DECYZJA KOMISJI
z dnia 21 grudnia 2005 r.
w sprawie wprowadzenia środków dodatkowych w celu kontroli zakażeń grypą ptaków o niskiej zjadliwości we Włoszech i uchylająca decyzję 2004/666/WE
(notyfikowana jako dokument nr C(2005) 5566)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2005/926/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 89/662/EWG z dnia 11 grudnia 1989 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych w handlu wewnątrzwspólnotowym w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 9 ust. 4,
uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (2), w szczególności jej art. 10 ust. 4,
uwzględniając dyrektywę Rady 92/40/EWG z dnia 19 maja 1992 r. wprowadzającą wspólnotowe środki zwalczania influenzy drobiu (3), w szczególności jej art. 16,
uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy sanitarne regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (4), w szczególności jej art. 4 ust. 3 i art. 13 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Na mocy decyzji Komisji 2002/975/WE z dnia 12 grudnia 2002 r. w sprawie wprowadzenia szczepionki w celu uzupełnienia środków dla kontroli zakażeń influenzą drobiu o niskiej chorobotwórczości we Włoszech i w sprawie szczególnych środków kontroli przepływu (5) w niektórych częściach północnych Włoch przeprowadzony został program szczepień w celu kontroli zakażeń grypą ptaków o niskiej zjadliwości podtypu H7N3. W ramach programu zastosowano strategię DIVA (Differentating Infected from Vaccinated Animals), umożliwiającą odróżnienie drobiu zakażonego od zaszczepionego przy użyciu szczepionki heterologicznego wirusa podtypu H7N1.
(2) Na mocy decyzji Komisji 2004/666/WE z dnia 29 września 2004 r. w sprawie wprowadzenia szczepionki w celu uzupełnienia środków dla kontroli zakażeń influenzą drobiu o niskiej chorobotwórczości we Włoszech i w sprawie szczególnych środków kontroli przepływu i uchylającej decyzję 2002/975/WE (6) zatwierdzony został nowy program szczepień, który w porównaniu z poprzednią kampanią szczepień przeprowadzoną zgodnie z decyzją 2002/975/WE dotyczy mniejszego obszaru we Włoszech. Nowy program przeprowadzany jest przy użyciu szczepionki dwuważnej zawierającej zarówno wirus ptasiej grypy podtypu H5, jak i podtypu H7. Tego rodzaju szczepienia będą prowadzone przynajmniej do dnia 31 grudnia 2005 r. Ponadto decyzja ta przewiduje zakaz handlu wewnątrz Wspólnoty żywym drobiem i jajami wylęgowymi pochodzącymi z i/lub uzyskanymi z obszaru objętego szczepieniami oraz warunki handlu wewnątrzwspólnotowego świeżym mięsem uzyskanym ze szczepionego drobiu zgodnie z art. 3 decyzji Komisji 2004/666/WE.
(3) Wyniki programu szczepień, określone w decyzji 2004/666/WE i przedstawione na licznych spotkaniach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, były ogólnie pozytywne.
(4) Zważywszy na pozytywną sytuację panującą na obszarze objętym szczepieniami przewidzianą w decyzji 2004/666/WE i na podstawie zgromadzonego doświadczenia w zakresie prowadzenia szczepień, wysyłanie z Włoch drobiu rzeźnego, jaj wylęgowych i jednodniowych kurcząt powinno być dozwolone w przypadku spełnienia niektórych wymogów.
(5) Biorąc pod uwagę szczególne ryzyko wystąpienia ptasiej grypy na przedmiotowych obszarach we Włoszech oraz przedstawienie przez Włochy, w piśmie z dnia 23 czerwca 2005 r., wniosku o zatwierdzenie zmienionego programu szczepień, dalsze prowadzenie szczepień na obszarach o podwyższonym ryzyku wystąpienia choroby wydaje się właściwe. Ponadto należy prowadzić intensywne monitorowanie i nadzór zarówno obszaru objętego szczepieniami, jak i obszarów z nimi graniczących.
(6) Do drobiu rzeźnego powinny mieć zastosowanie także specjalne procedury pobierania i badania próbek.
(7) Dla zachowania jasności przepisów prawodawstwa wspólnotowego należy uchylić decyzję 2004/666/WE i zastąpić ją niniejszą decyzją.
(8) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Zatwierdzenie programu szczepień
1. Zatwierdza się zmieniony program szczepień przeciwko ptasiej grypie (zwany dalej „programem szczepień”) przedłożony Komisji przez Włochy w dniu 23 czerwca 2005 r.
Program szczepień przy użyciu szczepionki dwuważnej wprowadza się na obszarach wymienionych w załączniku I (zwanych dalej „obszarami objętymi szczepieniami”). Zapewnia się skuteczne wprowadzenie programu.
2. Na obszarze objętym szczepieniami i obszarach wymienionych w załączniku III prowadzi się intensywne monitorowanie i nadzór przewidziane w programie szczepień.
Artykuł 2
Ograniczenia dotyczące przemieszczania żywego drobiu, jaj wylęgowych, jednodniowych kurcząt i świeżego mięsa z drobiu
Ograniczenia dotyczące przemieszczania żywego drobiu, jaj wylęgowych, jednodniowych kurcząt i świeżego mięsa z drobiu do, z i na obszarze objętym szczepieniami oraz z gospodarstw znajdujących się w strefie ochronnej, ustalonej zgodnie z warunkami określonymi w programie szczepień, stosuje się zgodnie z art. 3-9 niniejszej decyzji.
Artykuł 3
Ograniczenia dotyczące wysyłania żywego drobiu, jaj wylęgowych i jednodniowych kurcząt
Nie wysyła się z Włoch żywego drobiu, jaj wylęgowych i jednodniowych kurcząt pochodzących z i/lub uzyskanych z gospodarstw znajdujących się na obszarze objętym szczepieniami i z gospodarstw znajdujących się w strefie ochronnej ustalonej zgodnie z warunkami określonymi w programie szczepień.
Artykuł 4
Odstępstwo od ograniczeń dotyczących wysyłania drobiu rzeźnego
1. W drodze odstępstwa od art. 3, drób rzeźny pochodzący z i/lub uzyskany z gospodarstw znajdujących się na obszarze objętym szczepieniami może być wysyłany z Włoch, jeżeli:
a) pochodzi z gospodarstw, które nie znajdują się w strefie ochronnej ustalonej zgodnie z warunkami określonymi w programie szczepień;
b) jest uzyskany ze stad poddawanych regularnym kontrolom i badaniom na obecność ptasiej grypy, z wynikiem negatywnym, ze szczególnym uwzględnieniem ptaków wskaźnikowych;
c) jest uzyskany ze stad poddawanych klinicznym kontrolom przeprowadzonym przez urzędowego lekarza weterynarii w ciągu 48 godzin przed załadunkiem, ze szczególnym uwzględnieniem ptaków wskaźnikowych;
d) jest uzyskany ze stad poddawanych serologicznym badaniom na obecność ptasiej grypy w krajowym laboratorium ds. ptasiej grypy, z wynikiem negatywnym, z zastosowaniem procedury pobierania próbek i badania określonej w załączniku II do niniejszej decyzji;
e) jest wysłany bezpośrednio do ubojni i poddany ubojowi natychmiast po przywozie.
2. Przy badaniu stad, przewidzianym w ust. 1 lit. b), stosuje się następujące testy:
a) w przypadku ptaków szczepionych pośredni test immunofluorescencyjny (zwany dalej testem iIFA);
b) w przypadku ptaków nie szczepionych:
i) test zahamowania hemaglutynacji (HI);
ii) test AGID;
iii) test ELISA; lub
iv) test iIFA, w razie potrzeby.
Artykuł 5
Odstępstwo od ograniczeń dotyczących wysyłania jaj wylęgowych
W drodze odstępstwa od art. 3, jaja wylęgowe pochodzące z i/lub uzyskane z gospodarstw znajdujących się na obszarze objętym szczepieniami mogą być wysyłane z Włoch, jeżeli:
a) pochodzą z gospodarstw, które nie znajdują się w strefie ochronnej ustalonej zgodnie z warunkami określonymi w programie szczepień;
b) są uzyskane ze stad poddawanych regularnym kontrolom i badaniom na obecność ptasiej grypy, z wynikiem negatywnym, przy użyciu testów określonych w art. 4 ust. 2;
c) są zdezynfekowane przed opuszczeniem gospodarstwa;
d) są przewożone bezpośrednio do wylęgarni docelowej;
e) wylęgarnia docelowa jest w stanie zapewnić identyfikację pochodzenia jaj wylęgowych na podstawie rejestrów gospodarstwa pochodzenia jaj wylęgowych i gospodarstwa przeznaczenia, do którego trafiają jednodniowe kurczęta wyklute z tych jaj.
Artykuł 6
Odstępstwo od ograniczeń dotyczących wysyłania jednodniowych kurcząt
W drodze odstępstwa od art. 3, jednodniowe kurczęta pochodzące z i/lub uzyskane z gospodarstw znajdujących się na obszarze objętym szczepieniami mogą być wysyłane z Włoch, jeżeli są uzyskane z jaj wylęgowych, które spełniają warunki określone w art. 5.
Artykuł 7
Świadectwa zdrowia zwierząt towarzyszące przesyłkom żywego drobiu, jaj wylęgowych i jednodniowych kurcząt
Świadectwa zdrowia zwierząt, towarzyszące przesyłkom żywego drobiu, jaj wylęgowych i jednodniowych kurcząt z Włoch, zawierają następującą informację: „Warunki zdrowotne zwierząt z tej przesyłki są zgodne z decyzją Komisji 2005/926/WE”.
Artykuł 8
Ograniczenia dotyczące wysyłania i specjalnego znakowania mięsa z drobiu
1. Świeże mięso z drobiu, o którym mowa w art. 2, jest znakowane zgodnie z ust. 2 i nie jest wysyłane z Włoch, jeśli pochodzi z:
a) drobiu pochodzącego z gospodarstw znajdujących się w strefie ochronnej ustalonej zgodnie z warunkami określonymi w programie szczepień;
b) drobiu szczepionego przeciwko ptasiej grypie;
c) drobiu ze stad drobiu zakażonego wirusem ptasiej grypy, przeznaczonych do uboju pod kontrolą urzędową zgodnie z programem szczepień.
2. Świeże mięso z drobiu, o którym mowa w ust. 1, otrzymuje specjalny znak zdrowia lub znak identyfikacyjny, którego nie należy mylić ze znakiem zdrowia określonym w rozdziale XII załącznika I do dyrektywy Rady 71/118/EWG (7) i który w szczególności nie może być owalny. Znak ten zawiera numer zatwierdzenia przedsiębiorstwa, lecz nie zawiera skrótu WE.
Artykuł 9
Odstępstwo od ograniczeń dotyczących wysyłania świeżego mięsa z drobiu
W drodze odstępstwa od art. 8 ust. 1 lit. b) i ust. 2, świeże mięso pochodzące z indyków i kurcząt szczepionych przeciw ptasiej grypie przy użyciu szczepionki heterologicznego szczepu wirusa podtypu H7N1 i H5N9 może być wysyłane z Włoch, pod warunkiem że mięso pochodzi z indyków i kurcząt, które:
a) pochodzą ze stad poddawanych regularnym kontrolom i badaniom na obecność ptasiej grypy, z wynikiem negatywnym, ze szczególnym uwzględnieniem ptaków wskaźnikowych;
b) pochodzą ze stad poddawanych klinicznym kontrolom przeprowadzonym przez urzędowego lekarza weterynarii w ciągu 48 godzin przed załadunkiem, ze szczególnym uwzględnieniem ptaków wskaźnikowych;
c) pochodzą ze stad poddawanych serologicznym badaniom na obecność ptasiej grypy w krajowym laboratorium ds. ptasiej grypy, z wynikiem negatywnym, z zastosowaniem procedury pobierania próbek i badania określonej w załączniku II do niniejszej decyzji;
d) pochodzą ze stad poddawanych badaniom na obecność ptasiej grypy, z wynikiem negatywnym, przy użyciu testów, o których mowa w art. 4 ust. 2;
e) są trzymane oddzielnie od innych stad, które nie spełniają warunków niniejszego artykułu;
f) są wysłane bezpośrednio do ubojni i poddane ubojowi natychmiast po przywozie.
Artykuł 10
Świadectwa zdrowia świeżego mięsa z indyków i kurcząt
Świeżemu mięsu z indyków i kurcząt spełniającemu warunki określone w art. 9 towarzyszy świadectwo zdrowia zgodne ze wzorem ustanowionym w załączniku VI do dyrektywy 71/118/EWG, które w pkt IV lit. a) zawiera następujące oświadczenie urzędowego lekarza weterynarii:
„Mięso z indyka/mięso z kurcząt (*) opisane powyżej spełnia wymogi decyzji Komisji 2005/926/WE.
|
|
(*) Niepotrzebne skreślić.”.
Artykuł 11
Mycie i dezynfekcja opakowań i środków transportu
Włochy zapewniają, że na obszarze objętym szczepieniami wymienionym w załączniku I:
a) do gromadzenia, przechowywania i transportu jaj wylęgowych i jednodniowych kurcząt stosowany jest jedynie jednorazowy materiał do opakowań lub materiał, który może zostać skutecznie oczyszczony i zdezynfekowany;
b) wszystkie środki transportu stosowane do przewozu żywego drobiu, jaj wylęgowych, jednodniowych kurcząt, świeżego mięsa z drobiu i pasz dla drobiu są bezpośrednio przed i po każdym transporcie oczyszczone i zdezynfekowane środkami odkażającymi w sposób zatwierdzony przez właściwy organ.
Artykuł 12
Sprawozdawczość
W ciągu sześciu miesięcy od dnia rozpoczęcia stosowania niniejszej decyzji, a następnie w sześciomiesięcznych odstępach Włochy przedkładają Komisji sprawozdanie zawierające informacje na temat skuteczności programu szczepień.
Artykuł 13
Uchylenie
Uchyla się decyzję 2004/666/WE.
Artykuł 14
Stosowanie
Niniejszą decyzję stosuje się od dziesiątego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 15
Adresaci
Niniejsza decyzja jest skierowana do Państw Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 21 grudnia 2005 r.
| W imieniu Komisji |
| Markos KYPRIANOU |
| Członek Komisji |
|
|
(1) Dz.U. L 395 z 30.12.1989, str. 13. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2004/41/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 157 z 30.4.2004, str. 33; sprostowanie w Dz.U. L 195 z 2.6.2004, str. 12).
(2) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 29. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2002/33/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 315 z 19.11.2002, str. 14).
(3) Dz.U. L 167 z 22.6.1992, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona Aktem Przystąpienia z 2003 r.
(4) Dz.U. L 18 z 23.1.2003, str. 11.
(5) Dz.U. L 337 z 13.12.2002, str. 87. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2004/159/WE (Dz.U. L 50 z 20.2.2004, str. 63).
(6) Dz.U. L 303 z 30.9.2004, str. 35. Decyzja zmieniona decyzją 2005/10/WE (Dz.U. L 4 z 6.1.2005, str. 15).
(7) Dz.U. L 55 z 8.3.1971, str. 23.
ZAŁĄCZNIK I
OBSZAR OBJĘTY SZCZEPIENIAMI, NA KTÓRYM PROWADZI SIĘ SZCZEPIENIA PRZY UŻYCIU SZCZEPIONKI DWUWAŻNEJ
Region Veneto
Prowincja Verona
| ALBAREDO D'ADIGE |
|
| ANGIARI |
|
| ARCOLE |
|
| BELFIORE |
|
| BONAVIGO |
|
| BOVOLONE |
|
| BUTTAPIETRA |
|
| CALDIERO | obszar na południe od autostrady A4 |
| CASALEONE |
|
| CASTEL D'AZZANO |
|
| CASTELNUOVO DEL GARDA | obszar na południe od autostrady A4 |
| CEREA |
|
| COLOGNA VENETA |
|
| COLOGNOLA AI COLLI | obszar na południe od autostrady A4 |
| CONCAMARISE |
|
| ERBÈ |
|
| GAZZO VERONESE |
|
| ISOLA DELLA SCALA |
|
| ISOLA RIZZA |
|
| LAVAGNO | obszar na południe od autostrady A4 |
| MINERBE |
|
| MONTEFORTE D'ALPONE | obszar na południe od autostrady A4 |
| MOZZECANE |
|
| NOGARA |
|
| NOGAROLE ROCCA |
|
| OPPEANO |
|
| PALÙ |
|
| PESCHIERA DEL GARDA | obszar na południe od autostrady A4 |
| POVEGLIANO VERONESE |
|
| PRESSANA |
|
| RONCO ALL'ADIGE |
|
| ROVERCHIARA |
|
| ROVEREDO DI GUÀ |
|
| SALIZZOLE |
|
| SAN BONIFACIO | obszar na południe od autostrady A4 |
| SAN GIOVANNI LUPATOTO | obszar na południe od autostrady A4 |
| SANGUINETTO |
|
| SAN MARTINO BUON ALBERGO | obszar na południe od autostrady A4 |
| SAN PIETRO DI MORUBIO |
|
| SOAVE | obszar na południe od autostrady A4 |
| SOMMACAMPAGNA | obszar na południe od autostrady A4 |
| SONA | obszar na południe od autostrady A4 |
| SORGÀ |
|
| TREVENZUOLO |
|
| VALEGGIO SUL MINCIO |
|
| VERONA | obszar na południe od autostrady A4 |
| VERONELLA |
|
| VIGASIO |
|
| VILLAFRANCA DI VERONA |
|
| ZEVIO |
|
| ZIMELLA |
|
Region Lombardia
Prowincja Brescia
| ACQUAFREDDA |
|
| ALFIANELLO |
|
| BAGNOLO MELLA |
|
| BASSANO BRESCIANO |
|
| BORGOSATOLLO |
|
| BRESCIA | obszar na południe od autostrady A4 |
| CALCINATO | obszar na południe od autostrady A4 |
| CALVISANO |
|
| CAPRIANO DEL COLLE |
|
| CARPENEDOLO |
|
| CASTENEDOLO | obszar na południe od autostrady A4 |
| CIGOLE |
|
| DELLO |
|
| DESENZANO DEL GARDA | obszar na południe od autostrady A4 |
| FIESSE |
|
| FLERO |
|
| GAMBARA |
|
| GHEDI |
|
| GOTTOLENGO |
|
| ISORELLA |
|
| LENO |
|
| LONATO | obszar na południe od autostrady A4 |
| MANERBIO |
|
| MILZANO |
|
| MONTICHIARI |
|
| MONTIRONE |
|
| OFFLAGA |
|
| PAVONE DEL MELLA |
|
| PONCARALE |
|
| PONTEVICO |
|
| POZZOLENGO | obszar na południe od autostrady A4 |
| PRALBOINO |
|
| QUINZANO D'OGLIO |
|
| REMEDELLO |
|
| REZZATO | obszar na południe od autostrady A4 |
| SAN GERVASIO BRESCIANO |
|
| SAN ZENO NAVIGLIO |
|
| SENIGA |
|
| VEROLANUOVA |
|
| VEROLAVECCHIA |
|
| VISANO |
|
Prowincja Mantova
| CASTIGLIONE DELLE STIVIERE |
| CAVRIANA |
| CERESARA |
| GOITO |
| GUIDIZZOLO |
| MARMIROLO |
| MEDOLE |
| MONZAMBANO |
| PONTI SUL MINCIO |
| ROVERBELLA |
| SOLFERINO |
| VOLTA MANTOVANA |
ZAŁĄCZNIK II
PROCEDURA POBIERANIA PRÓBEK I BADAŃ
1. Wprowadzenie i ogólne zastosowanie
Opracowany pośredni test immunofluorescencyjny (test iIFA) ma na celu rozróżnienie między indykami i kurczętami szczepionymi/narażonymi na działanie warunków naturalnych oraz indykami i kurczętami szczepionymi/nie narażonymi na działanie warunków naturalnych w ramach strategii szczepień DIVA (Differentating Infected from Vaccinated Animals) stosującej szczepionkę z heterologicznego szczepu wirusa terenowego.
2. Stosowanie testu w celu wysyłki świeżego mięsa z indyków i kurcząt z obszaru objętego szczepieniami we Włoszech
Mięso pochodzące ze stad indyków i kurcząt szczepionych przeciwko ptasiej grypie może być wysyłane z Włoch, pod warunkiem że o ile wszystkie ptaki przebywają w jednym budynku, urzędowy lekarz weterynarii pobierze próbki krwi w ciągu siedmiu dni przed ubojem z co najmniej 10 szczepionych indyków lub kurcząt przeznaczonych do uboju.
Natomiast w przypadku gdy drób przebywa w więcej niż jednej grupie lub kurniku, do badania pobiera się próbki co najmniej 20 szczepionych ptaków wybranych losowo z wszystkich grup lub kurników w danym gospodarstwie.
3. Stosowanie testu w celu wysyłki drobiu rzeźnego z obszaru objętego szczepieniami we Włoszech
Drób rzeźny pochodzący z obszaru objętego szczepieniami może być wysyłany z Włoch, pod warunkiem że o ile wszystkie ptaki przebywają w jednym budynku, w ciągu siedmiu dni przed ubojem urzędowy lekarz weterynarii pobierze próbki krwi z co najmniej 10 ptaków przeznaczonych do uboju. Natomiast w przypadku gdy drób przebywa w więcej niż jednej grupie lub kurniku, do badania pobiera się próbki z co najmniej 20 ptaków wybranych losowo z wszystkich grup lub kurników w danym gospodarstwie.
ZAŁĄCZNIK III
OBSZARY GRANICZĄCE Z OBSZAREM OBJĘTYM SZCZEPIENIAMI, NA KTÓRYM PROWADZI SIĘ INTENSYWNE MONITOROWANIE I NADZÓR
Region Lombardia
Prowincja Bergamo
| ANTEGNATE |
|
| BAGNATICA | obszar na południe od autostrady A4 |
| BARBATA |
|
| BARIANO |
|
| BOLGARE | obszar na południe od autostrady A4 |
| CALCINATE |
|
| CALCIO |
|
| CASTELLI CALEPIO | obszar na południe od autostrady A4 |
| CAVERNAGO |
|
| CIVIDATE AL PIANO |
|
| COLOGNO AL SERIO |
|
| CORTENUOVA |
|
| COSTA DI MEZZATE | obszar na południe od autostrady A4 |
| COVO |
|
| FARA OLIVANA CON SOLA |
|
| FONTANELLA |
|
| GHISALBA |
|
| GRUMELLO DEL MONTE | obszar na południe od autostrady A4 |
| ISSO |
|
| MARTINENGO |
|
| MORENGO |
|
| MORNICO AL SERIO |
|
| PAGAZZANO |
|
| PALOSCO |
|
| PUMENENGO |
|
| ROMANO DI LOMBARDIA |
|
| SERIATE | obszar na południe od autostrady A4 |
| TELGATE | obszar na południe od autostrady A4 |
| TORRE PALLAVICINA |
|
Prowincja Brescia
| AZZANO MELLA |
|
| BARBARIGA |
|
| BASSANO BRESCIANO |
|
| BERLINGO |
|
| BORGO SAN GIACOMO |
|
| BRANDICO |
|
| CASTEGNATO | obszar na południe od autostrady A4 |
| CASTEL MELLA |
|
| CASTELCOVATI |
|
| CASTREZZATO |
|
| CAZZAGO SAN MARTINO | obszar na południe od autostrady A4 |
| CHIARI |
|
| COCCAGLIO |
|
| COLOGNE |
|
| COMEZZANO-CIZZAGO |
|
| CORZANO |
|
| ERBUSCO | obszar na południe od autostrady A4 |
| LOGRATO |
|
| LONGHENA |
|
| MACLODIO |
|
| MAIRANO |
|
| ORZINUOVI |
|
| ORZIVECCHI |
|
| OSPITALETTO | obszar na południe od autostrady A4 |
| PALAZZOLO SULL'OGLIO | obszar na południe od autostrady A4 |
| POMPIANO |
|
| PONTOGLIO |
|
| ROCCAFRANCA |
|
| RONCADELLE | obszar na południe od autostrady A4 |
| ROVATO | obszar na południe od autostrady A4 |
| RUDIANO |
|
| SAN PAOLO |
|
| TORBOLE CASAGLIA |
|
| TRAVAGLIATO |
|
| TRENZANO |
|
| URAGO D'OGLIO |
|
| VILLACHIARA |
|
Prowincja Cremona
| CAMISANO |
| CASALE CREMASCO-VIDOLASCO |
| CASALETTO DI SOPRA |
| CASTEL GABBIANO |
| SONCINO |
Prowincja Mantova
| ACQUANEGRA SUL CHIESE |
| ASOLA |
| BIGARELLO |
| CANNETO SULL'OGLIO |
| CASALMORO |
| CASALOLDO |
| CASALROMANO |
| CASTEL D'ARIO |
| CASTEL GOFFREDO |
| CASTELBELFORTE |
| GAZOLDO DEGLI IPPOLITI |
| MARIANA MANTOVANA |
| PIUBEGA |
| PORTO MANTOVANO |
| REDONDESCO |
| RODIGO |
| RONCOFERRARO |
| SAN GIORGIO DI MANTOVA |
| VILLIMPENTA |
Region Veneto
Prowincja Padova
| CARCERI |
|
| CASALE DI SCODOSIA |
|
| ESTE |
|
| LOZZO ATESTINO |
|
| MEGLIADINO SAN FIDENZIO |
|
| MEGLIADINO SAN VITALE |
|
| MONTAGNANA |
|
| OSPEDALETTO EUGANEO |
|
| PONSO |
|
| SALETTO |
|
| SANTA MARGHERITA D'ADIGE |
|
| URBANA |
|
Prowincja Verona
| BEVILACQUA |
|
| BOSCHI SANT'ANNA |
|
| BUSSOLENGO |
|
| PESCANTINA |
|
| SOMMACAMPAGNA | obszar na północ od autostrady A4 |
| SONA | obszar na północ od autostrady A4 |
Prowincja Vicenza
| AGUGLIARO |
| ALBETTONE |
| ALONTE |
| ASIGLIANO VENETO |
| BARBARANO VICENTINO |
| CAMPIGLIA DEI BERICI |
| CASTEGNERO |
| LONIGO |
| MONTEGALDA |
| MONTEGALDELLA |
| MOSSANO |
| NANTO |
| NOVENTA VICENTINA |
| ORGIANO |
| POIANA MAGGIORE |
| SAN GERMANO DEI BERICI |
| SOSSANO |
| VILLAGA |
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00
