DECYZJA RADY (WPZiB) 2025/406
z dnia 24 lutego 2025 r.
dotycząca zmiany decyzji 2013/255/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
| (1) | W dniu 31 maja 2013 r. Rada przyjęła decyzję 2013/255/WPZiB (1). |
| (2) | W związku z upadkiem reżimu Baszara al-Assada w Syrii, Rada Europejska w swoich konkluzjach z dnia 19 grudnia 2024 r. podkreśliła historyczną szansę na ponowne zjednoczenie i odbudowę tego państwa oraz podkreśliła znaczenie pluralistycznego i prowadzonego przez Syryjczyków procesu politycznego spełniającego uzasadnione aspiracje narodu syryjskiego, zgodnie z podstawowymi zasadami rezolucji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 2254 (2015). |
| (3) | W świetle upadku reżimu Baszara al-Assada, który był odpowiedzialny za brutalne represje wobec syryjskiej ludności cywilnej oraz w związku z zaproszeniem Rady Europejskiej do Komisji i Wysokiego Przedstawiciela do przedstawienia wariantów środków wspierających Syrię, Rada dokonała przeglądu środków ograniczających określonych w decyzji 2013/255/WPZiB. |
| (4) | Rada uważa, że na podstawie tego przeglądu oraz z myślą o zachęceniu do pluralistycznych przemian w Syrii i wsparciu dostarczania pomocy humanitarnej, ożywienia gospodarczego, odbudowy i stabilizacji, a także ułatwieniu powrotu do Syrii obywateli syryjskich wraz z ich dobytkiem, należy zawiesić szereg środków ograniczających. |
| (5) | Aby zapewnić skuteczność zawieszenia środków ograniczających, Rada uważa, że z wykazu osób fizycznych i prawnych, podmiotów lub organów, objętych zamrożeniem środków finansowych i zasobów gospodarczych, należy usunąć sześć podmiotów. Aktywa jednego z tych podmiotów powinny pozostać zamrożone. |
| (6) | W tym względzie Rada uważa również za stosowne wprowadzenie pewnych wyłączeń w odniesieniu do zakazu ustanawiania stosunków bankowych między bankami syryjskimi a instytucjami finansowymi na terytoriach państw członkowskich. |
| (7) | Ponadto Rada powinna wprowadzić wyłączenie w odniesieniu do zakazu sprzedaży, dostarczania, przekazywania lub eksportu towarów luksusowych do Syrii. |
| (8) | Aby wzmocnić działania mające na celu dostarczanie pomocy humanitarnej, ożywienie gospodarcze, odbudowę i stabilizację, Rada powinna usunąć odniesienie do daty wygaśnięcia zwolnienia ze względów humanitarnych, jak określono w decyzji Rady (WPZiB) 2024/1496 (2), które dotyczy wyłączenia w odniesieniu do środków dotyczących zamrożenia aktywów mających zastosowanie do osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów wskazanych na podstawie decyzji 2013/255/WPZiB oraz do ograniczeń dotyczących udostępniania środków finansowych i zasobów gospodarczych na rzecz niektórych kategorii podmiotów. |
| (9) | Rada będzie uważnie śledzić rozwój sytuacji w Syrii, w szczególności w związku z obawami wyrażonymi w konkluzjach Rady Europejskiej z dnia 19 grudnia 2024 r., aby badać stosowność dalszego utrzymywania zawieszenia danych środków ograniczających oraz wyłączeń. |
| (10) | W tym kontekście Rada zauważa, że wyznaczenie stref morskich powinno odbywać się poprzez dialog i negocjacje prowadzone w dobrej wierze, z pełnym poszanowaniem prawa międzynarodowego oraz zgodnie z zasadą stosunków dobrosąsiedzkich. Wszelkie pogwałcenie suwerennych praw państw sąsiadujących w obrębie ich stref morskich zgodnie z prawem morza zostanie należycie uwzględnione w kontekście stałego przeglądu środków ograniczających. |
| (11) | Wdrożenie niektórych środków w niniejszej decyzji wymaga dalszego działania Unii. |
| (12) | Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2013/255/WPZiB, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 2013/255/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:
| 1) | art. 13 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 13 1. Zakazuje się sprzedaży, dostarczania, przekazywania lub eksportu towarów luksusowych do Syrii przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich, lub przy użyciu statków pływających pod ich banderą lub ich statków powietrznych, niezależnie od tego, czy pochodzą z terytoriów państw członkowskich. Unia podejmuje działania konieczne do określenia przedmiotów, które mają być objęte zakresem stosowania niniejszego artykułu. 2. Zakaz określony w ust. 1 nie ma zastosowania do działań wymienionych w tym ustępie, pod warunkiem że taka sprzedaż, dostarczanie, przekazywanie lub eksport towarów luksusowych są przeznaczone do użytku osobistego osób fizycznych podróżujących z Unii Europejskiej lub podróżujących z nimi członków ich najbliższej rodziny, ograniczonych do rzeczy osobistych, majątku gospodarstwa domowego lub pojazdów będących własnością tych osób i nieprzeznaczonych do sprzedaży w Syrii.” |
| 2) | w art. 22 dodaje się ustępy w brzmieniu: „3. Zakazy określone w ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do działań w nich przewidzianych, pod warunkiem że takie działania, w tym działania pomocnicze, są wykonywane w celu zapewniania pomocy ludności syryjskiej w zakresie terminowego dostarczania pomocy humanitarnej lub wspierania innych działań zaspokajających podstawowe potrzeby ludzi, świadczenia podstawowych usług, lub innych celów cywilnych. 4. Zakazy określone w ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do działań w nich przewidzianych, pod waruniem że takie działania, w tym działania pomocnicze, są wykonywane w celu zapewniania pomocy ludności syryjskiej w zakresie odbudowy, stabilizacji, przywracania działalności gospodarczej, tworzenia instytucji, świadczenia podstawowych usług, lub innych celów cywilnych. 5. Zakazy określone w ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do działań ustępach nich przewidzianych, pod warunkiem że takie działania są wykonywane w związku z działaniami, o których mowa w art. 5, 7a, 8, 11, 14, 17 lub 25.” |
| 3) | w art. 28 dodaje się ustęp w brzmieniu: „16. Wszystkie środki finansowe, inne aktywa finansowe i zasoby gospodarcze należące do podmiotów wymienionych w załączniku III, pozostające w ich posiadaniu, dyspozycji lub pod ich kontrolą, które były zamrożone na dzień 27 lutego 2012 r., pozostają zamrożone.” |
| 4) | w art. 28a ust. 1 skreśla się wyrazy „do dnia 1 czerwca 2025 r.”; |
| 5) | dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 28b Zawiesza się środki określone w następujących artykułach: art. 5, 6, 7a, 8, 10, 11, 14, 16, 17 i 25.” |
| 6) | art. 29 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 29 Żadne roszczenia, w tym o odszkodowanie lub rekompensatę ani jakiekolwiek inne takiego rodzaju roszczenia, takie jak prawo do potrącenia, roszczenie o zapłatę kary lub roszczenia z tytułu gwarancji, roszczenia o odroczenie lub o zapłatę zobowiązania, gwarancji finansowej, w tym roszczenia wynikające z akredytyw i innych podobnych instrumentów w związku z jakąkolwiek umową lub transakcją, których wykonanie zostało zakłócone, bezpośrednio lub pośrednio, całkowicie lub częściowo, z powodu środków objętych niniejszą decyzją, nie przysługują wyznaczonym osobom lub podmiotom wymienionym w załącznikach I, II i III, ani jakiejkolwiek innej osobie lub podmiotowi w Syrii, w tym rządowi Syrii, jej organom publicznym, korporacjom i agencjom, ani jakiejkolwiek osobie lub podmiotowi zgłaszającemu roszczenie za pośrednictwem jakiejkolwiek takiej osoby lub podmiotu lub na ich rzecz.” |
| 7) | art. 30 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Rada, stanowiąc na wniosek państwa członkowskiego lub Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa, sporządza i zmienia wykazy w załącznikach I, II i III.” |
| 8) | art. 31 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 31 1. Załączniki I, II i III zawierają uzasadnienie umieszczenia w wykazie osób i podmiotów, których to dotyczy. 2. W załącznikach I, II i III podaje się również dostępne informacje niezbędne do zidentyfikowania osób lub podmiotów, których to dotyczy. W odniesieniu do osób informacje takie mogą obejmować imiona i nazwiska, w tym pseudonimy, datę i miejsce urodzenia, obywatelstwo, numer paszportu i dowodu tożsamości, płeć, adres - o ile jest znany - oraz funkcję lub zawód. W odniesieniu do podmiotów informacje takie mogą obejmować nazwy, miejsce i datę rejestracji, numer rejestracji oraz miejsce prowadzenia działalności.” |
| 9) | art. 34 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 34 1. Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 1 czerwca 2025 r. Niniejsza decyzja jest przedmiotem stałego przeglądu. Niniejsza decyzja może być, w zależności od przypadku, przedłużana lub zmieniana, jeżeli Rada uzna, że jej cele nie zostały osiągnięte. 2. Bez uszczerbku dla wyniku przeglądu, o którym mowa w ust. 1, przedłużenie obowiązywania zawieszeń, o których mowa w art. 28b, w odniesieniu do art. 5, 6, 7a, 8, 10, 11, 14, 16, 17 i 25 poddaje się przeglądowi w regularnych odstępach czasu, nie rzadziej niż co 12 miesięcy, lub na pilny wniosek któregokolwiek z państw członkowskich lub Wysokiego Przedstawiciela ze wsparciem Komisji. 3. Rada podkreśla znaczenie zapobiegania naruszaniu suwerennych praw państw członkowskich w obrębie ich stref morskich zgodnie z prawem morza. Na wniosek państwa członkowskiego, każde takie naruszenie natychmiast wywoła dyskusję na temat wycofania złagodzenia środków ograniczających w kontekście stałego przeglądu środków ograniczających.” |
| 10) | załączniki zmienia się zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 24 lutego 2025 r.
W imieniu Rady
Przewodnicząca
K. KALLAS
(1) Decyzja Rady 2013/255/WPZiB z dnia 31 maja 2013 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii (Dz.U. L 147 z 1.6.2013, s. 14, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/255/oj).
(2) Decyzja Rady (WPZiB) 2024/1496 z dnia 27 maja 2024 r. zmieniająca decyzję 2013/255/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii (Dz.U. L, 2024/1496, 28.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1496/oj).
ZAŁĄCZNIK
1)
W załączniku I do decyzji 2013/255/WPZiB, sekcja „B. (Podmioty)”, skreśla się sześć następujących wpisów:| 30. | Industrial Bank; |
| 31. | Popular Credit Bank; |
| 32. | Saving Bank; |
| 33. | Agricultural Cooperative Bank; |
| 38. | Centralny Bank Syrii; |
| 50. | Syrian Arab Airlines. |
2)
Do decyzji 2013/255/WPZiB dodaje się jako załącznik III załącznik w brzmieniu:„ZAŁĄCZNIK III
Wykaz podmiotów, o których mowa w art. 28 ust. 16
|
| Nazwa | Dane identyfikacyjne | Powody | Data umieszczenia w wykazie |
| 1. | Centralny Bank Syrii | Sabah Bahrat Square, Damaszek, Syria Adres do korespondencji: Altjreda al Maghrebeh Square, Damaszek, Syria, P.O. Box: 2254 Tel.: + 961011 - 9985 E-mail: info@cb.gov.sy Strona internetowa: https://www.cb.gov.sy/ | Udziela wsparcia finansowego reżimowi syryjskiemu. | 27.2.2012” |
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00
