Wyrok WSA w Warszawie z dnia 8 października 2010 r., sygn. IV SA/Wa 213/10
Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie w składzie następującym: Przewodniczący Sędzia WSA Marta Laskowska-Pietrzak, Sędziowie Sędzia WSA Małgorzata Małaszewska-Litwiniec, Sędzia WSA Teresa Zyglewska (spr.), Protokolant Izabela Urbaniak, po rozpoznaniu na rozprawie w dniu 8 października 2010 r. sprawy ze skargi J. S. na decyzję Wojewody [...] z dnia [...] listopada 2009 r. nr [...] w przedmiocie wpisu do polskiej księgi urodzeń - oddala skargę -
Uzasadnienie
UZASADNIENIE
Wojewoda [...] decyzją z dnia [...] listopada 2009 r. utrzymał w mocy decyzję Kierownika Urzędu Stanu Cywilnego W. z dnia [...] września 2009 r. orzekającą o wpisaniu - na wniosek J. S.- do polskiej księgi urodzeń 2009 r. prowadzonej w Urzędzie Stanu Cywilnego W. zagranicznego aktu urodzenia S. A. nr [...] sporządzonego w 2009 r. w P. (Francja).
Uzasadniając swoje stanowisko Wojewoda powołując się na treść art. 73 ust. 1 ustawy z dnia 20 września 1986 r. Prawo o aktach stanu cywilnego (Dz. U. Nr 36, poz. 180 ze zm.) podniósł, iż przepis ten reguluje transkrypcję aktu stanu cywilnego sporządzonego za granicą. W stosownym postępowaniu Kierownik urzędu stanu cywilnego bada, czy złożony wypis aktu stanu cywilnego jest w świetle przepisów obcego prawa aktem stanu cywilnego. Transkrybowany może być bowiem jedynie wypis, który powinien być wydany przez organ powołany do wydawania odpisów aktów stanu cywilnego i mieć w państwie jego wystawienia moc dokumentu publicznego. A zatem ustala się czy przedstawiony dokument ma charakter aktu stanu cywilnego i rozstrzyga decyzją o wpisaniu go do polskich ksiąg stanu cywilnego. Taka decyzja stanowi podstawę do sporządzenia polskiego aktu stanu cywilnego. W wyniku transkrypcji powstaje bowiem polski akt stanu cywilnego, który nie różni się pod względem formy, mocy dowodowej oraz zasad korekty od aktów rejestrujących zdarzenia krajowe.
