Postanowienie WSA w Warszawie z dnia 29 kwietnia 2015 r., sygn. VI SAB/Wa 40/14
1. Nabycie prawa wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego (art. 1 ust. 1 u.z.t.ł.) odbywa się w etapach, na których określone podmioty mają określone kompetencje. Egzamin przeprowadza Państwowa Komisja Egzaminacyjna (art. 3 ust. 1 u.z.t.ł. oraz § 2 ust. 1 i 2, § 12 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie szczegółowego sposobu przeprowadzenia egzaminu na tłumacza przysięgłego, opubl. Dz. U. Nr 15, poz. 129, oraz § 5 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie Państwowej Komisji Egzaminacyjnej do przeprowadzania egzaminu na tłumacza przysięgłego, opubl. Dz. U. Nr 15, poz. 127) i ona ustala wynik egzaminu. Na tym etapie Minister tworzy tę Komisję (art. 3 ust. 1 u.z.t.ł.) oraz zapewnia obsługę biurową Komisji (art. 3 ust. 8 u.z.t.ł.).
2. Dopiero po przeprowadzeniu egzaminu i uzyskaniu od Komisji kopii protokołu, Minister Sprawiedliwości nabywa kompetencje do wydania świadectwa osobom, które zdały egzamin (art. 5 ust. 1 i 2 u.z.t.ł.).
Teza urzędowa
Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie w składzie następującym: Przewodniczący Sędzia WSA Andrzej Czarnecki Sędziowie Sędzia WSA Jacek Fronczyk Sędzia WSA Henryka Lewandowska-Kuraszkiewicz (spr.) Protokolant sekr. sąd. Jarosław Kielczyk po rozpoznaniu na rozprawie w dniu 29 kwietnia 2015 r. sprawy ze skargi A. R. na bezczynność Ministra Sprawiedliwości w przedmiocie niedoręczenia decyzji ustalającej wynik egzaminu na tłumacza przysięgłego postanawia: 1. odrzucić skargę; 2. zwrócić skarżącej A. R. cały uiszczony wpis w kwocie 100 (sto) złotych.
