Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2004-01-28
Wersja aktualna od 2004-01-28
obowiązujący
Alerty
DECYZJA KOMISJI
z dnia 28 stycznia 2004 r.
upoważniająca Państwa Członkowskie do wprowadzania tymczasowych odstępstw od niektórych przepisów dyrektywy Rady 2000/29/WE w odniesieniu do krzewów winorośli Vitis L., innych niż owoce, pochodzących ze Szwajcarii
(notyfikowana jako dokument nr C(2004) 122)
(2004/96/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 2000/29/WE z dnia 8 maja 2000 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie(1), ostatnio zmienioną dyrektywą Komisji 2003/116/WE(2), w szczególności jej art. 15 ust. 1,
uwzględniając wniosek złożony przez Francję,
a także mając na uwadze, co następuje:
1) Na mocy dyrektywy 2000/29/WE, krzewy winorośli Vitis L., inne niż owoce, pochodzące z państw trzecich nie mogą być w zasadzie wprowadzane do Wspólnoty.
2) Decyzjami Komisji 97/159/WE(3), 1999/166/WE(4), 2000/189/WE(5), 2001/5/WE(6), 2001/836/WE(7) oraz 2003/69/WE(8) przyznano odstępstwa od niektórych przepisów dyrektywy 2000/29/WE w odniesieniu do krzewów winorośli Vitis L., innych niż owoce, pochodzących ze Szwajcarii na określony okres i pod szczególnymi warunkami.
3) Okoliczności uzasadniające te odstępstwa pozostają w mocy oraz nie ma nowych informacji stanowiących podstawę do dokonania przeglądu szczególnych warunków.
4) Dlatego Państwa Członkowskie powinny być upoważnione do wprowadzania odstępstw na określony okres i pod szczególnymi warunkami, oraz bez uszczerbku dla dyrektywy Rady 68/193/EWG(9), ostatnio zmienionej rozporządzeniem (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady(10), oraz innych środków wykonawczych wydanych na ich podstawie.
5) Upoważnienie do wprowadzania odstępstw powinno przestać obowiązywać, jeśli zostanie stwierdzone, że szczególne warunki ustanowione w niniejszej decyzji są niewystarczające, aby zapobiegać wprowadzaniu organizmów szkodliwych do Wspólnoty lub warunki te nie były przestrzegane.
6) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Zdrowia Roślin,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Upoważnia się Państwa Członkowskie do wprowadzania odstępstw od art. 4 ust. 1 dyrektywy 2000/29/WE, w odniesieniu do zakazów określonych w załączniku III część A pkt 15 do tej dyrektywy odnośnie krzewów winorośli Vitis L., innych niż owoce, pochodzących ze Szwajcarii (zwanych dalej „ krzewami”).
Upoważnienie do wprowadzania odstępstw, określonych w ust. 1 (zwane dalej „upoważnieniem”), podlega, poza wymogami ustanowionymi w załącznikach I i II do dyrektywy 2000/29/WE, warunkom przewidzianym w Załączniku i ma zastosowanie do krzewów, które zostały wprowadzone do Wspólnoty od 1 lutego do 30 marca 2004 r.
Artykuł 2
Państwa Członkowskie przedstawiają Komisji i pozostałym Państwom Członkowskim przed 30 listopada roku przywozu:
a) informacje dotyczące ilości krzewów przywożonych na mocy niniejszej decyzji; oraz
b) szczegółowe sprawozdanie techniczne z oficjalnych kontroli określonych w pkt 6 Załącznika.
Każde Państwo Członkowskie, w którym oczka z krzewów zostają przeszczepione na podkładkę oraz w których krzewy przeszczepione są uprawiane po przywozie, również przedstawiają Komisji i pozostałym Państwom Członkowskim, przed 30 listopada roku przywozu, szczegółowe sprawozdanie techniczne z oficjalnych kontroli określonych w Załączniku pkt 9 tiret drugie.
Artykuł 3
Państwa Członkowskie niezwłocznie powiadamiają Komisję i pozostałe Państwa Członkowskie o wszelkich przesyłkach wprowadzanych na ich terytorium na mocy niniejszej decyzji, które następnie okazują się być niezgodne z niniejszą decyzją.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 28 stycznia 2004 r.
W imieniu Komisji | |
David BYRNE | |
Członek Komisji |
(1) Dz.U. L 169 z 10.7.2000, str. 1.
(2) Dz.U. L 321 z 6.12.2003, str. 36.
(3) Dz.U. L 62 z 4.3.1997, str. 36.
(4) Dz.U. L 55 z 3.3.1999, str. 16.
(5) Dz.U. L 59 z 4.3.2000, str. 18.
(6) Dz.U. L 2 z 5.1.2001, str. 22.
(7) Dz.U. L 312 z 29.11.2001, str. 27.
(8) Dz.U. L 26 z 31.1.2003, str. 72.
(9) Dz.U. L 93 z 17.4.1968, str. 15.
(10) Dz.U. L 268 z 18.10.2003, str. 1.
ZAŁĄCZNIK
Szczególne warunki mające zastosowanie do krzewów winorośli Vitis L., innych niż owoce, pochodzących ze Szwajcarii, korzystających z odstępstw przewidzianych w art. 1 niniejszej decyzji
1. Krzewy będące materiałem rozmnożeniowy w formie śpiących oczek są:
a) następujących odmian:
– Amigne,
– Carminoir,
– Chasselas blanc,
– Cornalin,
– Diolinoir,
– Gamaret,
– Garanoir,
– Humagne blanc,
– Humagne rouge,
– Paien jaune,
– Petite Arvine,
– Pinot noir Valais,
– Sylvaner;
b) zbierane na plantacjach szkółkarskich, które zostały urzędowo zarejestrowane. Wykazy zarejestrowanych szkółek są udostępniane Państwom Członkowskim korzystającym z odstępstw oraz Komisji, najpóźniej do 1 lutego 2004 r. Wykazy te zawierają nazwę(-y) odmian, liczbę rzędów, na których uprawia się te odmiany, liczbę krzewów na rząd dla każdej szkółki, o ile są one właściwe do przesyłki do Wspólnoty w 2004 r., na warunkach określonych w niniejszej decyzji;
c) właściwie zapakowane, a opakowania są charakterystyczne z odpowiednimi oznaczeniami, umożliwiające identyfikację zarejestrowanej szkółki oraz odmiany;
d) przeznaczone do przeszczepienia we Wspólnocie, na terenie określonym w pkt 7, na podkładkach utworzonych we Wspólnocie.
2. Krzewy posiadają świadectwo fitosanitarne wydane w Szwajcarii zgodnie z art. 13 dyrektywy 2000/29/WE, na podstawie badania określonego w tej dyrektywie, w szczególności poświadczającego brak następujących szkodliwych organizmów:
– Daktulosphaira vitifoliae (Fitch),
– Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al.,
– Mikoplazma żółknięcia dorée winorośli.
Świadectwo zawiera, na mocy „Dodatkowych deklaracji”, oznaczenie „ Niniejsza przesyłka spełnia warunki ustanowione w decyzji Komisji 2004/96/WE” .
3. Urzędowa organizacja ochrony roślin w Szwajcarii zapewnia identyfikację oczek od momentu zbioru jak określono w pkt 1 lit. b) do momentu załadunku przeznaczonego do przywozu do Wspólnoty.
4. Krzewy są wprowadzane poprzez miejsca wprowadzenia położone na terytorium Państwa Członkowskiego i utworzone do celów niniejszego odstępstwa przez to Państwo Członkowskie; te miejsca wprowadzenia oraz nazwa i adres właściwego organu określonego w dyrektywie 2000/29/WE, odpowiedzialnego za każde miejsce, są uprzednio notyfikowane przez Państwa Członkowskie Komisji oraz pozostają dostępne na wniosek innym Państwom Członkowskim. W przypadku gdy wprowadzanie do Wspólnoty odbywa się w Państwie Członkowskim innym niż Państwo Członkowskie korzystające z niniejszego odstępstwa, odpowiedzialne organy Państwa Członkowskiego wprowadzenia powiadamiają oraz współpracują z odpowiedzialnymi organami Państw Członkowskich korzystających z niniejszego odstępstwa, w celu zapewnienia zgodności z niniejszą decyzją.
5. Przed wprowadzeniem do Wspólnoty importer jest oficjalnie powiadamiany o warunkach ustanowionych w pkt 1-10; dany importer właściwie uprzednio notyfikuje dane szczegółowe dotyczące każdego wprowadzenia odpowiedzialnym organom Państwa Członkowskiego wprowadzenia a to Państwo Członkowskie, bezzwłocznie, przekazuje dane szczegółowe notyfikacji Komisji, wskazując:
a) rodzaj materiału,
b) odmianę oraz liczbę;
c) deklarowaną datę wprowadzenia oraz potwierdzenia miejsca wprowadzenia;
d) nazwy, adresy oraz położenie terenów określonych w pkt 7, gdzie oczka są przeszczepiane i/lub gdzie krzewy zaszczepione są następnie uprawiane.
Importer powiadamia dane organy urzędowe o każdej zmianie w powyższych danych szczegółowych tak szybko jak zostanie o nich zawiadomiony.
Zainteresowane Państwo Członkowskie bezzwłocznie powiadamia Komisję o powyższych danych szczegółowych i szczegółach wszelkich zmian.
6. Kontrole, w tym badania, o ile konieczne, wymagane na podstawie art. 13 dyrektywy 2000/29/WE oraz zgodne z przepisami ustanowionymi w obecnej decyzji, są dokonywane przez odpowiedzialne organy urzędowe, określone we wspomnianej dyrektywie; w ramach tych kontroli, kontrole stanu zdrowia roślin są przeprowadzane przez Państwo Członkowskie korzystające z odstępstwa, oraz gdzie właściwe, we współpracy ze wspomnianymi organami Państwa Członkowskiego, w którym oczka są przeszczepiane. Poza tym w czasie kontroli stanu zdrowia roślin, to samo Państwo [Państwa] Członkowskie przeprowadzają także kontrolę na występowanie wszelkich innych organizmów szkodliwych. Próbki są dostępne do dalszych badań przeprowadzanych przez inne Państwa Członkowskie.
Bez uszczerbku dla monitorowania, określonego w art. 21 akapit trzeci tiret trzecie pierwsza możliwość wspomnianej dyrektywy, Komisja ustala w jakim zakresie kontrole określone w art. 21 akapit trzeci tiret trzecie druga możliwość wspomnianej dyrektywy, są włączane w program kontroli zgodnie z art. 21 ust. 5 akapit trzeci tej dyrektywy.
7. Oczka są przeszczepiane do podkładek, a następnie zaszczepione krzewy uprawiane wyłącznie na terenach:
a) których nazwy, adresy oraz położenie zostały notyfikowane przez osobę zamierzającą wykorzystać oczka przywiezione na mocy decyzji, wspomnianym odpowiedzialnym organom urzędowym Państwa Członkowskiego, w ramach którego znajduje się dany teren; oraz
b) urzędowo zarejestrowanych i zatwierdzonych do celów niniejszego odstępstwa.
Jeśli krzewy są przeszczepianie lub uprawianie w Państwie Członkowskim innym niż Państwo Członkowskie korzystające z niniejszego odstępstwa, wspomniane odpowiedzialne organy urzędowe Państwa Członkowskiego korzystającego z niniejszego odstępstwa, w momencie otrzymania z wyprzedzeniem wcześniej wspomnianej notyfikacji od importera, powiadamiają wspomniane odpowiedzialne organy urzędowe Państwa Członkowskiego, w którym będzie miało miejsce przeszczepianie i uprawianie o nazwach, adresach oraz położeniu terenów, gdzie krzewy będą przeszczepiane lub uprawiane.
8. Wspomniane odpowiedzialne organy urzędowe zapewniają, że wszelkie oczka użyte niezgodnie z pkt 7 są niszczone pod nadzorem wspomnianych odpowiedzialnych organów urzędowych. Sprawozdania zawierające liczbę zniszczonych krzewów są dostępne dla Komisji.
9. Na terenach określonych w pkt 7:
a) oczka, które zostały uznane za wolne od organizmów szkodliwych określonych w pkt 6 mogą być wykorzystane do przeszczepiania, a krzewy zaszczepione są uprawiane na gruntach przylegających do terenów określonych w pkt 7 i pozostają na terenie do czasu ich przewozu poza obszar Wspólnoty, jak określono w pkt 10;
b) krzewy zaszczepione są, w okresie uprawy następującym po przywozie, kontrolowane na miejscu przez wspomniane odpowiedzialne organy urzędowe Państwa Członkowskiego, w którym krzewy zaszczepione są uprawiane, we właściwym czasie, na obecność szkodliwych organizmów lub oznak i symptomów wywołanych przez ten szkodliwy organizm zawierający Daktulosphaira vitifoliae (Fitch); w wyniku tych kontroli na miejscu wszelkie organizmy szkodliwe wywołujące takie znaki i symptomy są identyfikowane w drodze właściwej procedury badawczej;
c) wszelkie krzewy zaszczepione, które nie zostały uznane za wolne, podczas wspomnianych kontroli i badań określonych w poprzednim tiret, od organizmów szkodliwych wymienionych w pkt 2, bądź te poddane kwarantannie, są niezwłocznie niszczone pod nadzorem wspomnianych odpowiedzialnych organów.
10. Wszelkie krzewy zaszczepione będące rezultatem udanego przeszczepienia przy użyciu oczek, o których mowa w pkt 1 lit. a) są zwolnione wyłącznie w okresie od 2004 do 2005 roku jako krzewy zaszczepione z miejscem przeznaczenia poza obszarem Wspólnoty. Wspomniane odpowiedzialne organy urzędowe zapewniają, że każdy krzak o innym przeznaczeniu jest oficjalnie niszczony. Komisji ma dostęp do sprawozdań zawierających informacje o liczbie udanie przeszczepionych krzewów, oficjalnie zniszczonych krzewów oraz krzewów sprzedanych, jak również kraju przeznaczenia sprzedanych krzewów.