Sprostowanie do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2024/1358 z dnia 14 maja 2024 r. w sprawie ustanowienia systemu Eurodac do porównywania danych biometrycznych w celu skutecznego stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2024/1351 i (UE) 2024/1350 i dyrektywy Rady 2001/55/WE oraz w celu identyfikowania nielegalnie przebywających obywateli państw trzecich oraz bezpaństwowców, w sprawie występowania z wnioskami o porównanie z danymi Eurodac przez organy ścigania państw członkowskich i Europol na potrzeby ochrony porządku publicznego, w sprawie zmiany rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1240 i (UE) 2019/818 oraz w sprawie uchylenia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 603/2013 (Dz.U. L, 2024/1358, 22.5.2024)
| 1. | Strona 6, motyw 34: |
| zamiast: |
|
| powinno być: |
|
| 2. | Strona 17, art. 1 ust. 1 lit. q): |
| zamiast: |
|
| powinno być: |
|
| 3. | Strona 24, art. 12 ust. 1 lit. r): |
| zamiast: |
|
| powinno być: |
|
| 4. | Strona 27, art. 16 ust. 1: |
| zamiast: | „1. Niezwłocznie po określeniu odpowiedzialnego państwa członkowskiego zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2024/1351, państwo członkowskie przeprowadzające procedury służące określeniu odpowiedzialnego państwa członkowskiego aktualizuje swój zestaw danych dotyczących danej osoby, zapisany zgodnie z art. 17 niniejszego rozporządzenia, dodając informację o odpowiedzialnym państwa członkowskim.” |
| powinno być: | „1. Niezwłocznie po określeniu odpowiedzialnego państwa członkowskiego zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2024/1351, państwo członkowskie przeprowadzające procedury służące określeniu odpowiedzialnego państwa członkowskiego aktualizuje swój zestaw danych dotyczących danej osoby, zapisany zgodnie z art. 17 niniejszego rozporządzenia, dodając informację o odpowiedzialnym państwie członkowskim.”. |
| 5. | Strona 30, art. 17 ust. 3: |
| zamiast: | „3. Jeżeli wszystkie dane, o których mowa w ust. 1 lit. a)-f) i h) niniejszego artykułu, dotyczące osoby, o której mowa w art. 15, są zapisane w Eurodac, uznaje się je za zestaw danych przesłany do Eurodac na potrzeby art. 27 ust. 1 lit. aa) rozporządzenia (UE) 2019/818.” |
| powinno być: | „3. Jeżeli wszystkie dane, o których mowa w ust. 1 lit. a)-f) i h) niniejszego artykułu, dotyczące osoby, o której mowa w art. 15 niniejszego rozporządzenia, są zapisane w Eurodac, uznaje się je za zestaw danych przesłany do Eurodac na potrzeby art. 27 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) 2019/818.”. |
| 6. | Strona 30, art. 18 ust. 1 zdanie pierwsze: |
| zamiast: | „1. Każde państwo członkowskie pobiera i przesyła do Eurodac dane biometryczne każdej osoby, która ukończyła sześć lat, zarejestrowanej w celu przeprowadzenia procedury przyjmowania na podstawie unijnych ram przesiedleń i przyjmowania ze względów humanitarnych jak najszybciej po dokonaniu rejestracji, o której mowa w art. 9 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2024/1356, ale nie później niż przed dokonaniem rozstrzygnięcia w sprawie przyjęcia, o czym mowa w art. 9 ust. 9 tego rozporządzenia.” |
| powinno być: | „1. Każde państwo członkowskie pobiera i przesyła do Eurodac dane biometryczne każdej osoby, która ukończyła sześć lat, zarejestrowanej w celu przeprowadzenia procedury przyjmowania na podstawie unijnych ram przesiedleń i przyjmowania ze względów humanitarnych jak najszybciej po dokonaniu rejestracji, o której mowa w art. 9 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2024/1350, ale nie później niż przed dokonaniem rozstrzygnięcia w sprawie przyjęcia, o czym mowa w art. 9 ust. 9 tego rozporządzenia.”. |
| 7. | Strona 31, art. 18 ust. 4: |
| zamiast: | „4. Jeżeli wystąpi o to z wnioskiem dane państwo członkowskie, dane biometryczne mogą - na potrzeby rozporządzenia (UE) 2024/1350 - być pobierane i przesyłane do wnioskującego państwa członkowskiego przez inne państwo członkowskie, Agencję Unii Europejskiej ds. Azylu lub odpowiednią organizację międzynarodową.” |
| powinno być: | „4. Jeżeli wystąpi o to z wnioskiem dane państwo członkowskie, dane biometryczne, dane alfanumeryczne i zeskanowana kolorowa kopia dokumentu tożsamości lub dokumentu podróży, jeżeli taki dokument jest dostępny, mogą - na potrzeby rozporządzenia (UE) 2024/1350 - być pobierane i przesyłane do wnioskującego państwa członkowskiego przez inne państwo członkowskie, Agencję Unii Europejskiej ds. Azylu lub odpowiednią organizację międzynarodową.”. |
| 8. | Strona 31, art. 19 ust. 2: |
| zamiast: | „2. Jeżeli wszystkie dane, o których mowa w ust. 1 lit. a)-f) i h) niniejszego artykułu, dotyczące osoby, o której mowa w art. 18 ust. 2, są zapisane w Eurodac, uznaje się je za zestaw danych przesłany do Eurodac na potrzeby art. 27 ust. 1 lit. aa) rozporządzenia (UE) 2019/818.” |
| powinno być: | „2. Jeżeli wszystkie dane, o których mowa w ust. 1 lit. a)-f) i h) niniejszego artykułu, dotyczące osoby, o której mowa w art. 18 ust. 2 niniejszego rozporządzenia, są zapisane w Eurodac, uznaje się je za zestaw danych przesłany do Eurodac na potrzeby art. 27 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) 2019/818.”. |
| 9. | Strona 33, art. 21 ust. 2: |
| zamiast: | „2. Jeżeli wszystkie dane, o których mowa w ust. 1 lit. a)-f) i h) niniejszego artykułu, dotyczące osoby, o której mowa w art. 20 ust. 1 niniejszego rozporządzenia, są zapisane w Eurodac, uznaje się je za zestaw danych przesłany do Eurodac na potrzeby art. 27 ust. 1 lit. aa) rozporządzenia (UE) 2019/818.” |
| powinno być: | „2. Jeżeli wszystkie dane, o których mowa w ust. 1 lit. a)-f) i h) niniejszego artykułu, dotyczące osoby, o której mowa w art. 20 ust. 1 niniejszego rozporządzenia, są zapisane w Eurodac, uznaje się je za zestaw danych przesłany do Eurodac na potrzeby art. 27 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) 2019/818.”. |
| 10. | Strona 34, art. 22 ust. 10: |
| zamiast: | „10. Jeżeli wszystkie dane, o których mowa w ust. 2 lit. a)-f) i h) niniejszego artykułu, dotyczące osoby, o której mowa w art. 1 niniejszego artykułu, są zapisane w Eurodac, uznaje się je za zestaw danych przesłany do Eurodac na potrzeby art. 27 ust. 1 lit. aa) rozporządzenia (UE) 2019/818.” |
| powinno być: | „10. Jeżeli wszystkie dane, o których mowa w ust. 2 lit. a)-f) i h) niniejszego artykułu, dotyczące osoby, o której mowa w art. 1 niniejszego artykułu, są zapisane w Eurodac, uznaje się je za zestaw danych przesłany do Eurodac na potrzeby art. 27 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) 2019/818.”. |
| 11. | Strona 36, art. 23 ust. 8: |
| zamiast: | „8. Jeżeli wszystkie dane, o których mowa w ust. 2 lit. a)-f) i h) niniejszego artykułu, dotyczące osoby, o której mowa w art. 1 niniejszego artykułu, są zapisane w Eurodac, uznaje się je za zestaw danych przesłany do Eurodac na potrzeby art. 27 ust. 1 lit. aa) rozporządzenia (UE) 2019/818.” |
| powinno być: | „8. Jeżeli wszystkie dane, o których mowa w ust. 2 lit. a)-f) i h) niniejszego artykułu, dotyczące osoby, o której mowa w art. 1 niniejszego artykułu, są zapisane w Eurodac, uznaje się je za zestaw danych przesłany do Eurodac na potrzeby art. 27 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) 2019/818.”. |
| 12. | Strona 37, art. 24 ust. 3 lit. c): |
| zamiast: |
|
| powinno być: |
|
| 13. | Strona 38, art. 24 ust. 11: |
| zamiast: | „11. Jeżeli wszystkie dane, o których mowa w ust. 2 lit. a)-f) i h) niniejszego artykułu, dotyczące osoby, o której mowa w art. 1 niniejszego artykułu, są zapisane w Eurodac, uznaje się je za zestaw danych przesłany do Eurodac na potrzeby art. 27 ust. 1 lit. aa) rozporządzenia (UE) 2019/818.” |
| powinno być: | „11. Jeżeli wszystkie dane, o których mowa w ust. 2 lit. a)-f) i h) niniejszego artykułu, dotyczące osoby, o której mowa w art. 1 niniejszego artykułu, są zapisane w Eurodac, uznaje się je za zestaw danych przesłany do Eurodac na potrzeby art. 27 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) 2019/818.”. |
| 14. | Strona 38, art. 25 ust. 2 zdanie drugie: |
| zamiast: | „Zestaw danych jest przechowywany zgodnie z art. 29 ust. 1 na potrzeby przesyłania na mocy art. 27 i 28.” |
| powinno być: | „Zestaw danych jest przechowywany zgodnie z - odpowiednio - art. 29 ust. 1 lub 7 na potrzeby przesyłania na mocy art. 27 i 28.”. |
| 15. | Strona 39, art. 26 ust. 5: |
| zamiast: | „5. Jeżeli dane państwo członkowskie wystąpi o to z wnioskiem, dane biometryczne mogą być także pobierane i przesyłane w imieniu tego państwa członkowskiego przez członków zespołów Europejskiej Straży Granicznej i Przybrzeżnej lub przez ekspertów z zespołów wsparcia ds. azylu specjalnie wyszkolonych do tego celu, podczas wykonywania przez nich ich zadań i uprawnień zgodnie z rozporządzeniami (UE) 2019/1896 i (UE) 2021/2303.” |
| powinno być: | „5. Jeżeli dane państwo członkowskie wystąpi o to z wnioskiem, dane biometryczne, dane alfanumeryczne i zeskanowana kolorowa kopia dokumentu tożsamości lub dokumentu podróży, jeżeli taki dokument jest dostępny, mogą być także pobierane i przesyłane w imieniu tego państwa członkowskiego przez członków zespołów Europejskiej Straży Granicznej i Przybrzeżnej lub przez ekspertów z zespołów wsparcia ds. azylu specjalnie wyszkolonych do tego celu, podczas wykonywania przez nich ich zadań i uprawnień zgodnie z rozporządzeniami (UE) 2019/1896 i (UE) 2021/2303.”. |
| 16. | Strona 39, art. 26 ust. 7: |
| zamiast: | „7. Jeżeli wszystkie dane, o których mowa w ust. 2 lit. a)-f) i h) niniejszego artykułu, dotyczące osoby, o której mowa w art. 1 niniejszego artykułu, są zapisane w Eurodac, uznaje się je za zestaw danych przesłany do Eurodac na potrzeby art. 27 ust. 1 lit. aa) rozporządzenia (UE) 2019/818.” |
| powinno być: | „7. Jeżeli wszystkie dane, o których mowa w ust. 2 lit. a)-f) i h) niniejszego artykułu, dotyczące osoby, o której mowa w art. 1 niniejszego artykułu, są zapisane w Eurodac, uznaje się je za zestaw danych przesłany do Eurodac na potrzeby art. 27 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) 2019/818.”. |
| 17. | Strona 40, art. 27 ust. 3: |
| zamiast: | „3. Eurodac zapewnia, na wniosek państwa członkowskiego, aby porównanie, o którym mowa w ust. 1, oprócz danych biometrycznych z innych państw członkowskich, obejmowało dane biometryczne wcześniej przesłane przez to państwo członkowskie.” |
| powinno być: | „3. Eurodac zapewnia, aby porównanie, o którym mowa w ust. 1, oprócz danych biometrycznych z innych państw członkowskich, obejmowało dane biometryczne wcześniej przesłane przez państwo członkowskie, o którym mowa w tym ustępie.”. |
| 18. | Strona 40, art. 28 ust. 2 akapit drugi: |
| zamiast: | „Eurodac zapewnia, na wniosek państwa członkowskiego, aby porównanie, o którym mowa w ust. 1, oprócz danych dotyczących wizerunku twarzy przesłanych przez inne państwa członkowskie, obejmowało wizerunek twarzy wcześniej przesłany przez to państwo członkowskie.” |
| powinno być: | „Eurodac zapewnia, aby porównanie, o którym mowa w ust. 1, oprócz danych dotyczących wizerunku twarzy przesłanych przez inne państwa członkowskie, obejmowało wizerunek twarzy wcześniej przesłany przez państwo członkowskie, o którym mowa w tym ustępie.”. |
| 19. | Strona 42, art. 31 ust. 4 zdanie drugie: |
| zamiast: | „Oznaczenie to jest przechowywane w Eurodac zgodnie z art. 29 ust. 6, 7, 8 i 9 na potrzeby przesyłania na mocy art. 27 i 28.” |
| powinno być: | „Oznaczenie to jest przechowywane w Eurodac zgodnie z art. 29 ust. 6, 7 i 8 na potrzeby przesyłania na mocy art. 27 i 28.”. |
| 20. | Strona 57, art. 54 pkt 9 lit. d): |
| zamiast: |
|
| powinno być: |
|
| 21. | Strona 61, art. 63 ust. 5 zdanie pierwsze: |
| zamiast: | „5. Porównań wizerunków twarzy z wykorzystaniem oprogramowania do rozpoznawania twarzy, o których mowa w art. 15 i 16 niniejszego rozporządzenia, dokonuje się od dnia, w którym technologia rozpoznawania twarzy zostanie wprowadzona do Eurodac.” |
| powinno być: | „5. Porównań wizerunków twarzy z wykorzystaniem oprogramowania do rozpoznawania twarzy, o których mowa w art. 27 i 28 niniejszego rozporządzenia, dokonuje się od dnia, w którym technologia rozpoznawania twarzy zostanie wprowadzona do Eurodac.”. |
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00
