Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2024 poz. 650
Wersja aktualna od 2021-12-11
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2024 poz. 650
Wersja aktualna od 2021-12-11
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG nr 385/2021

z dnia 10 grudnia 2021 r.

zmieniająca załącznik IX (Usługi finansowe) do Porozumienia EOG [2024/650]

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym („Porozumienie EOG”), w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2365 z dnia 25 listopada 2015 r. w sprawie przejrzystości transakcji finansowanych z użyciem papierów wartościowych i ponownego wykorzystania oraz zmiany rozporządzenia (UE) nr 648/2012 (1).

(2)

W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2019/463 z dnia 30 stycznia 2019 r. zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2365 w odniesieniu do wykazu podmiotów objętych wyłączeniem (2).

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik IX do Porozumienia EOG,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W załączniku IX do Porozumienia EOG wprowadza się następujące zmiany:

1.

w pkt 31bc (rozporządzenie (UE) nr 648/2012 Parlamentu Europejskiego i Rady) wprowadza się następujące zmiany:

(i)

dodaje się tiret w brzmieniu:

„-

32015 R 2365: rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2365 z dnia 25 listopada 2015 r. (Dz.U. L 337 z 23.12.2015, s. 1).”;

(ii)

tekst dostosowania zd) otrzymuje brzmienie:

„w art. 81 ust. 3 w odniesieniu do państw EFTA:

(i)

w lit. h) słowa »z Unią porozumienie międzynarodowe, o którym mowa w art. 75« zastępuje się słowami »z państwem EFTA, w którym repozytorium transakcji ma siedzibę, porozumienie międzynarodowe zapewniające wzajemne udostępnianie i wymianę informacji na temat kontraktów dotyczących instrumentów pochodnych przechowywanych w repozytoriach transakcji«;

(ii)

w lit. k) słowa »z EUNGiPW uzgodnienia o współpracy, o których mowa w art. 76« otrzymują brzmienie »z państwem EFTA, w którym repozytorium transakcji ma siedzibę, uzgodnienia o współpracy zapewniające dostęp do informacji na temat kontraktów dotyczących instrumentów pochodnych przechowywanych w repozytoriach transakcji mających siedzibę w tym państwie EFTA.«.”;

2.

po pkt 31bgca (rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2018/480) dodaje się, co następuje:

„31bh.

32015 R 2365: rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2365 z dnia 25 listopada 2015 r. w sprawie przejrzystości transakcji finansowanych z użyciem papierów wartościowych i ponownego wykorzystania oraz zmiany rozporządzenia (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 337 z 23.12.2015, s. 1), zmienione:

-

32019 R 0463: rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2019/463 z dnia 30 stycznia 2019 r. (Dz.U. L 80 z 22.3.2019, s. 16).

Do celów niniejszego Porozumienia przepisy tego rozporządzenia odczytuje się z uwzględnieniem następujących dostosowań:

(a)

niezależnie od postanowień Protokołu 1 do niniejszego Porozumienia i o ile niniejsze Porozumienie nie stanowi inaczej, pojęcia państwo członkowskie (państwa członkowskie) i właściwe organy należy rozumieć jako obejmujące, poza znaczeniem nadanym im w rozporządzeniu, odpowiednio państwa EFTA oraz ich właściwe organy;

(b)

odniesienia do uprawnień Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych (EUNGiPW/ESMA) na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 648/2012 w tym rozporządzeniu odczytuje się jako odniesienia, w przypadkach przewidzianych w niniejszym Porozumieniu załącznika i zgodnie z tym Porozumieniem, do uprawnień Urzędu Nadzoru EFTA odnośnie do państw EFTA;

(c)

o ile niniejsze Porozumienie nie stanowi inaczej, ESMA i Urząd Nadzoru EFTA współpracują ze sobą, wymieniają informacje i konsultują się między sobą do celów rozporządzenia, w szczególności przed podjęciem jakiegokolwiek działania;

(d)

decyzje, decyzje tymczasowe, zgłoszenia, zwykłe wnioski, unieważnienia decyzji i innych środków Urzędu Nadzoru EFTA na mocy art. 5 ust. 6, art. 7 ust. 1 i art. 10 przyjmowane są bez zbędnej zwłoki na podstawie projektów przygotowanych przez ESMA z własnej inicjatywy lub na wniosek Urzędu Nadzoru EFTA;

(e)

odniesienia do »członków ESBC« należy rozumieć jako obejmujące - poza znaczeniem nadanym im w rozporządzeniu - krajowe banki centralne państw EFTA;

(f)

w art. 5:

(i)

w ust. 1 po słowach »w EUNGiPW« dodaje się słowa »lub, przypadku repozytorium transakcji z siedzibą w państwie EFTA, w Urzędzie Nadzoru EFTA«;

(ii)

w ust. 5 po słowach »do EUNGiPW« dodaje się słowa »lub, przypadku repozytorium transakcji z siedzibą w państwie EFTA, do Urzędu Nadzoru EFTA«;

(iii)

w ust. 6 po słowie »EUNGiPW« wprowadza się słowa »lub, w stosownych przypadkach, Urząd Nadzoru EFTA«;

(g)

w art. 6 po słowie »EUNGiPW« dodaje się słowa »lub, odpowiednio, Urząd Nadzoru EFTA«;

(h)

w art. 7 po słowie »EUNGiPW« dodaje się słowa »lub, odpowiednio, Urząd Nadzoru EFTA«;

(i)

w art. 8:

(i)

w ust. 1 po słowie »EUNGiPW« dodaje się słowa »lub, odpowiednio, Urząd Nadzoru EFTA«;

(ii)

ust. 2 otrzymuje brzmienie:

»EUNGiPW oraz Urząd Nadzoru EFTA powiadamiają się wzajemnie oraz powiadamiają Komisję o wszelkich decyzjach podjętych zgodnie z ust. 1.«;

(j)

w art. 9 po słowie »EUNGiPW« dodaje się słowa » lub Urzędowi Nadzoru EFTA«, z zachowaniem odpowiedniej formy gramatycznej;

(k)

w art. 10:

(i)

w ust. 1 po słowie »EUNGiPW« dodaje się słowa »lub, przypadku repozytorium transakcji z siedzibą w państwie EFTA, Urząd Nadzoru EFTA«;

(ii)

w odniesieniu do państw EFTA w ust. 2 słowo »EUNGiPW« otrzymuje brzmienie »Urząd Nadzoru EFTA«;

(iii)

w ust. 3 zdanie drugie po słowach »danemu repozytorium transakcji« dodaje się słowa »lub, w przypadku repozytorium transakcji z siedzibą w państwie EFTA, na nieprzygotowanie projektu na potrzeby Urzędu Nadzoru EFTA w tym celu«;

(l)

w art. 11 ust. 1 dodaje się akapity w brzmieniu:

»Jeżeli chodzi o repozytoria transakcji z siedzibą w państwie EFTA, Urząd Nadzoru EFTA pobiera opłaty na takiej samej podstawie, jak opłaty pobierane od innych repozytoriów transakcji zgodnie z niniejszym rozporządzeniem oraz z aktami delegowanymi, o których mowa w ust. 2.

Urząd Nadzoru EFTA niezwłocznie przekazuje EUNGiPW kwoty, które pobrał zgodnie z niniejszym ustępem.«;

(m)

w art. 18 po słowie »EUNUiPPE« dodaje się słowa », Urząd Nadzoru EFTA«, z zachowaniem odpowiedniej formy gramatycznej;

(n)

w art. 21 ust. 2 po słowie »Radzie« dodaje się słowa »i Stałemu Komitetowi Państw EFTA«;

(o)

w art. 22 w odniesieniu do państw EFTA:

(i)

w ust. 6 słowa »przed dniem 13 stycznia 2018 r.« otrzymują brzmienie »w ciągu dwóch lat po dniu wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 385/2021 z dnia 10 grudnia 2021 r.«;

(ii)

w ust. 7 słowa »do dnia 13 lipca 2017 r.« otrzymują brzmienie: »w terminie sześciu miesięcy od daty wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 385/2021 z dnia 10 grudnia 2021 r.«;

(p)

w art. 26 ust. 5 po słowach »wyłącznie właściwe organy« wprowadza się słowa »i Urząd Nadzoru EFTA«;

(q)

w art. 33, w odniesieniu do państw EFTA, ustęp drugi otrzymuje brzmienie:

»Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 385/2021 z dnia 10 grudnia 2021 r., z wyjątkiem:

(a)

art. 4 ust. 1, który ma zastosowanie:

(i)

po upływie 6 miesięcy od wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG zawierającej rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2019/356 - w przypadku kontrahentów finansowych, o których mowa w art. 3 pkt 3 lit. a) i b), oraz podmiotów z państwa trzeciego, o których mowa w art. 3 pkt 3 lit. i), które wymagałyby zezwolenia lub rejestracji zgodnie z ustawodawstwem, o którym mowa w art. 3 pkt 3 lit. a) i b), gdyby miały siedzibę w EOG;

(ii)

po upływie 12 miesięcy od wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG zawierającej rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2019/356 - w przypadku kontrahentów finansowych, o których mowa w art. 3 pkt 3 lit. g) i h), oraz podmiotów z państwa trzeciego, o których mowa w art. 3 pkt 3 lit. i), które wymagałyby zezwolenia lub rejestracji zgodnie z ustawodawstwem, o którym mowa w art. 3 pkt 3 lit. g) i h), gdyby miały siedzibę w EOG;

(iii)

po upływie 15 miesięcy od wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG zawierającej rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2019/356 - w przypadku kontrahentów finansowych, o których mowa w art. 3 pkt 3 lit. c)-f), oraz podmiotów z państwa trzeciego, o których mowa w art. 3 pkt 3 lit. i), które wymagałyby zezwolenia lub rejestracji zgodnie z ustawodawstwem, o którym mowa w art. 3 pkt 3 lit. c)-f), gdyby miały siedzibę w EOG; oraz

(iv)

po upływie 15 miesięcy od wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG zawierającej rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2019/356 - w przypadku kontrahentów niefinansowych;

(b)

art. 13, który ma zastosowanie po upływie roku od dnia wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 385/2021 z dnia 10 grudnia 2021 r.;

(c)

art. 14, który ma zastosowanie po upływie 18 miesięcy od dnia wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 385/2021 z dnia 10 grudnia 2021 r. - w przypadku przedsiębiorstw zbiorowego inwestowania, które podlegają przepisom dyrektywy 2009/65/WE lub dyrektywy 2011/61/UE i które utworzono przed dniem wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 385/2021 z dnia 10 grudnia 2021 r.;

(d)

art. 15, który ma zastosowanie po upływie sześciu miesięcy od dnia wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 385/2021 z dnia 10 grudnia 2021 r., w tym w odniesieniu do uzgodnień dotyczących zabezpieczeń istniejących na ten dzień.».”.

Artykuł 2

Teksty rozporządzenia (UE) 2015/2365 i rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/463 w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 11 grudnia 2021 r. pod warunkiem dokonania wszystkich notyfikacji przewidzianych w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG (*1).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 10 grudnia 2021 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Rolf Einar FIFE

Przewodniczący


(1) Dz.U. L 337 z 23.12.2015, s. 1.

(2) Dz.U. L 80 z 22.3.2019, s. 16.

(*1) Wskazano wymogi konstytucyjne.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00