaczonych do sadzenia gatunku Humulus lupulus L.,
innych niż nasiona
Właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod
urzędowym nadzorem właściwego organu przeprowadza inspekcje i
podejmuje wszelkie inne działania w celu zapewnienia zgodności ze
środkami wymienionymi w tabeli 1 dotyczącymi odnośnych RAN i roślin
przeznaczonych do sadzenia.:
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona, pochodzące z państw trzecich, mogą być wprowadzane do Unii
wyłącznie wówczas, gdy w odpowiednich państwach właściwy organ lub
podmiot profesjonalny pod urzędowym nadzorem właściwego organu
przeprowadził inspekcje i podjął wszelkie inne działania w celu
zapewnienia zgodności ze środkami wymienionymi w tabeli 1
dotyczącymi odnośnych RAN i roślin przeznaczonych do sadzenia.
Tabela 1
Wykaz RAN lub objawów
wywołanych przez RAN, odpowiadających im roślin przeznaczonych do
sadzenia oraz środków, których należy przestrzegać
|
|
RAN lub objawy wywołane przez RAN
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia
|
Środki
|
|
Grzyby i organizmy
grzybopodobne
|
|
1.
|
Verticillium dahliae
Kleb.
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Humulus lupulus
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że rośliny
przeznaczone do sadzenia pochodzą od roślin matecznych, które
zostały poddane inspekcji wzrokowej w najbardziej odpowiednim
momencie i uznane za wolne od objawów Verticillium dahliae Kleb.;
oraz
|
a)
|
rośliny przeznaczone do sadzenia pochodzą z
obszaru określonego przez właściwy organ jako wolny od Verticillium dahliae Kleb. zgodnie z odpowiednimi
międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
rośliny przeznaczone do sadzenia zostały
wyprodukowane w miejscu produkcji, o którym wiadomo, że jest wolne
od Verticilium dahliae Kleb.;
lub
|
|
c)
|
spełnione są następujące wymogi:
|
(i)
|
rośliny przeznaczone do sadzenia zostały
odseparowane od upraw produkcyjnych Humulus
lupulus L.;
oraz
|
|
(ii)
|
punkt produkcji został uznany za wolny od
Verticillium dahliae Kleb. na podstawie
inspekcji liści przeprowadzonej w odpowiednim momencie w ostatnim
pełnym sezonie wegetacyjnym;
oraz
|
|
(iii)
|
historia pola, dotycząca chorób przenoszonych
przez uprawy i przez glebę, jest rejestrowana, a pomiędzy
stwierdzeniem obecności Verticillium
dahliae Kleb. a kolejnym sadzeniem następował okres
odpoczynku od uprawy roślin żywicielskich wynoszący co najmniej
cztery lata.
|
|
|
|
2.
|
Verticillium
nonalfalfae Inderbitzin, H.W. Platt, Bostock, R.M. Davis
& K.V. Subbarao
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Humulus lupulus
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że rośliny
przeznaczone do sadzenia pochodzą od roślin matecznych, które
zostały poddane inspekcji wzrokowej w najbardziej odpowiednim
momencie i uznane za wolne od objawów Verticillium nonalfalfae Inderbitzin, H.W. Platt,
Bostock, R.M. Davis & K.V. Subbarao;
oraz
|
a)
|
rośliny przeznaczone do sadzenia pochodzą z
obszaru określonego przez właściwy organ jako wolny od Verticillium nonalfalfae Inderbitzin, H.W. Platt,
Bostock, R.M. Davis & K.V. Subbarao zgodnie z odpowiednimi
międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
rośliny przeznaczone do sadzenia zostały
wyprodukowane w miejscu produkcji, o którym wiadomo, że jest wolne
od Verticillium nonalfalfae Inderbitzin,
H.W. Platt, Bostock, R.M. Davis & K.V. Subbarao;
lub
|
|
c)
|
spełnione są następujące wymogi:
|
(i)
|
rośliny przeznaczone do sadzenia zostały
odseparowane od upraw produkcyjnych Humulus
lupulus L.;
oraz
|
|
(ii)
|
punkt produkcji został uznany za wolny od
Verticillium nonalfalfae Inderbitzin, H.W.
Platt, Bostock, R.M. Davis & K.V. Subbarao na podstawie
inspekcji liści przeprowadzonej w odpowiednim momencie w ostatnim
pełnym sezonie wegetacyjnym;
oraz
|
|
(iii)
|
historia pola, dotycząca chorób przenoszonych
przez uprawy i przez glebę, jest rejestrowana, a pomiędzy
stwierdzeniem obecności Verticillium
nonalfalfae Inderbitzin, H.W. Platt, Bostock, R.M. Davis
& K.V. Subbarao a kolejnym sadzeniem następował okres
odpoczynku od uprawy roślin żywicielskich wynoszący co najmniej
cztery lata.
|
|
|
|
Wirusy, wiroidy, choroby
wirusopodobne i fitoplazmy
|
|
3.
|
Wiroid pękania kory cytrusowych
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Humulus lupulus
L.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
rośliny zostały wyprodukowane na obszarze
określonym przez właściwy organ jako wolny od wiroida pękania kory
cytrusowych zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla
środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
spełnione są następujące wymogi:
|
(i)
|
miejsce produkcji zostało uznane za wolne od
wiroida pękania kory cytrusowych w dwóch ostatnich pełnych sezonach
wegetacyjnych na podstawie inspekcji roślin przeprowadzonej w
najbardziej odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie tego
agrofaga, a w celu zapobieżenia mechanicznej transmisji zakażenia w
miejscu produkcji zastosowano odpowiednie środki higieny;
oraz
|
|
(ii)
|
rośliny przeznaczone do sadzenia pochodzą od
roślin matecznych, które uznano za wolne od wiroida pękania kory
cytrusowych;
oraz
|
-
|
w ciągu ostatnich 12 miesięcy reprezentatywną
próbkę roślin matecznych zbadano w najbardziej odpowiednim momencie
umożliwiającym wykrycie tego agrofaga i uznano za wolną od wiroida
pękania kory cytrusowych;
oraz
|
|
-
|
rośliny mateczne odseparowano od Humulus lupulus L. uprawianego w sąsiednich miejscach
produkcji znajdujących się w odległości co najmniej 20 m;
|
oraz jeden z poniższych wariantów:
|
-
|
w przypadku roślin matecznych, które były
utrzymywane w punkcie produkcji, w którym występuje ochrona
fizyczna przed źródłami zakażenia wiroidem pękania kory
cytrusowych, rośliny mateczne były poddawane inspekcji wzrokowej,
pobieraniu próbek i badaniom na obecność wiroida pękania kory
cytrusowych co roku, w najbardziej odpowiednim momencie
umożliwiającym wykrycie tego agrofaga w celu przebadania wszystkich
roślin matecznych w okresie 5 lat;
lub
|
|
-
|
w przypadku roślin matecznych, które nie były
utrzymywane w punkcie produkcji, w którym występuje ochrona
fizyczna przed źródłami zakażenia wiroidem pękania kory
cytrusowych, rośliny mateczne zostały uznane za wolne od wiroida
pękania kory cytrusowych w ciągu ostatnich pełnych sezonów
wegetacyjnych na podstawie inspekcji przeprowadzaniu w najbardziej
odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga;
|
oraz
|
|
(iii)
|
w przypadku produkcji ukorzenionych roślin
przeznaczonych do sadzenia, które mają zostać przemieszczone, punkt
produkcji wykorzystywany do ukorzeniania
|
-
|
został odseparowany od upraw produkcyjnych
Humulus lupulus L. znajdujących się w
odległości co najmniej 20 m;
lub
|
|
-
|
jest fizycznie chroniony przed źródłami
zakażenia wiroidem pękania kory cytrusowych.
|
|
|
|
CZĘŚĆ K
Środki mające na celu
zapobieganie występowaniu RAN na materiale rozmnożeniowym roślin
sadowniczych i roślinach sadowniczych przeznaczonych do produkcji
owoców z rodzaju Actinidia Lindl., innych
niż nasiona
Właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod
urzędowym nadzorem właściwego organu przeprowadza inspekcje i
podejmuje wszelkie inne działania w celu zapewnienia zgodności ze
środkami dotyczącymi odnośnych RAN i roślin przeznaczonych do
sadzenia, które wymieniono w trzeciej kolumnie tabeli 1.
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona, pochodzące z państw trzecich, mogą być wprowadzane do Unii
wyłącznie wówczas, gdy w odpowiednich państwach właściwy organ lub
podmiot profesjonalny pod urzędowym nadzorem właściwego organu
przeprowadził inspekcje i podjął wszelkie inne działania w celu
zapewnienia zgodności ze środkami wymienionymi w tabeli 1
dotyczącymi odnośnych RAN i roślin przeznaczonych do sadzenia.
Tabela 1
Wykaz RAN lub objawów
wywołanych przez RAN, odpowiadających im roślin przeznaczonych do
sadzenia oraz środków, których należy przestrzegać
|
|
RAN lub objawy wywołane przez RAN
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia
|
Środki
|
|
Bakterie
|
|
1.
|
Pseudomonas syringae
pv. actinidiae Takikawa, Serizawa,
Ichikawa, Tsuyumu & Goto
|
Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż
nasiona:
Actinidia Lindl.
|
Urzędowe oświadczenie, że:
|
a)
|
materiał rozmnożeniowy i rośliny sadownicze
zostały wyprodukowane na obszarze określonym przez właściwy organ
jako wolny od Pseudomonas syringae pv.
actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa,
Tsuyumu & Goto zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi
standardami dla środków fitosanitarnych;
lub
|
|
b)
|
materiał rozmnożeniowy i rośliny sadownicze
pochodzą od roślin matecznych, które zostały poddane inspekcji
wzrokowej dwa razy w roku i zostały uznane za wolne od Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu &
Goto;
oraz jeden z wariantów wymienionych w lit. c)
i jeden z wariantów wymienionych w lit. d) zostały spełnione:
|
|
c)
|
jeden z następujących wymogów dotyczących
roślin matecznych:
|
(i)
|
w przypadku roślin matecznych, które były
utrzymywane w obiektach zapewniających ochronę fizyczną przed
zakażeniem Pseudomonas syringae pv.
actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa,
Tsuyumu & Goto, co cztery lata pobierano reprezentatywną próbkę
roślin matecznych i badano ją na obecność Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu &
Goto w celu przebadania wszystkich roślin matecznych w okresie 8
lat;
lub
|
|
(ii)
|
w przypadku roślin matecznych, które były
utrzymywane w obiektach zapewniających ochronę fizyczną przed
zakażeniem Pseudomonas syringae pv.
actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa,
Tsuyumu & Goto, co roku pobierano reprezentatywną próbkę roślin
matecznych i badano ją na obecność Pseudomonas
syringae pv. actinidiae Takikawa,
Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto w celu przebadania
wszystkich roślin matecznych w okresie 3 lat;
|
oraz
|
|
d)
|
jeden z następujących wymogów dotyczących
materiału rozmnożeniowego:
|
(i)
|
w przypadku materiału rozmnożeniowego i roślin
sadowniczych, które były utrzymywane w obiektach zapewniających
ochronę fizyczną przed zakażeniem Pseudomonas
syringae pv. actinidiae Takikawa,
Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto, w punkcie produkcji w
ostatnim pełnym sezonie wegetacyjnym nie zaobserwowano żadnych
objawów występowania Pseudomonas syringae
pv. actinidiae Takikawa, Serizawa,
Ichikawa, Tsuyumu & Goto;
lub
|
|
(ii)
|
w przypadku materiału rozmnożeniowego i roślin
sadowniczych, które nie były utrzymywane w obiektach zapewniających
ochronę fizyczną przed zakażeniem Pseudomonas
syringae pv. actinidiae Takikawa,
Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto, w punkcie produkcji w
ostatnim pełnym sezonie wegetacyjnym nie zaobserwowano żadnych
objawów występowania Pseudomonas syringae
pv. actinidiae Takikawa, Serizawa,
Ichikawa, Tsuyumu & Goto na tym materiale rozmnożeniowym i tych
roślinach sadowniczych, a ten materiał rozmnożeniowy i te rośliny
sadownicze zostały przed wprowadzeniem do obrotu poddane losowemu
pobieraniu próbek i badaniu na obecność Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu &
Goto i uznane za wolne od tego agrofaga;
lub
|
|
(iii)
|
w przypadku materiału rozmnożeniowego i roślin
sadowniczych, które nie były utrzymywane w obiektach zapewniających
ochronę fizyczną przed zakażeniem Pseudomonas
syringae pv. actinidiae Takikawa,
Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto, objawy występowania
Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu &
Goto zaobserwowano w nie więcej niż 1 % materiału rozmnożeniowego i
roślin sadowniczych w punkcie produkcji, a ten materiał
rozmnożeniowy i te rośliny sadownicze, a także wszelki materiał
rozmnożeniowy i rośliny sadownicze w bezpośrednim sąsiedztwie
wykazujące objawy zakażenia zostały usunięte i natychmiast
zniszczone, a reprezentatywna próbka pozostałego materiału
rozmnożeniowego i roślin sadowniczych niewykazujących objawów
została pobrana, zbadana pod kątem obecności Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu &
Goto i uznana za wolną od tego agrofaga.
|
|
|
” |