Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2023 nr 10 str. 77
Wersja aktualna od 2023-01-12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2023 nr 10 str. 77
Wersja aktualna od 2023-01-12
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

DECYZJA URZĘDU NADZORU EFTA nr 161/22/COL

z dnia 6 lipca 2022 r.

w sprawie pomocy w związku z infrastrukturą oświetlenia miejskiego w Bergen (Norwegia) [2023/101]

URZĄD NADZORU EFTA („Urząd"),

uwzględniając:

Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym („Porozumienie EOG"), w szczególności jego art. 61 i 62,

protokół 26 do Porozumienia EOG,

Porozumienie między państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości („porozumienie o nadzorze i Trybunale"), w szczególności jego art. 24,

protokół 3 do porozumienia o nadzorze i Trybunale („protokół 3"), w szczególności jego część II art. 7 ust. 5 i art. 14, oraz

po wezwaniu zainteresowanych stron do przedstawienia uwag (1) i uwzględniając otrzymane odpowiedzi,

a także mając na uwadze, co następuje:

I. FAKTY

1. PROCEDURA

1.1. SKARGA

1.2. INFORMACJE DODATKOWE

1.3. FORMALNE POSTĘPOWANIE WYJAŚNIAJĄCE

2. OPIS ŚRODKÓW POMOCY

2.1. INFRASTRUKTURA I PODMIOTY PRAWNE OBJĘTE POSTĘPOWANIEM

2.2. ŚRODKI OKREŚLONE W SKARDZE

2.3. DODATKOWY ŚRODEK OKREŚLONY W DECYZJI O WSZCZĘCIU POSTĘPOWANIA

3. UWAGI WŁADZ NORWESKICH

3.1. PODSTAWOWE INFORMACJE

3.1.1. Powiązanie między infrastrukturą oświetlenia miejskiego a siecią energetyczną

3.1.2. Sprzedaż Bergen Lysverker i regulacja przyszłych dostaw

3.1.3. Kolejne umowy między Gminą a przedsiębiorstwami w grupie BKK

3.1.4. Przetarg na niektóre działania w zakresie eksploatacji i utrzymania

3.1.5. Zmiany liczby lamp ulicznych

3.1.6. Działalność w ramach grupy BKK

3.2. UWAGI OGÓLNE DOTYCZĄCE DECYZJI O WSZCZĘCIU POSTĘPOWANIA

3.3. SZCZEGÓŁOWE UWAGI NA TEMAT ŚRODKA A) - EKSPLOATACJA I UTRZYMANIE

3.4. SZCZEGÓŁOWE UWAGI NA TEMAT ŚRODKA B) - SFINANSOWANIE 12 000 LED-OWYCH OPRAW OŚWIETLENIOWYCH

3.5. SZCZEGÓŁOWE UWAGI NA TEMAT ŚRODKA C) - KOSZTY INWESTYCJI

4. UWAGI ZAINTERESOWANYCH STRON

4.1. UWAGI BKK VEILYS

4.1.1. Podstawowe informacje

4.1.2. Uwagi ogólne dotyczące decyzji o wszczęciu postępowania

4.1.3. Szczegółowe uwagi na temat środka a) - eksploatacja i utrzymanie

4.1.4. Szczegółowe uwagi na temat środka b) - sfinansowanie 12 000 LED-owych opraw oświetleniowych

4.1.5. Szczegółowe uwagi na temat środka c) - rekompensata kosztów inwestycji

II. OCENA

5. ISTNIENIE POMOCY PAŃSTWA

5.1. PRZEBIEG PROCEDURY

5.2. POJĘCIE PRZEDSIĘBIORSTWA

5.2.1. Test prawny

5.2.2. Zastosowanie testu prawnego do omawianego przypadku

5.2.3. Wniosek

5.3. ISTNIENIE ZASOBÓW PAŃSTWA

5.4. KORZYŚĆ

5.4.1. Wprowadzenie

5.4.2. Nie można wykluczyć korzyści na podstawie warunków określonych w wyroku w sprawie Altmark

5.4.2.1. Warunki określone w wyroku w sprawie Altmark (warunki Altmark)

5.4.2.2. Zastosowanie warunków Altmark do omawianego przypadku

5.4.2.3. Wniosek

5.4.3. Test prywatnego inwestora

5.4.3.1. Przebieg procedury

5.4.4. Środek a) - eksploatacja i utrzymanie

5.4.4.1. Rekompensata wypłacona w odniesieniu do infrastruktury należącej do BKK

5.4.4.2. Rekompensata w odniesieniu do infrastruktury należącej do Gminy

5.4.4.3. Wniosek

5.4.5. Środek b) - sfinansowanie 12 000 LED-owych opraw oświetleniowych

5.4.6. Środek c) - rekompensata kosztów inwestycji

5.4.6.1. Wprowadzenie

5.4.6.2. Stopa oprocentowania

5.4.6.3. Baza kapitałowa

5.4.6.4. Wniosek

5.5. SELEKTYWNOŚĆ

5.6. WPŁYW NA HANDEL I KONKURENCJĘ

5.6.1. Test prawny

5.6.2. Zastosowanie testu prawnego do omawianego przypadku

5.6.3. Wniosek

5.7. WNIOSKI DOTYCZĄCE ISTNIENIA POMOCY PAŃSTWA

6. POMOC INDYWIDUALNA LUB PROGRAM POMOCY

7. WYMOGI PROCEDURALNE

8. ZGODNOŚć

9. WNIOSEK

10. ODZYSKANIE POMOCY

(244)

Trybunał EFTA uznał, że obowiązek uchylenia pomocy niezgodnej z rynkiem wewnętrznym ma na celu przywrócenie wcześniej panującej sytuacji (195). Cel ten zostanie osiągnięty, gdy beneficjent zwróci kwoty przyznane w ramach pomocy niezgodnej z prawem i z rynkiem wewnętrznym, tracąc w ten sposób przewagę nad swoimi konkurentami (196). Z utrwalonego orzecznictwa wynika ponadto, że nakazując odzyskanie pomocy uznanej za niezgodną z funkcjonowaniem Porozumienia EOG, Urząd nie musi ustalać dokładnej kwoty pomocy do zwrotu (197).

(245)

Część II protokołu 3 zawiera szczegółowe zasady odzyskiwania pomocy. Jak wskazano w orzecznictwie, w art. 14 ust. 1 nałożono na Urząd obowiązek wydania nakazu odzyskania pomocy niezgodnej z prawem i z rynkiem wewnętrznym, chyba że byłoby to sprzeczne z ogólną zasadą prawa. Ponadto zobowiązano w nim państwa do wdrożenia wszelkich niezbędnych środków w celu odzyskania pomocy niezgodnej z prawem uznanej za niezgodną z rynkiem wewnętrznym.

(246)

Zgodnie z art. 14 ust. 2 pomoc podlegająca odzyskaniu obejmuje odsetki naliczane od dnia, w którym pomoc została oddana do dyspozycji beneficjenta, do dnia jej zwrócenia. Jak stanowi art. 14 ust. 3, odzyskanie pomocy powinno ponadto nastąpić bezzwłocznie i zgodnie z procedurami przewidzianymi w prawie krajowym. Te krajowe procedury muszą umożliwiać natychmiastowe i skuteczne wykonanie decyzji o odzyskaniu pomocy.

(247)

Dodatkowe przepisy wykonawcze dotyczące odzyskiwania pomocy zawarte są w decyzji nr 195/04/COL z dnia 14 lipca 2004 r. (198). Urząd wydał również Wytyczne w sprawie odzyskiwania pomocy niezgodnej z prawem i ze wspólnym rynkiem (199).

(248)

Na podstawie powyższej oceny i zgodnie z powyższymi postanowieniami dotyczącymi zwrotu pomocy przyznanej niezgodnie z prawem i ze wspólnym rynkiem Urząd przyjmuje niniejszą decyzję,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Nadmierna rekompensata za utrzymanie i eksploatację (środek a)) oraz nadmierna rekompensata kosztów inwestycji (środek c)), wypłacone spółkom należącym do grupy BKK w odniesieniu do lamp ulicznych przy drogach gminnych na terenie Gminy, stanowią pomoc państwa niezgodną z prawem i z funkcjonowaniem Porozumienia EOG.

Artykuł 2

Nadmierna rekompensata za utrzymanie i eksploatację (środek a)) dotyczy z jednej strony infrastruktury oświetlenia miejskiego kontrolowanej przez grupę BKK. W odniesieniu do tej infrastruktury nadmierna rekompensata obejmuje elementy wykraczające poza koszty kwalifikujące się do rekompensaty zgodnie z mechanizmem określonym w sekcji 7 lit. c) umowy sprzedaży z 1996 r.

Z drugiej strony nadmierna rekompensata za utrzymanie i eksploatację (środek a)) dotyczy usług związanych z infrastrukturą oświetlenia miejskiego, której właścicielem jest Gmina. W przypadku tych usług nadmierna rekompensata odpowiada kwotom przekraczającym cenę rynkową, którą można było uzyskać na wolnym rynku.

Artykuł 3

Nadmierna rekompensata kosztu inwestycji (środek c)) obejmuje rekompensatę przekraczającą odpowiedni poziom zwrotu dozwolony przez mechanizm przewidziany w sekcji 7 lit. c) umowy sprzedaży z 1996 r.

Artykuł 4

W odniesieniu do rekompensaty za utrzymanie i eksploatację (środek a)) uznanie nadmiernej rekompensaty za niezgodną z prawem i z rynkiem wewnętrznym jest ograniczone do okresu od 1 stycznia 2016 r. W przypadku infrastruktury oświetlenia miejskiego kontrolowanej przez grupę BKK nadmierna rekompensata nadal występuje. W odniesieniu do infrastruktury oświetlenia miejskiego, której właścicielem jest Gmina, nadmierna rekompensata obejmuje działalność wykonywaną do 1 kwietnia 2020 r.

Artykuł 5

W odniesieniu do rekompensaty kosztów inwestycji (środek c)) pomoc uznana za niezgodną z prawem i z rynkiem wewnętrznym obejmuje wszystkie nadmierne rekompensaty przyznane w 10-letnim okresie przedawnienia określonym w części II art. 15 protokołu 3. Bieg tego okresu przedawnienia został przerwany, gdy pismem z 1 czerwca 2017 r. Urząd przekazał skargę władzom norweskim i wezwał je do przedłożenia uwag na jej temat.

Artykuł 6

Władze norweskie podejmują wszelkie niezbędne środki w celu odzyskania pomocy niezgodnej z prawem i ze wspólnym rynkiem, o której mowa w art. 1, 2, 3, 4 i 5.

Pomoc, którą należy odzyskać, obejmuje odsetki i odsetki składane naliczone od dnia, w którym pomoc została oddana do dyspozycji beneficjenta, do dnia jej zwrócenia. Odsetki oblicza się na podstawie art. 9 decyzji Urzędu Nadzoru EFTA nr 195/04/COL, ze zmianami.

Artykuł 7

Odzyskanie pomocy powinno nastąpić bezzwłocznie i zgodnie z procedurami przewidzianymi w prawie krajowym Norwegii, pod warunkiem że umożliwiają one natychmiastowe i skuteczne wykonanie niniejszej decyzji.

Władze norweskie muszą zapewnić wdrożenie procedury odzyskania pomocy w terminie czterech miesięcy od daty notyfikacji niniejszej decyzji.

Artykuł 8

W terminie dwóch miesięcy od daty notyfikacji niniejszej decyzji władze norweskie przekazują Urzędowi następujące informacje:

1)

łączną kwotę do odzyskania (kwota główna i odsetki od zwracanej pomocy);

2)

daty, w których kwoty do odzyskania zostały oddane do dyspozycji odpowiednich spółek należących do grupy BKK;

3)

sprawozdanie z postępów poczynionych i środków wdrożonych w celu wykonania niniejszej decyzji.

Artykuł 9

Jeżeli władze norweskie napotkają poważne trudności uniemożliwiające im dotrzymanie któregokolwiek z terminów określonych w art. 7 i 8, mają one obowiązek poinformować Urząd o tych trudnościach. Urząd może przedłużyć terminy zgodnie z zasadą lojalnej współpracy pod warunkiem przedstawienia przez władze norweskie odpowiedniego uzasadnienia.

Artykuł 10

Niniejsza decyzja jest skierowana do Królestwa Norwegii.

W imieniu Urzędu Nadzoru EFTA

Arne RØKSUND

Przewodniczący

Odpowiedzialny członek Kolegium

Stefan BARRIGA

Członek Kolegium

Árni Páll ÁRNASON

Członek Kolegium

Melpo-Menie JOSÉPHIDÈS

Zatwierdzająca jako

dyrektor ds. prawnych i wykonawczych


(1) Decyzja nr 27/19/COL z dnia 16 kwietnia 2019 r. w sprawie wszczęcia formalnego postępowania wyjaśniającego dotyczącego potencjalnej pomocy państwa przyznanej w związku z lampami ulicznymi w Bergen (Dz.U. C 197 z 13.6.2019, s. 25 i Suplement EOG nr 46 z 13.6.2019, s. 1).

(2) W momencie przyjmowania niniejszej decyzji informacje na temat Nelfo były dostępne pod następującym linkiem: https://www.nho.no/en/english/nho-sectoral-federations/.

(3) Dokument nr 855990 wraz z załączonymi plikami dołączonymi do akt jako dokumenty nr 855997, 855996, 855995, 858823, 858813, 858821 oraz 855991. Zgodnie z publicznie dostępnymi informacjami znajdującymi się na stronie internetowej www.proff.no nazwę BKK AS zmieniono niedawno na Eviny AS. Ze względu na okres, którego dotyczy postępowanie, oraz na konieczność zachowania spójności z decyzją o wszczęciu postępowania w niniejszej decyzji stosuje się mimo to nazwę BKK AS. Nazwy pozostałych przedsiębiorstw, o których mowa w decyzji, pozostają w takim samym brzmieniu jak w skardze i w dokumentach dostarczonych przez władze norweskie i zainteresowane strony.

(4) Dokument nr 858239.

(5) Dokumenty nr 863097, 863099, 864432 i 864434.

(6) Dokument nr 872926.

(7) Tamże.

(8) Dokument nr 873252.

(9) Dokument nr 923689.

(10) Dokument nr 1058456.

(11) Pandemia COVID-19 i związane z nią nadzwyczajne obciążenie pracą dotyczącą zgłoszeń miały wpływ na rozpatrywanie sprawy dotyczącej tej skargi.

(12) Dokument nr 1070238.

(13) Dokument nr 1073541 wraz z załączonymi plikami dołączonymi do akt jako dokumenty nr 1073542 i 1073543.

(14) Dokument nr 1082647.

(15) Dokument nr 1126799.

(16) Dokument nr 1126803.

(17) Dokument nr 1126801.

(18) Dokument nr 1178400.

(19) Władze norweskie odpowiedziały wiadomością e-mail z 12 kwietnia 2021 r. dołączoną do akt jako dokument nr 1202143. Pismo przewodnie wraz z załącznikami dołączono do akt jako dokumenty nr 1194243, 1194249, 1194179, 1194189, 1194181, 1194183, 1194199, 1194185, 1194187, 1194217, 1194191, 1194193, 1194197, 1194195, 1194255, 1194253, 1194205, 1194201, 1194203, 1194209, 1194207, 1194211, 1194213, 1194223, 1194215, 1194229, 1194219, 1194221, 1194225, 1194233, 1194227, 1194235, 1194231, 1194239, 1194251, 1194237, 1194245, 1194241 oraz 1194247.

(20) Dokument nr 863099, s. 1. Dalsze informacje znajdują się w pkt 3 i 4 poniżej dotyczących uwag władz norweskich i zainteresowanych stron.

(21) Dane liczbowe pochodzą ze strony internetowej www.proff.no

(22) Dokumenty nr 1126803, s. 1, i 1126801, s. 1.

(23) Zob. pkt 19 i 34 decyzji o wszczęciu postępowania.

(24) Dokument nr 855990, s. 6.

(25) Dokument nr 855990, s. 7-10.

(26) Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 24 lipca 2003 r. w sprawie Altmark Trans i Regierungspräsidium Magdeburg, C-280/00, ECLI:EU:C:2003:415, pkt 87-93.

(27) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 360/2012 z dnia 25 kwietnia 2012 r. w sprawie stosowania art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej do pomocy de minimis przyznawanej przedsiębiorstwom wykonującym usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym (Dz.U. L 114 z 26.4.2012, s. 8), o którym mowa w pkt 1ha załącznika XV do Porozumienia EOG, zob. decyzja Wspólnego Komitetu nr 225/2012 opublikowana w Dz.U. L 81 z 21.3.2013, s. 27 oraz w Suplemencie EOG nr 18 z 21.3.2013, s. 32, zmienione rozporządzeniem Komisji (UE) 2018/1923 z dnia 7 grudnia 2018 r. zmieniającym rozporządzenie (UE) nr 360/2012 w odniesieniu do okresu jego stosowania (Dz.U. L 313 z 10.12.2018, s. 2), zob. decyzja Wspólnego Komitetu nr 266/2019 (jeszcze nie opublikowana), i rozporządzeniem Komisji (UE) 2020/1474 z dnia 13 października 2020 r. zmieniającym rozporządzenie (UE) nr 360/2012 w odniesieniu do wydłużenia okresu jego stosowania oraz do ograniczonego w czasie odstępstwa dla przedsiębiorstw znajdujących się w trudnej sytuacji celem uwzględnienia wpływu pandemii COVID-19 (Dz.U. L 337 z 14.10.2020, s. 1), zob. decyzja Wspólnego Komitetu nr 68/2021 (dotychczas nieopublikowana).

(28) Decyzja Komisji 2012/21/UE z dnia 20 grudnia 2011 r. w sprawie stosowania art. 106 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej do pomocy państwa w formie rekompensaty z tytułu świadczenia usług publicznych, przyznawanej przedsiębiorstwom zobowiązanym do wykonywania usług świadczonych w ogólnym interesie gospodarczym (Dz.U. L 7 z 11.1.2012, s. 3), o której mowa w pkt 1h załącznika XV do Porozumienia EOG, zob. decyzja Wspólnego Komitetu nr 66/2012 opublikowana w Dz.U. L 207 z 2.8.2012, s. 46 i w Suplemencie EOG nr 43 z 2.8.2012, s. 56.

(29) Dokument nr 855990, s. 8.

(30) Dokument nr 1126801, s. 3.

(31) Dokument nr 1126801, s. 3.

(32) Dokument nr 1126801, s. 3.

(33) Dokument nr 1126801, s. 3.

(34) Dokument nr 1126801, s. 3.

(35) Dokument nr 1194249, s. 2.

(36) Dokument nr 1194249, s. 4.

(37) Dokument nr 1194189, s. 2 (oznaczona numerem strony 1372).

(38) Dokument nr 1194189, s. 2-3 (oznaczone numerami stron 1372 i 1373).

(39) Dokument nr 1194189, s. 5 (oznaczona numerem strony 1375).

(40) Dokument nr 1194189, s. 5 i 7 (oznaczone numerami stron 1375 i 1376).

(41) Dokument nr 1194179.

(42) Dokument nr 1194249.

(43) Dokument nr 1194179. Sekcja ta brzmi w oryginalnej wersji norweskiej następująco: „[…] kjøperen står fritt til å avtale på markedsmessige betingelser drift av veilys som skal innebære kostnadsdekning + NVE rente for den kapital som er bundet".

(44) Dokumenty nr 1194249, s. 3-4 i 1194183.

(45) Dokument nr 1194249, s. 6.

(46) Dokument nr 1194253, s. 1-5.

(47) Dokument nr 1194253.

(48) Dokument nr 1194253.

(49) Dokument nr 1194205, s. 1-5.

(50) Kopię umowy dostarczono Urzędowi 28 lutego 2019 r. Dołączono ją do akt jako dokument nr 1058456.

(51) Dokument nr 1058456.

(52) Dokument nr 1194203.

(53) Dokument nr 1194209.

(54) Dokument nr 1194211.

(55) Dokument nr 1194213.

(56) Dokument nr 1194223.

(57) Dokument nr 1194201.

(58) O umowie tej wspomniano w piśmie dołączonym do akt jako dokument nr 1194203.

(59) Dokumenty nr 1126801, s. 4 i 1194249, s. 13.

(60) Dokument nr 1194249, s. 13.

(61) Dokument nr 1194251 pkt 1.6, 2.2 oraz 8.

(62) Dokument nr 1194249, s. 13.

(63) Dokument nr 1194231.

(64) Dokument nr 1194249, s. 14.

(65) W momencie przyjmowania niniejszej decyzji zagregowane informacje dotyczące usług świadczonych przez grupę BKK były dostępne pod adresem: https://www.eviny.no/vare-tjenester

(66) Dokument nr 1194249, s. 1.

(67) Dokument nr 1194249, s. 15.

(68) Dokument nr 1194249, s. 15.

(69) Dokument nr 1194249, s. 16.

(70) Dokument nr 1126801, s. 4.

(71) Dokument nr 1126803, s. 2.

(72) Dokument nr 1126801, s. 4, 6 i 7.

(73) Dokument nr 1126801, s. 4.

(74) Lov om vegar (ustawa o ruchu drogowym), LOV-1963-06-21-23.

(75) Dokument nr 1126801, s. 4.

(76) Dokumenty nr 1126801, s. 4 i 1194249, s. 5.

(77) Władze norweskie odnoszą się zasadniczo do wyroku w sprawie Selex. Opierając się na wcześniejszej korespondencji i na decyzji o wszczęciu postępowania, Urząd uznaje, że władze norweskie odnoszą się do wyroku Trybunału Sprawiedliwości z dnia 26 marca 2009 r. w sprawie Selex Sistemi Integrati przeciwko Komisji, C-113/07P, ECLI:EU:C:2009:191, a także do wyroku Sądu z dnia 12 grudnia 2006 r. w sprawie Selex Sistemi Integrati przeciwko Komisji, T-155/04, ECLI:EU:T:2006:387.

(78) Dokumenty nr 1126803, s. 1 i 1126801, s. 4-9.

(79) Decyzja Urzędu Nadzoru EFTA nr 3/17/COL z dnia 18 stycznia 2017 r. zmieniająca, po raz sto drugi, zasady proceduralne i merytoryczne w dziedzinie pomocy państwa, przez przyjęcie nowych Wytycznych dotyczących pojęcia pomocy państwa w rozumieniu art. 61 ust. 1 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym [2017/2413] (Dz.U. L 342 z 21.12.2017, s. 35 i Suplement EOG nr 82 z 21.12.2017, s. 1).

(80) Dokument nr 1126801, s. 5-6.

(81) Dokument nr 1126801, s. 6.

(82) Dokument nr 1126801, s. 6.

(83) Dokument nr 1126801, s. 6.

(84) Dokument nr 1126803, s. 2.

(85) Dokument nr 1194249, s. 7.

(86) Dokument nr 1126801, s. 7.

(87) Dokument nr 1126801, s. 7.

(88) Według władz norweskich termin KOSTRA stanowi skrótowiec od KOmmune-STat-RApportering. Głównym celem agregacji danych w KOSTRA jest uzyskanie wskaźnika referencyjnego dotyczącego poziomu kosztów różnych usług publicznych. Statystykami tymi zarządza norweski Główny Urząd Statystyczny (SSB). Zob. dokument nr 1194249, s. 10.

(89) Dokumenty nr 1126801, s. 7 i 1194249, s. 10. Tabela znajduje się w dokumencie nr 1194249, s. 10.

(90) Dokumenty nr 1126801, s. 7 i 1194249, s. 16.

(91) Dokumenty nr 1126801, s. 7-8 i 1194249, s. 16.

(92) Tamże.

(93) Dokument nr 1194249, s. 11.

(94) Dokumenty nr 1126801, s. 8 i 1194249, s. 12.

(95) Dokument nr 1126801, s. 8.

(96) Dokument nr 1194249, s. 12.

(97) Dokument nr 1194249, s. 11-12.

(98) Dokument nr 1194249, s. 11.

(99) Dokumenty nr 1126801, s. 8 i 1194249, s. 7.

(100) Dokument nr 1194179. Jak wskazano w przypisie 43, pozycja ta brzmi w oryginalnej wersji norweskiej następująco: „[…] kjøperen står fritt til å avtale på markedsmessige betingelser drift av veilys som skal innebære kostnadsdekning + NVE rente for den kapital som er bundet".

(101) Dokument nr 1194249, s. 7-8.

(102) Dokumenty nr 1194249, s. 8, i 1194229, s. 4.

(103) Dokumenty nr 1194249, s. 8 i 1194221.

(104) Dokumenty nr 1194249, s. 8-9 i 1194225.

(105) Dokument nr 1194249, s. 9.

(106) Dokumenty nr 1194249, s. 8 i 1194233.

(107) Dokument nr 1194227.

(108) Dokument nr 1194249, s. 9-10.

(109) Dokumenty nr 1126801, s. 8 i 1194249, s. 10.

(110) Dokument nr 1194235.

(111) Dokument nr 1194249, s. 10.

(112) Dokument nr 1194249, s. 10.

(113) Dokument nr 1073541, s. 2.

(114) Dokument nr 1073541, s. 2.

(115) Dokument nr 1073541, s. 2.

(116) Dokument nr 1073541, s. 1-2.

(117) Dokument nr 1073541, s. 2.

(118) Dokument nr 1073541, s. 1.

(119) Dokument nr 1073541, s. 3.

(120) Dokument nr 1073541, s. 3.

(121) Dokument nr 1073541, s. 3.

(122) Dokument nr 1073541, s. 3.

(123) Dokument nr 1073541, s. 2-3.

(124) Dokument nr 1073541, s. 3.

(125) Dokument nr 1073541, s. 3.

(126) Decyzja nr 3/17/COL z dnia 18 stycznia 2017 r., przywołana w przypisie 79.

(127) Wyrok Trybunału EFTA z dnia 17 listopada 2020 r. w sprawie E-9/19, Abelia i WTW AS/Urząd Nadzoru EFTA, pkt 87; wyrok Trybunału EFTA z dnia 21 lutego 2008 r. w sprawie E-5/07, Private Barnehagers Landsforbund/Urząd Nadzoru EFTA [2008], Zbiór Orzeczeń Trybunału EFTA, s. 62, pkt 78; wyrok Trybunału EFTA z dnia 22 marca 2002 r. w sprawie E-8/00, Landsorganisasjonen i Norge/Kommunenes Sentralforbund i in. [2002], Zbiór Orzeczeń Trybunału EFTA, s. 114, pkt 62.

(128) Wyrok Trybunału EFTA z dnia 10 maja 2011 r. w sprawach połączonych E-4/10, E-6/10 i E-7/10, Księstwo Liechtensteinu i in./Urząd Nadzoru EFTA [2011], Zbiór Orzeczeń Trybunału EFTA, s. 16, pkt 54; wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 16 czerwca 1987 r., Komisja/Włochy, 118/85, ECLI:EU:C:1987:283, pkt 7; wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 18 czerwca 1998 r., Komisja/Włochy, C-35/96, ECLI:EU:C:1998:303, pkt 36; wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 12 września 2000 r., Pavlov i in., sprawy połączone C-180/98 do C-184/98, ECLI:EU:C:2000:428, pkt 75.

(129) Sprawa Abelia i WTW AS/Urząd Nadzoru EFTA, przywołana w przypisie 127, pkt 88; sprawa Private Barnehagers Landsforbund/Urząd Nadzoru EFTA, przywołana w przypisie 127, pkt 80.

(130) Sprawa Abelia i WTW AS/Urząd Nadzoru EFTA, przywołana w przypisie 127, pkt 89; wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 7 listopada 2019 r., Aanbestedingskalender i in./Komisja, C-687/17 P, ECLI:EU:C:2019:932, pkt 15-16.

(131) Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 17 lutego 1993 r., Poucet i Pistre/AGF i Cancava, sprawy połączone C-159/91 i C-160/91, ECLI:EU:C:1993:63, pkt 16-20.

(132) Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 1 lipca 2008 r., Motosykletistiki Omospondia Ellados NPID (MOTOE)/Elliniko Dimosio, C-49/07, ECLI:EU:C:2008:376, pkt 25.

(133) Sprawa Abelia i WTW AS/Urząd Nadzoru EFTA, przywołana w przypisie 127, pkt 90;sprawa Aanbestedingskalender i in./Komisja, przywołana w przypisie 130, pkt 17-19; wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 12 lipca 2012 r., Compass-Datenbank GmbH/Republik Österreich, C-138/11, ECLI:EU:C:2012:449, pkt 38.

(134) Sprawa Private Barnehagers Landsforbund//Urząd Nadzoru EFTA, przywołana w przypisie 127, pkt 80-81.

(135) Wyrok Trybunału EFTA z dnia 10 grudnia 2020 r. w sprawie E-13/19, Hraðbraut ehf./mennta-og menningarmálaráðuneytið, Verzlunarskóli Íslands ses., Tækniskólinn ehf., i Menntaskóli Borgarfjarðar ehf., pkt 91; sprawa Private Barnehagers Landsforbund/Urząd Nadzoru EFTA, przywołana w przypisie 127, pkt 81; wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 27 września 1988 r., Państwo belgijskie/Humbel i Edel, C-263/86, ECLI:EU:C:1988:451, pkt 17.

(136) Sprawa Państwo belgijskie/Humbel i Edel, przywołana w przypisie 135, pkt 17.

(137) Sprawa Państwo belgijskie/Humbel i Edel, przywołana w przypisie 135, pkt 16.

(138) Sprawa Hraðbraut ehf., przywołana w przypisie 135, pkt 92.

(139) Sprawa Private Barnehagers Landsforbund/Urząd Nadzoru EFTA, przywołana w przypisie 127, pkt 82-84.

(140) Sprawa Abelia i WTW AS/Urząd Nadzoru EFTA, przywołana w przypisie 127, pkt 95-97;

(141) Wyrok z dnia 27 czerwca 2017 r., Congregación de Escuelas Pías Provincia Betania/Ayuntamiento de Getafe, C-74/16, ECLI:EU:C:2017:496, pkt 51.

(142) Dokument nr 1126801, s. 7.

(143) Dokumenty nr 1126801, s. 4 i 1194249, s. 5.

(144) Wyroki Trybunału Sprawiedliwości i Sądu przywołane w przypisie 77.

(145) Wytyczne w sprawie pojęcia pomocy państwa, przywołane w przypisie 79.

(146) Sprawa Abelia i WTW AS/Urząd Nadzoru EFTA, przywołana w przypisie 127, pkt 88; sprawa Private Barnehagers Landsforbund/Urząd Nadzoru EFTA, przywołana w przypisie 127, pkt 80.

(147) Dokument nr 1194227, s. 2.

(148) Decyzja z dnia 23 marca 2022 r., Otera Traftec AS/Gmina Lillehammer, sprawa 2021/1439; decyzja z dnia 24 marca 2021 r., Nett-Tjenester AS/Gmina Fredrikstad, sprawa 2021/367; decyzja z dnia 14 września 2015 r., Nettpartner AS/Gmina Stavanger i in., sprawy połączone 2015/47, 2015/48, 2015/49 i 2015/50; decyzja z dnia 2 września 2015 r.,/Traftec ASGmina okręgu Vest-Agder, sprawa 2015/71. Decyzje są dostępne na stronie internetowej: https://www.klagenemndssekretariatet.no/klagenemda-for-offentlige-anskaffelser-kofa/.

(149) Zob. sekcje 3.1.3 i 3.1.4.

(150) Wyroki Trybunału Sprawiedliwości i Sądu przywołane w przypisie 77.

(151) Wyrok Sądu przywołany w przypisie 77, pkt 1.

(152) Wyrok Trybunału Sprawiedliwości przywołany w przypisie 77, pkt 71-72.

(153) Wyrok Trybunału Sprawiedliwości przywołany w przypisie 77, pkt 116-117.

(154) Wytyczne w sprawie pojęcia pomocy państwa, przywołane w przypisie 79.

(155) Wytyczne w sprawie pojęcia pomocy państwa, przywołane w przypisie 79, pkt 48 oraz przywołane orzecznictwo.

(156) Wytyczne w sprawie pojęcia pomocy państwa, przywołane w przypisie 79, pkt 66; wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 11 lipca 1996 r., Syndicat français de l'Express international (SFEI) i in./La Poste i in., C-39/94, ECLI:EU:C:1996:285, pkt 60; wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 29 kwietnia 1999 r., Hiszpania/Komisja, C-342/96, ECLI:EU:C:1999:210, pkt 41.

(157) Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 2 lipca 1974 r., Włochy/Komisja, C-173/73, ECLI:EU:C:1974:71, pkt 13; wyrok Trybunału EFTA z dnia 17 sierpnia 2012 r. w sprawie E-12/11 Asker Brygge/Urząd Nadzoru EFTA [2012], Zbiór Orzeczeń Trybunału EFTA, s. 536, pkt 55; wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 20 listopada 2003 r., Ministère de l'Économie, des Finances et de l'Industrie/GEMO SA, C-126/01, ECLI:EU:C:2003:622, pkt 28.

(158) Wyrok Sądu z dnia 28 stycznia 1999 r., BAI/Komisja, T-14/96, ECLI:EU:T:1999:12, pkt 71.

(159) Sprawa Altmark, przywołana w przypisie 26, pkt 87-93.

(160) Dz.U. L 161 z 13.6.2013, s. 12 (załącznik I) oraz Suplement EOG nr 34 z 13.6.2013, s. 1 (załącznik I).

(161) Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 20 grudnia 2017 r., Comunidad Autónoma del País Vasco i in./Komisja, C-66/16 P, ECLI:EU:C:2017:654, pkt 72-73.

(162) Tamże, pkt 74-75.

(163) Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 23 października 1997 r., Komisja/Francja, C-159/94, ECLI:EU:C:1997:501, pkt 65.

(164) Wyrok Sądu z dnia 7 listopada 2012 r., Coordination bruxelloise d'institutions sociales et de santé (CBI)/Komisja, T-137/10, ECLI:EU:T:2012:584, pkt 109.

(165) Wyrok Sądu z dnia 26 listopada 2015 r., Hiszpania/Komisja, T-461/13, ECLI:EU:T:2015:891, pkt 71. Wyrok został podtrzymany w odwołaniu wyrokiem Trybunału Sprawiedliwości z dnia 20 grudnia 2017 r., Hiszpania/Komisja, C-81/16 P, ECLI:EU:C:2017:1003. Zob. w szczególności pkt 49 wyroku Trybunału Sprawiedliwości.

(166) Pkt 33 decyzji o wszczęciu postępowania.

(167) Wytyczne w sprawie pojęcia pomocy państwa, przywołane w przypisie 79, pkt 76; wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 21 marca 1991 r., Włochy/Komisja, C-305/89, ECLI:EU:C:1991:142, pkt 19; wyrok Sądu z dnia 6 marca 2003 r., Westdeutsche Landesbank Girozentrale i Land Nordrhein-Westfalen/Komisja, sprawy połączone T-228/99 i T-233/99, ECLI:EU:T:2003:57, pkt 208.

(168) Wytyczne w sprawie pojęcia pomocy państwa, przywołane w przypisie 79, pkt 77; wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 5 czerwca 2012 r., Komisja/Électricité de France (EDF), C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, pkt 79, 80 i 81.

(169) Sprawa Westdeutsche Landesbank Girozentrale, przywołana w przypisie 167, pkt 245-246.

(170) Sprawa Syndicat français de l'Express international (SFEI), przywołana w przypisie 156, pkt 60-61.

(171) Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 2 września 2010 r., Komisja/Scott SA, C-290/07 P, ECLI:EU:C:2010:480, pkt 68. Zob. również wyrok Sądu z dnia 27 kwietnia 2022 r., Petra Flašker/Komisja, T-392/20, ECLI:EU:T:2022:245, pkt 42.

(172) Sprawa Électricité de France (EDF), przywołana w przypisie 168, pkt 102.

(173) Sprawa Westdeutsche Landesbank Girozentrale, przywołana w przypisie 167, pkt 245 i 246.

(174) W odniesieniu do umów opcyjnych zob. wyrok w sprawie Asker Brygge, przywołany w przypisie 157, pkt 57 z dalszymi odesłaniami do orzecznictwa.

(175) Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 3 lipca 2003 r., Chronopost/Ufex i in., sprawy połączone C-83/01 P, C-93/01 P i C-94/01 P, ECLI:EU:C:2003:388, pkt 36-37.

(176) Tamże, pkt 38-40.

(177) Wytyczne w sprawie pojęcia pomocy państwa, przywołane w przypisie 79, pkt 89-96.

(178) W piśmie z 12 kwietnia 2021 r., dołączonym do akt jako dokument nr 1194249, władze norweskie stwierdziły na stronie 11, że „[w]arunki umowy w sprawie eksploatacji i utrzymania zawartej między Gminą Bergen a Veilys AS nie uległy […] zmianie z powodu instalacji LED-owych opraw oświetleniowych".

(179) Zob. pkt 163 powyżej, w którym znajdują się odesłania do orzecznictwa.

(180) Nota informacyjna NVE nr 3/2021, ostatnia aktualizacja z 14 grudnia 2021 r. W momencie przyjmowania niniejszej decyzji nota informacyjna była dostępna pod adresem: https://webfileservice.nve.no/API/PublishedFiles/Download/968a7fea-1dde-4094-836a-6ad8ef9aef7c/202119109/3425690.

(181) Nota informacyjna NVE nr 8/2021, ostatnia aktualizacja z 14 grudnia 2021 r. W momencie przyjmowania niniejszej decyzji nota informacyjna była dostępna pod adresem: https://webfileservice.nve.no/API/PublishedFiles/Download/6c8f4e29-3c0e-418c-a1b4-3d366df1bd71/202119109/3425693.

(182) Tamże.

(183) Nota informacyjna NVE nr 8/2021, przywołana w przypisie 181 powyżej.

(184) Nota informacyjna NVE nr 3/2021, przywołana w przypisie 180 powyżej.

(185) Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 29 lipca 2019 r., Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS)/Azienda Napoletana Mobilità SpA, C-659/17, ECLI:EU:C:2019:633, pkt 29 oraz przywołane orzecznictwo.

(186) Wytyczne w sprawie pojęcia pomocy państwa, przywołane w przypisie 79, pkt 188.

(187) Zawiadomienie Komisji Europejskiej w sprawie pojęcia pomocy państwa w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE (Dz.U. C 262 z 19.7.2016, s. 1).

(188) Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 19 grudnia 2019 r., Arriva Italia Srl i in./Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, C-385/18, ECLI:EU:C:2019:1121, pkt 57-58.

(189) Sprawa INPS, przywołana w przypisie 185, pkt 30-31 oraz przywołane orzecznictwo.

(190) Sprawy 2021/1439, 2021/367 i 2015/71, przywołane w przypisie 148.

(191) Zob. w tym kontekście wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 15 kwietnia 2008 r., Nuova Agricast Srl/Ministero delle Attività Produttive, C-390/06, ECLI:EU:C:2008:224, pkt 68 oraz przywołane orzecznictwo.

(192) Na podstawie przedstawionych informacji Urząd przyjmuje, że właścicielem tych lamp ulicznych jest obecnie Veilys AS.

(193) Część II art. 15 protokołu 3. Zob. również wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 6 października 2005 r., Scott SA/Komisja, C-276/03, ECLI:EU:C:2005:590.

(194) Dokument nr 858239.

(195) Sprawa Księstwo Liechtensteinu i in., przywołana w przypisie 128, pkt 142; wyrok Trybunału EFTA z dnia 8 października 2012 r. w sprawach połączonych E-10/11 i E-11/11 Hurtigruten ASA/Urzędowi Nadzoru EFTA [2012], Zbiór Orzeczeń Trybunału EFTA, s. 758, pkt 286.

(196) Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 17 czerwca 1999 r., Belgia/Komisja, C-75/97, ECLI:EU:C:1999:311, pkt 64-65; sprawy połączone E-5/04, E-6/04 i E-7/04 Fesil i Finnfjord, PIL i in. oraz Norwegia/Urząd Nadzoru EFTA [2005], Zbiór Orzeczeń Trybunału EFTA, s. 121, pkt 178; wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 7 marca 2002 r., Włochy/Komisja, C-310/99, ECLI:EU:C:2002:143, pkt 98.

(197) Zob. Wytyczne w sprawie odzyskiwania pomocy niezgodnej z prawem i ze wspólnym rynkiem, przywołane w przypisie 199 poniżej, pkt 36 z odesłaniami do wyroku Trybunału Sprawiedliwości z dnia 12 października 2000 r., Hiszpania/Komisja, C-480/98, ECLI:EU:C:2000:559, pkt 25 oraz do wyroku Trybunału Sprawiedliwości z dnia 2 lutego 1988 r., Kwekerij Gebroeders van der Kooy BV i in./Komisja, sprawy połączone C-67/85, C-68/85 oraz C-70/85, ECLI:EU:C:1988:38. Zob. także wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 13 lutego 2014 r., Mediaset SpA/Ministero dello Sviluppo economico, C-69/13, ECLI:EU:C:2014:71, pkt 21 z odesłaniami do orzecznictwa.

(198) Decyzja Urzędu Nadzoru EFTA nr 195/04/COL z dnia 14 lipca 2004 r. w sprawie przepisów wykonawczych, o których mowa w art. 27 w części II protokołu 3 do Porozumienia pomiędzy państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości (Dz.U. L 139 z 25.5.2006, s. 37 oraz Suplement EOG nr 26/2006 z 25.5.2006, s. 1), zmieniona decyzją Urzędu Nadzoru EFTA nr 789/08/COL z dnia 17 grudnia 2008 r. zmieniającą decyzję Kolegium nr 195/04/COL w sprawie przepisów wykonawczych, o których mowa w art. 27 w części II protokołu 3 do Porozumienia pomiędzy państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości w odniesieniu do standardowych formularzy zgłaszania pomocy (Dz.U. L 340 z 22.12.2010, s. 1 oraz Suplement EOG nr 72/2010 z 22.12.2010, s. 1).

(199) Decyzja Urzędu Nadzoru EFTA nr 788/08/COL z dnia 17 grudnia 2008 r. zmieniająca po raz sześćdziesiąty siódmy zasady proceduralne i merytoryczne w dziedzinie pomocy państwa poprzez wprowadzenie nowego rozdziału dotyczącego odzyskiwania pomocy państwa niezgodnej z prawem i ze wspólnym rynkiem (Dz.U. L 105 z 21.4.2011, s. 32, oraz Suplement EOG nr 23/2011 z 21.4.2011, s. 1). Wytyczne te są zgodne z zawiadomieniem Komisji dotyczącym zapewnienia skutecznego wykonania decyzji Komisji nakazujących państwom członkowskim odzyskanie pomocy przyznanej bezprawnie i niezgodnej ze wspólnym rynkiem (Dz.U. 2007 C 272 z 15.11.2007, s. 4).

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00