ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2026/456
z dnia 26 lutego 2026 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2580/2001 w sprawie szczególnych środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom mających na celu zwalczanie terroryzmu i uchylające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2025/1578 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2026/420
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215,
uwzględniając decyzję Rady (WPZiB) 2026/455 z dnia 26 lutego 2026 r. w sprawie środków ograniczających w celu zwalczania terroryzmu, uchylającą art. 2, 3 i 3a wspólnego stanowiska 2001/931/WPZiB w sprawie zastosowania szczególnych środków w celu zwalczania terroryzmu i uchylająca decyzję (WPZiB) 2025/1577 i decyzję (WPZiB) 2026/421 (1),
uwzględniając wspólny wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
| (1) | Rozporządzenie Rady (WE) nr 2580/2001 (2) nadaje skuteczność wspólnemu stanowisku 2001/931/WPZiB (3) i przewiduje zamrożenie aktywów niektórych osób, grup i podmiotów, a także zakaz udostępniania środków finansowych lub zasobów gospodarczych osobom, grupom i podmiotom umieszczonym w wykazie. |
| (2) | W związku z ciągłym zagrożeniem bezpieczeństwa Unii Europejskiej i jej państw członkowskich terroryzmem i brutalnym ekstremizmem w dniu 26 lutego 2026 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2026/455 uchylającą art. 2, 3 i 3a oraz powielającą treść art. 1, 2, 3 i 3a wspólnego stanowiska 2001/931/WPZiB, aby zapewnić dodatkowe środki ograniczające mające na celu zwalczanie międzynarodowego terroryzmu. Decyzją (WPZiB) 2026/455 wprowadzono zakaz podróżowania dla niektórych osób, a także przewidziano możliwość przyjęcia dalszych środków, w formie zamrożenia aktywów i zakazu udostępniania środków finansowych lub zasobów gospodarczych, wobec czołowych członków grup terrorystycznych lub podmiotów objętych środkami ograniczającymi na mocy decyzji (WPZiB) 2026/455, a także wobec osób, grup i podmiotów powiązanych z tymi osobami, grupami i podmiotami uczestniczących w aktach terrorystycznych. |
| (3) | Środki określone w decyzji (WPZiB) 2026/455 objęte są zakresem Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, dlatego do ich wykonania niezbędne są działania regulacyjne na poziomie Unii, mające w szczególności zapewnić ich jednolite stosowanie we wszystkich państwach członkowskich. W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w zakresie aktualizacji danych kontaktowych właściwych organów państw członkowskich oraz Komisji. |
| (4) | Uprawnienia wykonawcze do ustanowienia i zmiany wykazów zawartych w załącznikach II i III do niniejszego rozporządzenia powinny być wykonywane przez Radę w celu zapewnienia spójności z procesem ustanawiania, zmiany i przeglądu załączników I i II do decyzji (WPZiB) 2026/455. |
| (5) | Aby zaktualizować dane kontaktowe właściwych organów państw członkowskich i Komisji, należy zastąpić załącznik do rozporządzenia (WE) nr 2580/2001, który zawiera wykaz danych kontaktowych właściwych organów państw członkowskich oraz adres, na który należy przesyłać powiadomienia kierowane do Komisji. |
| (6) | Na potrzeby wykonywania niniejszego rozporządzenia oraz w celu zapewnienia jak największej pewności prawa w Unii należy podać do wiadomości publicznej imiona i nazwiska, nazwy i inne istotne dane dotyczące osób fizycznych i prawnych, grup i podmiotów, których środki finansowe i zasoby gospodarcze mają zostać zamrożone zgodnie z niniejszym rozporządzeniem. Przetwarzanie danych osobowych powinno odbywać się zgodnie z rozporządzeniami Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 (4) i (UE) 2018/1725 (5). |
| (7) | W dniu 29 lipca 2025 r. Rada przyjęła rozporządzenie wykonawcze (UE) 2025/1578 (6), ustanawiające zaktualizowany wykaz osób, grup i podmiotów, do których ma zastosowanie rozporządzenie (WE) nr 2580/2001. W dniu 19 lutego 2026 r. Rada przyjęła rozporządzenie wykonawcze (UE) 2026/420 (7), którym dodano do wykazu jeden podmiot. Rada dokonała przeglądu tego wykazu i stwierdziła, że środki ograniczające przewidziane w rozporządzeniu (WE) nr 2580/2001 powinny nadal mieć zastosowanie do osób, grup i podmiotów wymienionych w załączniku II do niniejszego rozporządzenia. Rozporządzenia wykonawcze (UE) 2025/1578 i (UE) 2026/420 powinny zostać uchylone. |
| (8) | Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 2580/2001, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 2580/2001 wprowadza się następujące zmiany:
| 1) | art. 1 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 1 Na potrzeby niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
(*1) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/40/UE z dnia 12 sierpnia 2013 r. dotycząca ataków na systemy informatyczne i zastępująca decyzję ramową Rady 2005/222/WSiSW (Dz.U. L 218 z 14.8.2013, s. 8, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/40/oj).”;" |
| 2) | art. 2 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 2 1. Zamraża się wszystkie środki finansowe i zasoby gospodarcze należące do osób fizycznych lub prawnych, grup lub podmiotów wymienionych w załącznikach II i III, będące ich własnością, znajdujące się w ich posiadaniu lub pod ich kontrolą. 2. Nie udostępnia się – bezpośrednio ani pośrednio – żadnych środków finansowych ani zasobów gospodarczych osobom fizycznym lub prawnym, grupom lub podmiotom wymienionym w załącznikach II i III ani na ich rzecz. 3. Załącznik II obejmuje osoby fizyczne lub prawne, grupy lub podmioty, które dokonują lub usiłują dokonać aktów terrorystycznych lub biorą w nich udział, lub ułatwiają dokonywanie aktów terrorystycznych i w odniesieniu do których właściwy organ podjął decyzję, o której mowa w ust. 4. 4. Wykaz w załączniku II jest sporządzany na podstawie dokładnych informacji lub materiałów zawartych w odpowiednich aktach, które wskazują, że w odniesieniu do danych osób fizycznych lub prawnych, grup lub podmiotów właściwy organ zdecydował – w oparciu o poważne i wiarogodne dowody lub poszlaki – o wszczęciu postępowania dotyczącego aktu terrorystycznego, usiłowania dokonania takiego aktu, uczestniczenia w nim lub ułatwienia dokonania takiego aktu, lub właściwy organ wydał wyrok skazujący za takie czyny. 5. Na potrzeby ust. 4 »właściwy organ« oznacza organ sądowy lub, gdy organy sądowe nie są właściwe w sprawach objętych tym ustępem, równoważny organ właściwy w tych sprawach. 6. W załączniku III umieszcza się:
|
| 3) | dodaje się artykuły w brzmieniu: „Artykuł 2a 1. Na zasadzie odstępstwa od art. 2 ust. 1 i 2 właściwe organy mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że dane środki finansowe lub zasoby gospodarcze są:
2. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 1 w terminie dwóch tygodni od jego udzielenia. Artykuł 2b 1. Na zasadzie odstępstwa od art. 2 ust. 1 właściwe organy mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, o ile spełnione są następujące warunki:
2. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 1 w terminie dwóch tygodni od jego udzielenia. Artykuł 2c 1. Na zasadzie odstępstwa od art. 2 ust. 1 oraz pod warunkiem że płatność dokonywana przez osobę fizyczną lub prawną, grupę lub podmiot wymienione w załączniku II lub III jest należna z tytułu umowy lub porozumienia zawartych przez daną osobę fizyczną lub prawną, grupę lub dany podmiot, lub z tytułu zobowiązania danej osoby fizycznej lub prawnej, grupy lub danego podmiotu, które powstało zanim tę osobę fizyczną lub prawną, grupę lub ten podmiot umieszczono w załączniku II lub III, właściwe organy mogą zezwolić, na warunkach, jakie uznają za stosowne, na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, pod warunkiem że dany właściwy organ ustalił, że:
2. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 1 w terminie dwóch tygodni od jego udzielenia.” |
| 4) | art. 3 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 3 1. Zakazuje się świadomego lub celowego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest obejście zakazów ustanowionych niniejszym rozporządzeniem. 2. Przetwarzanie danych osobowych odbywa się zgodnie z niniejszym rozporządzeniem i rozporządzeniami (UE) 2016/679 i (UE) 2018/1725 oraz jedynie w takim zakresie, jaki jest niezbędny do stosowania niniejszego rozporządzenia.” |
| 5) | art. 4 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 4 1. Osoby fizyczne i prawne, grupy i podmioty:
2. Obowiązek określony w ust. 1 ma zastosowanie z zastrzeżeniem przepisów dotyczących poufności informacji będących w posiadaniu organów sądowych oraz zgodnie z zasadą poufności komunikacji między prawnikami a ich klientami zagwarantowaną w art. 7 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej. W tym celu taka komunikacja obejmuje informacje związane z doradztwem prawnym udzielanym przez innych certyfikowanych specjalistów, którzy są uprawnieni na mocy prawa krajowego do reprezentowania swoich klientów w postępowaniu sądowym, w zakresie, w jakim takie doradztwo prawne jest udzielane w związku z toczącym się lub przyszłym postępowaniem sądowym. 3. Wszelkie dodatkowe informacje otrzymane bezpośrednio przez Komisję udostępnia się państwom członkowskim. 4. Wszelkie informacje przekazane lub otrzymane zgodnie z niniejszym artykułem wykorzystuje się jedynie w celu, w jakim je przekazano lub otrzymano. 5. Właściwe organy państw członkowskich, w tym organy egzekwowania prawa, organy celne w rozumieniu rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 (*2) oraz właściwe organy w rozumieniu rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 (*3), dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/849 (*4) i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/65/UE (*5), a także administratorzy rejestrów urzędowych, w których rejestrowane są osoby fizyczne, osoby prawne, grupy i podmioty oraz majątek nieruchomy lub ruchomy, niezwłocznie przetwarzają informacje, w tym dane osobowe oraz, w razie potrzeby, informacje, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, oraz niezwłocznie wymieniają je z innymi właściwymi organami swojego państwa członkowskiego, innych państw członkowskich oraz z Komisją, jeżeli takie przetwarzanie i taka wymiana informacji są niezbędne do wykonywania zadań organu przetwarzającego informacje lub otrzymującego informacje wynikających z niniejszego rozporządzenia, w szczególności gdy organy te lub administratorzy ci wykrywają przypadki lub próby naruszenia lub obejścia zakazów określonych w niniejszym rozporządzeniu. (*2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj)." (*3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj)." (*4) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/849 z dnia 20 maja 2015 r. w sprawie zapobiegania wykorzystywaniu systemu finansowego do prania pieniędzy lub finansowania terroryzmu, zmieniająca rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 648/2012 i uchylająca dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2005/60/WE oraz dyrektywę Komisji 2006/70/WE (Dz.U. L 141 z 5.6.2015, s. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj)." (*5) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/65/UE z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie rynków instrumentów finansowych oraz zmieniająca dyrektywę 2002/92/WE i dyrektywę 2011/61/UE (Dz.U. L 173 z 12.6.2014, s. 349, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj).”;" |
| 6) | art. 5 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 5 1. Art. 2 ust. 2 nie uniemożliwia instytucjom finansowym lub kredytowym, które otrzymują środki finansowe przekazywane przez osoby trzecie na rachunek umieszczonych w wykazach osób fizycznych lub prawnych, grup lub podmiotów, zapisywania tych otrzymanych środków finansowych na dobro zamrożonych rachunków, pod warunkiem że wszelkie dodatkowe kwoty, którymi uznano te rachunki, również podlegają zamrożeniu. Instytucja finansowa lub kredytowa niezwłocznie informuje odpowiedni właściwy organ o wszelkich takich transakcjach. 2. Art. 2 ust. 2 nie ma zastosowania do księgowania na zamrożonych rachunkach:
pod warunkiem że wszelkie takie odsetki, inne dochody i płatności zostają zamrożone zgodnie z art. 2 ust. 1.” |
| 7) | art. 6 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 6 1. Art. 2 ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do udostępniania środków finansowych lub zasobów gospodarczych niezbędnych do zapewnienia terminowego dostarczania pomocy humanitarnej ani do wspierania innych działań służących zaspokojeniu podstawowych potrzeb ludzkich, w przypadku gdy takiej pomocy udzielają lub takie inne działania realizują:
2. Bez uszczerbku dla ust. 1 i na zasadzie odstępstwa od art. 2 ust. 1 i 2 właściwe organy mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że przekazanie takich środków finansowych lub zasobów gospodarczych jest niezbędne do zapewnienia terminowego dostarczania pomocy humanitarnej lub do wspierania innych działań służących zaspokojeniu podstawowych potrzeb ludzkich. 3. W przypadku gdy odpowiedni właściwy organ nie wyda decyzji odmownej, nie zażąda udzielenia informacji ani nie zawiadomi o przedłużeniu terminu w ciągu pięciu dni roboczych od dnia wpłynięcia wniosku o udzielenie zezwolenia na podstawie ust. 2, uznaje się, że zezwolenie zostało udzielone. 4. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 2 w terminie czterech tygodni od jego udzielenia. 5. Ust. 1 i 2 poddawane są przeglądowi nie rzadziej niż co 24 miesiące lub na pilny wniosek złożony przez państwo członkowskie, Wysokiego Przedstawiciela do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa lub Komisję w związku z zasadniczą zmianą okoliczności. 6. Ust. 1 stosuje się do dnia 22 lutego 2027 r.” |
| 8) | dodaje się artykuły w brzmieniu: „Artykuł 6a 1. Zamrożenie środków finansowych i zasobów gospodarczych lub odmowa ich udostępnienia, jeśli dokonane w dobrej wierze w oparciu o przekonanie, że działanie takie jest zgodne z niniejszym rozporządzeniem, nie skutkują jakiegokolwiek rodzaju odpowiedzialnością osoby fizycznej lub prawnej, grupy lub podmiotu wykonujących takie działanie ani ich zarządu ani pracowników, chyba że udowodniono, że środki finansowe i zasoby gospodarcze zostały zamrożone lub zatrzymane na skutek zaniedbania. 2. Działanie osób fizycznych lub prawnych, grup lub podmiotów nie skutkuje jakiegokolwiek rodzaju odpowiedzialnością, jeżeli nie wiedziały one i nie miały uzasadnionego powodu do przypuszczania, że ich działania mogą naruszyć środki określone w niniejszym rozporządzeniu. Artykuł 6b 1. Nie podlegają zaspokojeniu żadne roszczenia w związku z umową lub transakcją, na których wykonanie mają wpływ, bezpośrednio lub pośrednio, w całości lub części, środki nałożone na podstawie niniejszego rozporządzenia, w tym roszczenia odszkodowawcze lub wszelkie inne roszczenia tego rodzaju, takie jak roszczenia o odszkodowanie lub roszczenia wynikające z gwarancji, w szczególności roszczenia o przedłużenie terminu płatności lub o spłatę obligacji, gwarancji lub zabezpieczenia, w szczególności gwarancji finansowej lub zabezpieczenia finansowego w jakiejkolwiek formie, jeżeli z takimi roszczeniami występują:
2. We wszelkich postępowaniach zmierzających do zaspokojenia roszczenia ciężar dowodu, że zaspokojenie roszczenia nie jest zakazane na podstawie ust. 1, spoczywa na osobie fizycznej lub prawnej, grupie lub podmiocie dochodzących zaspokojenia tego roszczenia. 3. Niniejszy artykuł pozostaje bez uszczerbku dla prawa osób fizycznych lub prawnych, grup lub podmiotów, o których mowa w ust. 1, do wystąpienia o sądową kontrolę zgodności z prawem niewypełnienia zobowiązań umownych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.” |
| 9) | art. 7 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 7 1. Rada dokonuje zmiany załączników II i III na podstawie decyzji przyjętych przez Radę w odniesieniu do załączników I oraz II do decyzji Rady (WPZiB) 2026/455 (*6). 2. Rada przekazuje decyzję, o której mowa w ust. 1 lit. a), wraz z uzasadnieniem umieszczenia na liście, danej osobie fizycznej lub prawnej, grupie lub danemu podmiotowi, jeżeli znany jest adres, lub – jeżeli adres nie jest znany – informuje o niej daną osobę fizyczną lub prawną, grupę lub dany podmiot poprzez publikację zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, w każdym przypadku umożliwiając danej osobie fizycznej lub prawnej, grupie lub danemu podmiotowi zgłoszenie uwag. 3. W przypadku gdy zostaną zgłoszone uwagi lub zostaną przedstawione istotne nowe dowody, Rada dokonuje przeglądu swojej decyzji w świetle zgłoszonych uwag lub nowych dowodów oraz wszelkich innych odpowiednich informacji i w wyniku tego przeglądu może zmienić załączniki II i III zgodnie z procedurą określoną w ust. 1. O wynikach przeglądu informuje się daną osobę fizyczną lub prawną. 4. Komisja dokonuje zmiany załącznika I na podstawie informacji przekazanych przez państwa członkowskie. (*6) Decyzja Rady (WPZiB) 2026/455 z dnia 26 lutego 2026 r. w sprawie środków ograniczających w celu zwalczania terroryzmu, uchylająca art. 2, 3 i 3a wspólnego stanowiska 2001/931/WPZiB w sprawie zastosowania szczególnych środków w celu zwalczania terroryzmu i uchylająca decyzję (WPZiB) 2025/1577 i decyzję (WPZiB) 2026/421 (Dz.U. L, 2026/455, 26.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/455/oj).”;" |
| 10) | dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 7a Załączniki II i III zawierają, gdy są dostępne, informacje niezbędne do zidentyfikowania danych osób fizycznych lub prawnych, grup lub podmiotów. W przypadku osób fizycznych informacje takie mogą obejmować: imiona i nazwiska oraz pseudonimy, datę i miejsce urodzenia, obywatelstwo, numer paszportu i numer dowodu tożsamości, płeć, adres, jeżeli jest znany, oraz stanowisko lub zawód. W przypadku osób prawnych, grup lub podmiotów informacje takie mogą obejmować: nazwy, miejsce i datę rejestracji, numer rejestracji i miejsce prowadzenia działalności.” |
| 11) | art. 8 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 8 1. Komisja i państwa członkowskie informują się wzajemnie o środkach zastosowanych na podstawie niniejszego rozporządzenia i dzielą się wszelkimi innymi dostępnymi im istotnymi informacjami związanymi z niniejszym rozporządzeniem, w szczególności informacjami dotyczącymi:
2. Państwa członkowskie natychmiast przekazują sobie wzajemnie oraz Komisji wszelkie inne dostępne im istotne informacje, które mogłyby mieć wpływ na skuteczne wdrażanie niniejszego rozporządzenia.” |
| 12) | dodaje się artykuły w brzmieniu: „Artykuł 8a 1. Rada, Komisja oraz Wysoki Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa (zwany dalej »Wysokim Przedstawicielem«) mogą przetwarzać dane osobowe w celu realizacji swoich zadań wynikających z niniejszego rozporządzenia. Zadania te obejmują:
2. Na potrzeby niniejszego rozporządzenia Rada, Komisja i Wysoki Przedstawiciel zostają wyznaczeni jako »administratorzy« w rozumieniu art. 3 pkt 8 rozporządzenia (UE) 2018/1725 w odniesieniu do czynności przetwarzania niezbędnych do wykonania zadań, o których mowa w ust. 1. Artykuł 8b 1. Państwa członkowskie wyznaczają właściwe organy, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, oraz podają ich nazwy na stronach internetowych wymienionych w załączniku I. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o zmianach adresów swoich stron internetowych wymienionych w załączniku I. 2. Państwa członkowskie zgłaszają Komisji swoje właściwe organy, w tym dane kontaktowe tych właściwych organów, niezwłocznie po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia, a następnie powiadamiają ją o wszelkich późniejszych zmianach. 3. W przypadku gdy w niniejszym rozporządzeniu ustanowiono wymóg powiadamiania lub informowania Komisji lub wymóg innego rodzaju porozumiewania się z Komisją, na potrzeby takiego porozumiewania się stosuje się adres i inne dane kontaktowe wskazane w załączniku I. Artykuł 8c Wszelkie informacje przekazane lub otrzymane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem są wykorzystywane jedynie w celu, w jakim je przekazano lub otrzymano.” |
| 13) | art. 9 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 9 1. Państwa członkowskie przyjmują przepisy określające sankcje, w tym w stosownych przypadkach sankcje karne, mające zastosowanie w przypadkach naruszeń przepisów niniejszego rozporządzenia oraz wprowadzają wszelkie środki niezbędne do zapewnienia ich stosowania. Przewidziane sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające. Państwa członkowskie przewidują również odpowiednie środki konfiskaty dochodów pochodzących z takich naruszeń. 2. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o przepisach, o których mowa w ust. 1, niezwłocznie po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia oraz powiadamiają ją o wszelkich późniejszych zmianach.” |
| 14) | art. 10 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 10 Niniejsze rozporządzenie stosuje się:
|
| 15) | art. 11 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 11 Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.” |
| 16) | załącznik zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia; |
| 17) | dodaje się załącznik II zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia; |
| 18) | dodaje się załącznik III zgodnie z załącznikiem III do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Rozporządzenie wykonawcze (UE) 2025/1578 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2026/420 tracą moc.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 lutego 2026 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
M. DAMIANOS
(1) Dz.U. L, 2026/455, 26.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/455/oj.
(2) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2580/2001 z dnia 27 grudnia 2001 r. w sprawie szczególnych środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom mających na celu zwalczanie terroryzmu (Dz.U. L 344 z 28.12.2001, s. 70, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/2580/oj).
(3) Wspólne stanowisko Rady 2001/931/WPZiB z dnia 27 grudnia 2001 r. w sprawie zastosowania szczególnych środków w celu zwalczania terroryzmu (Dz.U. L 344 z 28.12.2001, s. 93, ELI: http://data.europa.eu/eli/compos/2001/931/oj).
(4) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
(5) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).
(6) Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) 2025/1578 z dnia 29 lipca 2025 r. wykonujące art. 2 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 2580/2001 w sprawie szczególnych środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom mających na celu zwalczanie terroryzmu, oraz uchylające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2025/206 (Dz.U. L, 2025/1578, 30.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1578/oj).
(7) Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) 2026/420 z dnia 19 lutego 2026 r. wykonujące art. 2 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 2580/2001 w sprawie szczególnych środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom mających na celu zwalczanie terroryzmu (Dz.U. L, 2026/420, 19.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/420/oj).
ZAŁĄCZNIK I
„ZAŁĄCZNIK I
Lista właściwych organów i adres, na który należy wysyłać powiadomienia skierowane do Komisji
BELGIA
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BUŁGARIA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
CZECHY
https://www.fau.gov.cz/en/site-map/international-sanctions
DANIA
https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner/ansvarlige-myndigheder
NIEMCY
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTONIA
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
IRLANDIA
https://www.ireland.ie/en/eu/restrictive-measures-sanctions/
GRECJA
https://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions/
HISZPANIA
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
CHORWACJA
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
WŁOCHY
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
CYPR
https://mfa.gov.cy/themes/
ŁOTWA
https://www.fid.gov.lv/en
LITWA
https://www.urm.lt/en/lithuania-in-the-region-and-the-world/lithuanias-security-policy/international-sanctions/997
LUKSEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
WĘGRY
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://smb.gov.mt/
NIDERLANDY
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POLSKA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGALIA
https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
RUMUNIA
http://www.mae.ro/node/1548
SŁOWENIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SŁOWACJA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLANDIA
https://um.fi/pakotteet
SZWECJA
https://www.regeringen.se/sanktioner
Adres, na który należy wysyłać powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej:
|
Komisja Europejska |
|
Dyrekcja Generalna ds. Stabilności Finansowej, Usług Finansowych i Unii Rynków Kapitałowych (DG FISMA) |
|
Rue de Spa 2/Spastraat 2 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu ”. |
ZAŁĄCZNIK II
„ZAŁĄCZNIK II
Lista osób fizycznych lub prawnych, grup lub podmiotów, o których mowa w art. 2 ust. 3
A. Osoby fizyczne
|
1. |
ABDOLLAHI Hamed (alias Mustafa Abdullahi), ur. 11.8.1960 w Iranie. Numer paszportu: D9004878. |
|
2. |
AL-DIN Hasan Izz (alias Garbaya Ahmed; Sa'id; Salwwan Samir), Liban, ur. w 1963 r. w Libanie, obywatel Libanu. |
|
3. |
AL-NASSER Abdelkarim Hussein Mohamed, urodzony w Al-Ihsa (Arabia Saudyjska), obywatel Arabii Saudyjskiej. |
|
4. |
AL-YACOUB Ibrahim Salih Mohammed, ur. 16.10.1966 w Tarut (Arabia Saudyjska), obywatel Arabii Saudyjskiej. |
|
5. |
ARBABSIAR Manssor (alias Mansour Arbabsiar), ur. 6.3.1955 lub 15.3.1955 w Iranie. Obywatel Iranu i USA. Numer paszportu: C2002515 (Iran). Numer paszportu: 477845448 (USA). Numer krajowego dokumentu tożsamości: 07442833, ważny do dnia 15.3.2016 (prawo jazdy USA). |
|
6. |
ASSADI Assadollah (alias Assadollah Asadi) ur. 22.12.1971 w Teheranie (Iran), obywatel Iranu. Numer irańskiego paszportu dyplomatycznego: D9016657. |
|
7. |
BOUYERI Mohammed (alias: Abu Zubair; Sobiar; Abu Zoubair), ur. 8.3.1978 w Amsterdamie (Niderlandy). |
|
8. |
HASHEMI MOGHADAM Saeid, ur. 6.8.1962 w Teheranie (Iran), obywatel Iranu. Numer paszportu: D9016290, ważny do dnia 4.2.2019. |
|
9. |
HASSAN EL HAJJ Hassan, ur. 22.3.1988 w Zaghdraiya, Sidon (Liban), obywatel Kanady. Numer paszportu: JX446643 (Kanada). |
|
10. |
MELIAD Farah, ur. 5.11.1980 w Sydney (Australia), obywatel Australii. Numer paszportu: M2719127 (Australia). |
|
11. |
MOHAMMED Khalid Sheikh (alias: Ali Salem; Bin Khalid Fahd Bin Abdallah; Henin Ashraf Refaat Nabith; Wadood Khalid Abdul), ur. 14.4.1965 lub 1.3.1964 w Pakistanie. Numer paszportu: 488555. |
|
12. |
SHAHLAI Abdul Reza (alias: Abdol Reza Shala'i; Abd-al Reza Shalai; Abdorreza Shahlai; Abdolreza Shahla'i; Abdul-Reza Shahlaee; Hajj Yusef; Haji Yusif; Hajji Yasir; Hajji Yusif, Yusuf Abu-al-Karkh), ur. ok. 1957 w Iranie. Adresy: 1) Kermanszah, Iran; 2) Mehran Military Base (Baza Wojskowa Mehran), Prowincja Ilam (Iran). |
|
13. |
SHAKURI Ali Gholam, ur. ok. 1965 w Teheranie (Iran). |
B. Osoby prawne, grupy i podmioty
|
1. |
»Abu Nidal Organisation« - »ANO« (»Organizacja Abu Nidala«) (alias: »Fatah Revolutionary Council« (»Rewolucyjna Rada Fatah«); »Arab Revolutionary Brigades« (»Rewolucyjne Brygady Arabskie«); »Black September« (»Czarny Wrzesień«); »Revolutionary Organisation of Socialist Muslims« (»Rewolucyjna Organizacja Muzułmańskich Socjalistów«)). |
|
2. |
»Al-Aqsa Martyrs' Brigade« (»Brygady Męczenników Al-Aksy«). |
|
3. |
»Al Aqsa e.V« (»Stowarzyszenie Al-Aksa«). |
|
4. |
»Babbar Khalsa«. |
|
5. |
»Communist Party of the Philippines« (»Komunistyczna Partia Filipin«) wraz z »New People's Army« - »NPA« (»Nowa Armia Ludowa«), Filipiny. |
|
6. |
Wydział Bezpieczeństwa Wewnętrznego irańskiego Ministerstwa Wywiadu i Bezpieczeństwa. |
|
7. |
»Gama'a al-Islamiyya« (alias: »Al-Gama'a al-Islamiyya« (»Grupa Islamska« - »GI«). |
|
8. |
»İslami Büyük Doğu Akıncılar Cephesi« - »IBDA-C« (»Islamski Front Bojowników o Wielki Wschód«). |
|
9. |
»Korpus Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC)«. |
|
10. |
»Hamas« wraz z »Hamas-Izz al-Din al-Qassem«. |
|
11. |
»Hizballah Military Wing« (»Wojskowe Skrzydło Hizballah«) (alias: »Hezbollah Military Wing« (»Wojskowe Skrzydło Hezbollah«), »Hizbullah Military Wing« (»Wojskowe Skrzydło Hizbullah«), »Hizbollah Military Wing« (»Wojskowe Skrzydło Hizbollah«), »Hezballah Military Wing« (»Wojskowe Skrzydło Hezballah«), »Hisbollah Military Wing« (»Wojskowe Skrzydło Hisbollah«), »Hizbu'llah Military Wing« (»Wojskowe Skrzydło Hizbu'llah«), »Hizb Allah Military Wing« (»Wojskowe Skrzydło Hizb Allah«), »Jihad Council« (»Rada Dżihadu«) (i wszystkie jednostki mu podlegające, w tym »External Security Organisation« - »Organizacja Bezpieczeństwa Zewnętrznego«)). |
|
12. |
»Hizbul Mujahideen« - »HM« |
|
13. |
»Khalistan Zindabad Force« - »KZF« (»Siły Chalistan Zindabad«). |
|
14. |
»Kurdistan Workers' Party« - »PKK« (»Partia Pracujących Kurdystanu«) (alias: »KADEK«; »KONGRA-GEL«). |
|
15. |
»Liberation Tigers of Tamil Eelam« - »LTTE« (»Tygrysy - Wyzwoliciele Tamilskiego Ilamu«). |
|
16. |
»Ejército de Liberación Nacional« (»Narodowa Armia Wyzwolenia«). |
|
17. |
»Palestinian Islamic Jihad« - »PIJ« (»Palestyński Islamski Dżihad«). |
|
18. |
»Popular Front for the Liberation of Palestine« - »PFLP« (»Ludowy Front Wyzwolenia Palestyny«). |
|
19. |
»Popular Front for the Liberation of Palestine - General Command« (»Ludowy Front Wyzwolenia Palestyny - Naczelne Dowództwo«) (alias: »PFLP - Naczelne Dowództwo«). |
|
20. |
»Devrimci Halk Kurtuluș Partisi-Cephesi« - »DHKP/C« (alias: »Devrimci Sol« (»Lewica Rewolucyjna«), Dev Sol) (»Rewolucyjna Ludowa Armia Wyzwolenia/Front/Partia«) |
|
21. |
»Sendero Luminoso« - »SL« (»Świetlisty Szlak«). |
|
22. |
»Teyrbazen Azadiya Kurdistan« - »TAK« (alias: »Kurdistan Freedom Falcons« (»Sokoły Wolności Kurdystanu«), »Kurdistan Freedom Hawks« (»Jastrzębie Wolności Kurdystanu«)). |
|
23. |
»Baza«.”. |
ZAŁĄCZNIK III
„ZAŁĄCZNIK III
Lista osób fizycznych lub prawnych, grup i podmiotów, o których mowa w art. 2 ust. 6
A. Osoby fizyczne
[…]
B. Osoby prawne, grupy i podmioty
[…]”.
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00
