Sprostowanie do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2024/1359 z dnia 14 maja 2024 r. w sprawie reagowania na sytuacje kryzysowe i sytuacje spowodowane działaniem siły wyższej w dziedzinie migracji i azylu oraz w sprawie zmiany rozporządzenia (UE) 2021/1147 (Dz.U. L, 2024/1359, 22.5.2024)
| 1. | Strona 3, motyw 10 zdanie pierwsze: |
| zamiast: | „Przepisy i gwarancje określone w rozporządzeniach (UE) 2024/13568, (UE) 2024/13589 i (UE) 2024/134710 oraz w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2024/…11 nadal powinny być stosowane, niezależnie od odstępstw stosowanych w ramach niniejszego rozporządzenia.”, |
| powinno być: | „Przepisy i gwarancje określone w rozporządzeniach (UE) 2024/13568, (UE) 2024/13589 i (UE) 2024/134710 oraz w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2024/171211 nadal powinny być stosowane, niezależnie od odstępstw stosowanych w ramach niniejszego rozporządzenia.”. |
| 2. | Strona 3, przypis 11: |
| zamiast: | „Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2024/… z dnia … r. w sprawie zmiany dyrektywy 2011/36/UE w sprawie zapobiegania handlowi ludźmi i zwalczania tego procederu oraz ochrony ofiar (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).”, |
| powinno być: | „Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2024/1712 z dnia 13 czerwca 2024 r. w sprawie zmiany dyrektywy 2011/36/UE w sprawie zapobiegania handlowi ludźmi i zwalczania tego procederu oraz ochrony ofiar (Dz.U. L, 2024/1712, 24.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1712/oj).”. |
| 3. | Strona 8, motyw 49 zdanie pierwsze: |
| zamiast: | „W sytuacji instrumentalizacji oraz aby zapobiec wykorzystywaniu przez państwo trzecie lub wrogi podmiot niepaństwowy osób określonych narodowości lub określonych kategorii obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców, należy umożliwić państwu członkowskiemu odstąpienie od procedury azylowej określonej w niniejszym rozporządzeniu poprzez podjęcie, w ramach procedury granicznej określonej w art. 44-55 rozporządzenia (UE) 2024/1348, decyzji dotyczących zasadności wszystkich wniosków o udzielenie ochrony międzynarodowej.”, |
| powinno być: | „W sytuacji instrumentalizacji oraz aby zapobiec wykorzystywaniu przez państwo trzecie lub wrogi podmiot niepaństwowy osób określonych narodowości lub określonych kategorii obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców, należy umożliwić państwu członkowskiemu odstąpienie od procedury azylowej określonej w niniejszym rozporządzeniu poprzez podjęcie, w ramach procedury granicznej określonej w art. 43-54 rozporządzenia (UE) 2024/1348, decyzji dotyczących zasadności wszystkich wniosków o udzielenie ochrony międzynarodowej.”. |
| 4. | Strona 8, motyw 49 ostatnie zdanie: |
| zamiast: | „W przypadku gdy państwo członkowskie uzyskało zezwolenie na rozszerzenie zakresu procedury granicznej, wniosków rozpatrywanych w ramach tej procedury nie należy uznawać za część odpowiedniej zdolności na podstawie w art. 48 ani uwzględniać do celów obliczenia maksymalnej rocznej liczby wniosków na podstawie art. 51 tego rozporządzenia.”, |
| powinno być: | „W przypadku gdy państwo członkowskie uzyskało zezwolenie na rozszerzenie zakresu procedury granicznej, wniosków rozpatrywanych w ramach tej procedury nie należy uznawać za część odpowiedniej zdolności na podstawie w art. 47 ani uwzględniać do celów obliczenia maksymalnej rocznej liczby wniosków na podstawie art. 50 tego rozporządzenia.”. |
| 5. | Strona 9, motyw 56 ostatnie zdanie: |
| zamiast: | „W takich okolicznościach wniosek należy rozpatrzyć zgodnie z art. 36 i 40 rozporządzenia (UE) 2024/1348.”, |
| powinno być: | „W takich okolicznościach wniosek należy rozpatrzyć zgodnie z art. 35 i 39 rozporządzenia (UE) 2024/1348.”. |
| 6. | Strona 13, art. 3 ust. 6 lit. c): |
| zamiast: |
|
| powinno być: |
|
| 7. | Strona 19, art. 11 ust. 7 akapit drugi: |
| zamiast: | „Niniejszy ustęp pozostaje bez uszczerbku dla obowiązkowego charakteru procedury granicznej, o którym mowa w art. 46 rozporządzenia (UE) 2024/1348.” |
| powinno być: | „Niniejszy ustęp pozostaje bez uszczerbku dla obowiązkowego charakteru procedury granicznej, o którym mowa w art. 45 rozporządzenia (UE) 2024/1348.”. |
| 8. | Strona 22, art. 14 ust. 2: |
| zamiast: | „2. W przypadku gdy, w następstwie przyjęcia zalecenia, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, organ rozstrzygający stosuje art. 13 ust. 12 lit. a) rozporządzenia (UE) 2024/1348 w celu odstąpienia od przesłuchania oraz art. 34 ust. 5 lit. a) tego rozporządzenia w celu priorytetowego rozpatrzenia danego wniosku, ponieważ może on być zasadny, zapewnia on na zasadzie odstępstwa od art. 35 ust. 4 tego rozporządzenia, aby rozpatrzenie wniosku co do jego zasadności zostało zakończone nie później niż cztery tygodnie od złożenia wniosku.” |
| powinno być: | „2. W przypadku gdy, w następstwie przyjęcia zalecenia, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, organ rozstrzygający stosuje art. 13 ust. 11 lit. a) rozporządzenia (UE) 2024/1348 w celu odstąpienia od przesłuchania oraz art. 34 ust. 5 lit. a) tego rozporządzenia w celu priorytetowego rozpatrzenia danego wniosku, ponieważ może on być zasadny, zapewnia on na zasadzie odstępstwa od art. 35 ust. 4 tego rozporządzenia, aby rozpatrzenie wniosku co do jego zasadności zostało zakończone nie później niż cztery tygodnie od złożenia wniosku.”. |
| 9. | Strona 23, art. 20 akapit drugi: |
| zamiast: | „Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2026 r.” |
| powinno być: | „Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 12 czerwca 2026 r.”. |
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00
