ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2025/1441
z dnia 18 lipca 2025 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/1793 w sprawie tymczasowego zwiększenia kontroli urzędowych i środków nadzwyczajnych regulujących wprowadzanie do Unii niektórych towarów z niektórych państw trzecich, wykonujące rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 i (WE) nr 178/2002
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (1), w szczególności jego art. 53 ust. 1 lit. b) pkt (ii),
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (2), w szczególności jego art. 47 ust. 2 akapit pierwszy lit. b), art. 54 ust. 4 akapit pierwszy lit. a) i b) oraz art. 90 akapit pierwszy lit. a),
a także mając na uwadze, co następuje:
| (1) | W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2019/1793 (3) ustanowiono przepisy w sprawie tymczasowego zwiększenia kontroli urzędowych przy wprowadzaniu na terytorium Unii niektórych przesyłek żywności i pasz niepochodzących od zwierząt z niektórych państw trzecich - wymieniono je w załączniku I do wspomnianego rozporządzenia wykonawczego, oraz w sprawie wprowadzenia specjalnych warunków regulujących wprowadzanie do Unii niektórych przesyłek żywności i pasz z niektórych państw trzecich ze względu na ryzyko zanieczyszczenia mikotoksynami, w tym aflatoksynami, a także pozostałościami pestycydów, oraz ryzyko zanieczyszczenia mikrobiologicznego oraz zanieczyszczenia barwnikami Sudan i toksynami roślinnymi - wymieniono je w załączniku II do tego rozporządzenia wykonawczego. |
| (2) | W art. 12 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 nałożono na Komisję obowiązek dokonywania - w regularnych odstępach czasu nieprzekraczających sześciu miesięcy - przeglądu wykazów zawartych w załącznikach do wspomnianego rozporządzenia wykonawczego w celu uwzględnienia nowych informacji związanych z ryzykiem dla zdrowia ludzkiego i niezgodnością z przepisami. Takie nowe informacje obejmują dane uzyskiwane z powiadomień otrzymywanych za pośrednictwem systemu wczesnego ostrzegania o niebezpiecznej żywności i paszach („RASFF”), ustanowionego rozporządzeniem (WE) nr 178/2002, a także dane i informacje dotyczące przesyłek oraz przekazywane Komisji wyniki kontroli dokumentacji, kontroli identyfikacyjnych i kontroli bezpośrednich przeprowadzonych przez państwa członkowskie. |
| (3) | Ostatnie powiadomienia otrzymane za pośrednictwem systemu RASFF wskazują na istnienie poważnego, bezpośredniego lub pośredniego ryzyka dla zdrowia ludzi, związanego z niektórymi rodzajami żywności lub pasz. Ponadto kontrole urzędowe przeprowadzone przez państwa członkowskie w drugim półroczu 2024 r. w odniesieniu do niektórych rodzajów żywności i pasz niepochodzących od zwierząt wskazują, że należy zmienić wykazy określone w załącznikach I i II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 w celu ochrony zdrowia ludzkiego w Unii. |
| (4) | Uchylono ponadto niektóre akty prawne, o których mowa w art. 3 i 10 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793. Należy zatem zaktualizować odniesienia do tych aktów prawnych oraz odpowiednio zmienić wspomniane rozporządzenie wykonawcze. |
| (5) | W załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 nie wymieniono żadnych towarów ze względu na możliwe zanieczyszczenie pentachlorofenolem i dioksynami. Należy zatem uchylić przepisy dotyczące tych zanieczyszczeń określone w art. 3 i 10 tego rozporządzenia wykonawczego. |
| (6) | W art. 9 ust. 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 przewidziano odstępstwo od art. 9 ust. 2 tego rozporządzenia wykonawczego. Odstępstwo to nie powinno ograniczać się do towarów wymienionych w załączniku II do tego rozporządzenia wykonawczego ze względu na możliwe zanieczyszczenie mikotoksynami. Należy zatem odpowiednio zmienić art. 9 ust. 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793. |
| (7) | W odniesieniu do przesyłek granadilli i passiflory (Passiflora ligularis i Passiflora edulis) z Kolumbii w trakcie kontroli urzędowych przeprowadzanych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 wykryto wysoki poziom niezgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii w odniesieniu do zanieczyszczenia pozostałościami pestycydów. W załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 należy zatem zwiększyć częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich, które mają być przeprowadzane w odniesieniu do tych przesyłek wprowadzanych do Unii, do 20 %. |
| (8) | W odniesieniu do przesyłek liści winorośli z Egiptu w trakcie kontroli urzędowych przeprowadzanych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 wykryto wysoki poziom niezgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii w odniesieniu do zanieczyszczenia pozostałościami pestycydów. W załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 należy zatem zwiększyć częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich, które mają być przeprowadzane w odniesieniu do tych przesyłek wprowadzanych do Unii, do 50 %. |
| (9) | W odniesieniu do przesyłek mango (Mangifera indica) z Egiptu dane z powiadomień w systemie RASFF oraz informacje dotyczące kontroli urzędowych przeprowadzonych przez państwa członkowskie wskazują na pojawienie się nowego ryzyka dla zdrowia ludzi w związku z możliwym zanieczyszczeniem pozostałościami pestycydów. Konieczne jest zatem wprowadzenie wymogu zwiększonego poziomu kontroli urzędowych przy wprowadzaniu tego towaru z Egiptu. Towar ten należy zatem włączyć do załącznika I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 i określić częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 20 % przesyłek wprowadzanych do Unii. |
| (10) | Od grudnia 2019 r. pieprz z rodzaju Piper; owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, suszone lub rozgniatane, lub mielone; imbir, szafran, kurkuma, tymianek, liście laurowe, curry i pozostałe przyprawy korzenne z Etiopii są przedmiotem zwiększonych kontroli urzędowych i są objęte specjalnymi warunkami przy wprowadzaniu do Unii ze względu na ryzyko zanieczyszczenia aflatoksynami. Kontrole urzędowe przeprowadzane przez państwa członkowskie wskazują na poprawę zgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii. Wyniki tych kontroli dowodzą, że wprowadzanie tych środków spożywczych do Unii nie stwarza poważnego ryzyka dla zdrowia ludzi. W związku z tym nie jest konieczne dalsze obowiązywanie wymogu, aby każdej przesyłce towarzyszyło świadectwo urzędowe stwierdzające, że wszystkie wyniki pobierania próbek i analiz wykazują zgodność z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii. Państwa członkowskie powinny jednak nadal przeprowadzać kontrole w celu zapewnienia utrzymania obecnego poziomu zgodności. Pozycję dotyczącą pieprzu z rodzaju Piper; owoców z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, suszonych lub rozgniatanych, lub mielonych; imbiru, szafranu, kurkumy, tymianku, liści laurowych, curry i pozostałych przypraw korzennych z Etiopii w pkt 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 należy zatem skreślić i przenieść do załącznika I do wspomnianego rozporządzenia wykonawczego oraz, w związku z liczbą przesyłek w ostatnich latach, określić częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 30 % przesyłek wprowadzanych do Unii. |
| (11) | W odniesieniu do przesyłek tykwy pospolitej (Lagenaria siceraria) z Indii dane z powiadomień w systemie RASFF oraz informacje dotyczące kontroli urzędowych przeprowadzonych przez państwa członkowskie wskazują na pojawienie się nowego ryzyka dla zdrowia ludzi w związku z możliwym zanieczyszczeniem pozostałościami pestycydów. Konieczne jest zatem wprowadzenie wymogu zwiększonego poziomu kontroli urzędowych przy wprowadzaniu tego towaru z Indii. Towar ten należy zatem włączyć do załącznika I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 i określić częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 20 % przesyłek wprowadzanych do Unii. |
| (12) | W odniesieniu do przesyłek wspięgi chińskiej (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata) ze Sri Lanki w trakcie kontroli urzędowych przeprowadzanych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 wykryto wysoki poziom niezgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii w odniesieniu do zanieczyszczenia pozostałościami pestycydów. W załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 należy zatem zwiększyć częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich, które mają być przeprowadzane w odniesieniu do tych przesyłek wprowadzanych do Unii, do 30 %. |
| (13) | W odniesieniu do przesyłek tahini i halvy z nasion sezamu z Syrii w trakcie kontroli urzędowych przeprowadzanych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 wykryto wysoki poziom niezgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii w odniesieniu do zanieczyszczenia salmonellą. W załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 należy zatem zwiększyć częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich, które mają być przeprowadzane w odniesieniu do tych przesyłek wprowadzanych do Unii, do 30 %. |
| (14) | Od stycznia 2022 r. grejpfruty z Turcji są przedmiotem zwiększonych kontroli urzędowych ze względu na ryzyko zanieczyszczenia pozostałościami pestycydów. Kontrole urzędowe przeprowadzane przez państwa członkowskie wskazują na poprawę zgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii. W związku z tym, chociaż zwiększony poziom kontroli urzędowych jest nadal uzasadniony, kontrole urzędowe na poziomie 20 % przesyłek wprowadzanych do Unii nie są już uzasadnione w odniesieniu do tego towaru i w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 należy zmniejszyć częstotliwość kontroli do 10 % przesyłek wprowadzanych do Unii. |
| (15) | W odniesieniu do przesyłek pomidorów (Solanum lycopersicum L.) z Turcji dane z powiadomień w systemie RASFF oraz informacje dotyczące kontroli urzędowych przeprowadzonych przez państwa członkowskie wskazują na pojawienie się nowego ryzyka dla zdrowia ludzi w związku z możliwym zanieczyszczeniem pozostałościami pestycydów. Konieczne jest zatem wprowadzenie wymogu zwiększonego poziomu kontroli urzędowych przy wprowadzaniu tego towaru z Turcji. Towar ten należy zatem włączyć do załącznika I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 i określić częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 20 % przesyłek wprowadzanych do Unii. |
| (16) | Od stycznia 2022 r. moringa olejodajna (Moringa oleifera) z Indii jest przedmiotem zwiększonych kontroli urzędowych ze względu na ryzyko zanieczyszczenia pozostałościami pestycydów. Kontrole urzędowe tego towaru przeprowadzane przez państwa członkowskie wskazują na utrzymujący się wysoki poziom niezgodności od momentu ustanowienia zwiększonego poziomu kontroli urzędowych. Kontrole te stanowią dowód na to, że wprowadzanie tego towaru do Unii stwarza poważne ryzyko dla zdrowia ludzi. Konieczne jest zatem, oprócz zwiększonego poziomu kontroli urzędowych, ustanowienie specjalnych warunków w odniesieniu do przywozu moringi olejodajnej (Moringa oleifera) z Indii. W szczególności wszystkim przesyłkom moringi olejodajnej (Moringa oleifera) z Indii powinno towarzyszyć świadectwo urzędowe stwierdzające, że wszystkie wyniki pobierania próbek i analiz wykazują zgodność z wymogami Unii. Wyniki pobierania próbek i analiz należy dołączać do wspomnianego świadectwa. Pozycję dotyczącą moringi olejodajnej (Moringa oleifera) z Indii w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 należy zatem skreślić i przenieść do załącznika II do tego rozporządzenia wykonawczego oraz określić częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 30 % przesyłek wprowadzanych do Unii. |
| (17) | Od lipca 2022 r. wspięga chińska (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata) z Indii jest przedmiotem zwiększonych kontroli urzędowych ze względu na ryzyko zanieczyszczenia pozostałościami pestycydów. Kontrole urzędowe tego towaru przeprowadzane przez państwa członkowskie wskazują na utrzymujący się wysoki poziom niezgodności od momentu ustanowienia zwiększonego poziomu kontroli urzędowych. Kontrole te stanowią dowód na to, że wprowadzanie tego towaru do Unii stwarza poważne ryzyko dla zdrowia ludzi. Konieczne jest zatem, oprócz zwiększonego poziomu kontroli urzędowych, ustanowienie specjalnych warunków w odniesieniu do przywozu wspięgi chińskiej (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata) z Indii. W szczególności wszystkim przesyłkom wspięgi chińskiej (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata) z Indii powinno towarzyszyć świadectwo urzędowe stwierdzające, że wszystkie wyniki pobierania próbek i analiz wykazują zgodność z wymogami Unii. Wyniki pobierania próbek i analiz należy dołączać do wspomnianego świadectwa. Pozycję dotyczącą wspięgi chińskiej (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata)) z Indii w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 należy zatem skreślić i przenieść do załącznika II do wspomnianego rozporządzenia wykonawczego oraz, w związku z liczbą przesyłek w ostatnich latach, określić częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 50 % przesyłek wprowadzanych do Unii. |
| (18) | W odniesieniu do suszonych fig, mieszanek i produktów wytwarzanych z suszonych fig z Turcji w trakcie kontroli urzędowych przeprowadzanych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 7 i 8 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 wykryto wysoki poziom niezgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii w odniesieniu do zanieczyszczenia aflatoksynami. W załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 należy zatem zwiększyć częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich, które mają być przeprowadzane w odniesieniu do tych przesyłek wprowadzanych do Unii, do 30 %. |
| (19) | Ponadto w przypadku przesyłek suszonych fig, mieszanek i produktów wytwarzanych z suszonych fig z Turcji dane z powiadomień w systemie RASFF oraz informacje dotyczące kontroli urzędowych przeprowadzonych przez państwa członkowskie wskazują na pojawienie się ryzyka dla zdrowia ludzi ze względu na możliwe zanieczyszczenie ochratoksyną A. Ponieważ aflatoksyny i ochratoksyna A są mikotoksynami, które stwarzają podobne ryzyko dla zdrowia ludzi, a poziom niezgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii w odniesieniu do zanieczyszczenia aflatoksynami i ochratoksyną A jest podobny, należy uwzględnić dodatkowe zagrożenie ochratoksyną A w przypadku przesyłek suszonych fig, mieszanek i produktów wytwarzanych z suszonych fig z Turcji w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 i określić częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 30 % przesyłek wprowadzanych do Unii. |
| (20) | W odniesieniu do nasion kminu rzymskiego z Turcji w trakcie kontroli urzędowych przeprowadzanych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 7 i 8 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 wykryto wysoki poziom niezgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii w odniesieniu do zanieczyszczenia alkaloidami pirolizydynowymi. W załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 należy zatem zwiększyć częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich, które mają być przeprowadzane w odniesieniu do tych przesyłek wprowadzanych do Unii, do 50 %. |
| (21) | Uchylono ponadto niektóre akty prawne, o których mowa we wzorze świadectwa urzędowego w załączniku IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793. Należy zatem odpowiednio zaktualizować odniesienia do aktów prawnych, o których mowa we wzorze świadectwa urzędowego w załączniku IV do wspomnianego rozporządzenia wykonawczego. |
| (22) | Aby mieć możliwość udzielania gwarancji w odniesieniu do towarów wymienionych w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793, które podlegają specjalnym warunkom wprowadzania do Unii ze względu na ryzyko zanieczyszczenia mikotoksynami „aflatoksyny” i „ochratoksyna A”, należy odpowiednio zmienić pkt II.2.1 wzoru świadectwa urzędowego w załączniku IV do tego rozporządzenia wykonawczego. |
| (23) | Ponadto, ponieważ obecnie w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 nie wymieniono żadnych towarów w odniesieniu do możliwego zanieczyszczenia pentachlorofenolem i dioksynami, należy skreślić pkt II.2.3 wzoru świadectwa urzędowego w załączniku IV do tego rozporządzenia wykonawczego. |
| (24) | Aby zagwarantować pewność prawa w odniesieniu do wprowadzania do Unii przesyłek, które w momencie wejścia w życie niniejszego rozporządzenia zostały już wysłane z państwa pochodzenia lub z innego państwa trzeciego, jeżeli państwo to jest inne niż państwo pochodzenia, w odniesieniu do przesyłek moringi olejodajnej (Moringa oleifera) i wspięgi chińskiej (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata) z Indii, którym nie towarzyszą wyniki pobierania próbek i analiz ani świadectwo urzędowe, należy przewidzieć dwumiesięczny okres przejściowy. W tym okresie przejściowym zapewnia się ochronę zdrowia publicznego w odniesieniu do tych przesyłek, ponieważ przy wprowadzaniu do Unii są one poddawane kontrolom identyfikacyjnym i bezpośrednim w odniesieniu do moringi olejodajnej (Moringa oleifera) z częstotliwością 30 % oraz w odniesieniu do wspięgi chińskiej (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata) z częstotliwością 50 %. |
| (25) | Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/1793. |
| (26) | Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2019/1793 wprowadza się następujące zmiany:
| 1) | w art. 3 wprowadza się następujące zmiany:
|
| 2) | art. 9 ust. 3 otrzymuje brzmienie: „3. Na zasadzie odstępstwa od ust. 2, w przypadku przesyłki, w której worek lub opakowanie zawiera kilka małych opakowań, wystarczy, aby kod identyfikacyjny przesyłki był podany na worku lub opakowaniu zawierającym te małe opakowania.” |
| 3) | w art. 10 wprowadza się następujące zmiany:
|
| 4) | art. 14 otrzymuje brzmienie: „ Artykuł 14 Okres przejściowy Przesyłki moringi olejodajnej (Moringa oleifera) i wspięgi chińskiej (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata)) z Indii, które zostały wysłane z państwa pochodzenia lub z innego państwa trzeciego, jeżeli państwo to jest inne niż państwo pochodzenia, przed datą wejścia w życie rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2025/1441 (*3), mogą być wprowadzane do Unii do dnia 12 października 2025 r., nawet jeżeli nie towarzyszą im wyniki pobierania próbek i analiz ani świadectwo urzędowe, o których mowa w art. 10 i 11. (*3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2025/1441 z dnia of 18 lipca 2025 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/1793 w sprawie tymczasowego zwiększenia kontroli urzędowych i środków nadzwyczajnych regulujących wprowadzanie do Unii niektórych towarów z niektórych państw trzecich, wykonujące rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 i (WE) nr 178/2002 (Dz.U. L, 2025/1441, 23.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1441/oj).”;" |
| 5) | załączniki I oraz II zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia; |
| 6) | załącznik IV zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 18 lipca 2025 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/178/oj.
(2) Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/625/oj.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/1793 z dnia 22 października 2019 r. w sprawie tymczasowego zwiększenia kontroli urzędowych i środków nadzwyczajnych regulujących wprowadzanie do Unii niektórych towarów z niektórych państw trzecich, wykonujące rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 i (WE) nr 178/2002 oraz uchylające rozporządzenia Komisji (WE) nr 669/2009, (UE) nr 884/2014, (UE) 2015/175, (UE) 2017/186 i (UE) 2018/1660 (Dz.U. L 277 z 29.10.2019, s. 89, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/1793/oj).
ZAŁĄCZNIK I
„ZAŁĄCZNIK I
Żywność i pasza niepochodzące od zwierząt, z niektórych państw trzecich, podlegające tymczasowemu zwiększeniu kontroli urzędowych w punktach kontroli granicznej i punktach kontroli
| Wiersz | Państwo pochodzenia | Żywność i pasze (zamierzone zastosowanie) | Kod CN (1) | Podpozycja TARIC | Zagrożenie | Częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich (%) | ||
| 1 | Azerbejdżan (AZ) |
| 0802 21 00 |
|
|
| ||
| 0802 22 00 |
|
|
| ||||
| ex 0813 50 39 | 70 |
|
| ||||
| ex 0813 50 91 | 70 |
|
| |||||
| ex 0813 50 99 | 70 |
|
| |||||
| ex 2007 10 10 | 70 |
|
| ||||
|
| ex 2007 10 99 | 40 |
|
| ||||
|
| ex 2007 99 39 | 05; 06 |
|
| ||||
|
| ex 2007 99 50 | 33 |
|
| ||||
|
| ex 2007 99 97 | 23 |
|
| ||||
| ex 2008 19 12 | 30 |
|
| ||||
| ex 2008 19 19 | 30 |
|
| |||||
| ex 2008 19 92 | 30 |
|
| |||||
|
| ex 2008 19 95 | 20 |
|
| ||||
|
| ex 2008 19 99 | 30 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 12 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 14 | 15 | Aflatoksyny | 20 | ||||
|
| ex 2008 97 16 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 18 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 32 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 34 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 36 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 38 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 51 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 59 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 72 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 74 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 76 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 78 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 92 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 93 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 94 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 96 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 97 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 98 | 15 |
|
| ||||
| ex 1106 30 90 | 40 |
|
| ||||
|
|
|
|
| |||||
| ex 1515 90 99 | 20 |
|
| ||||
| (Żywność) |
|
|
|
| ||||
| 2 | Bangladesz (BD) | Wspięga pospolita, fasolnik egipski (Lablab purpureus) (Żywność) | ex 0708 90 00 | 30 | Pozostałości pestycydów (3) | 20 | ||
| Cedraty (Citrus medica) (Żywność) | ex 0805 90 00 | 20 | Pozostałości pestycydów (3) | 20 | ||||
| 3 | Burkina Faso (BF) | Oberżyny/bakłażany (Solanum aethiopicum) (Żywność) | ex 0709 30 00 | 70 | Pozostałości pestycydów (3) | 20 | ||
| 4 | Wybrzeże Kości Słoniowej (CI) | Olej palmowy (Żywność) | 1511 10 90 |
| Barwniki Sudan (14) | 20 | ||
| 1511 90 11 |
| |||||||
| ex 1511 90 19 | 90 | |||||||
| 1511 90 99 |
| |||||||
| 5 | Chiny (CN) |
| 1202 41 00 |
| Aflatoksyny | 10 | ||
| 1202 42 00 |
| ||||||
| 2008 11 10 |
| ||||||
| 2008 11 91 |
| ||||||
| 2008 11 96 |
| |||||||
| 2008 11 98 |
| |||||||
| 2305 00 00 |
| ||||||
|
|
| |||||||
|
|
| |||||||
| ex 1208 90 00 | 20 | ||||||
| ex 2007 10 10 | 80 | ||||||
| ( Żywność i pasze ) | ex 2007 10 99 | 50 | ||||||
|
| ex 2007 99 39 | 07; 08 | ||||||
| Słodka papryka (Capsicum annuum) (Żywność - rozgniatana lub mielona) | ex 0904 22 00 | 11 | Salmonella (4) | 10 | ||||
| Herbata, nawet aromatyzowana (Żywność) | 0902 |
| Pozostałości pestycydów (3) (5) | 20 | ||||
| 6 | Kolumbia (CO) | Granadilla i passiflora (Passiflora ligularis i Passiflora edulis) (Żywność) | ex 0810 90 20 ex 0810 90 20 | 40 50 | Pozostałości pestycydów (3) | 20 | ||
| 7 | Republika Dominikańska (DO) |
| 0709 60 10 |
| Pozostałości pestycydów (3) (16) | 50 | ||
| 0710 80 51 |
| |||||||
(Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona) | ex 0709 60 99 | 20 | ||||||
| ex 0710 80 59 | 20 | |||||||
| 8 | Egipt (EG) |
| 0709 60 10 0710 80 51 |
| Pozostałości pestycydów (3) (6) | 30 | ||
(Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona) | ex 0709 60 99 | 20 | ||||||
| ex 0710 80 59 | 20 | |||||||
| Pomarańcze (Żywność - świeża lub suszona) | 0805 10 |
| Pozostałości pestycydów (3) | 20 | ||||
| Flaszowiec łuskowaty (Annona squamosa) (Żywność - świeża lub schłodzona) | ex 0810 90 75 | 20 | Pozostałości pestycydów (3) | 20 | ||||
| Liście winorośli (Żywność) | ex 2008 99 99 ex 2008 99 99 | 11 19 | Pozostałości pestycydów (3) | 50 | ||||
| Mango (Mangifera indica) (Żywność) | ex 0804 50 00 | 40 | Pozostałości pestycydów (3) | 20 | ||||
| 9 | Etiopia (ET) | Nasiona sezamu (Żywność) | 1207 40 90 |
| Salmonella (2) | 50 | ||
| ex 2008 19 19 | 49 | |||||||
| ex 2008 19 99 | 49 | |||||||
| 0904 |
| Aflatoksyny | 30 | ||||
(Żywność - suszone przyprawy) | 0910 |
| ||||||
| 10 | Gruzja (GE) |
| 0802 21 00 |
|
|
| ||
| 0802 22 00 |
|
|
| ||||
| ex 0813 50 39 | 70 |
|
| ||||
| ex 0813 50 91 | 70 |
|
| |||||
| ex 0813 50 99 | 70 |
|
| |||||
| ex 2007 10 10 | 70 |
|
| ||||
|
| ex 2007 10 99 | 40 |
|
| ||||
|
| ex 2007 99 39 | 05; 06 |
|
| ||||
|
| ex 2007 99 50 | 33 |
|
| ||||
|
| ex 2007 99 97 | 23 |
|
| ||||
| ex 2008 19 12 | 30 |
|
| ||||
| ex 2008 19 19 | 30 |
|
| |||||
| ex 2008 19 92 | 30 |
|
| |||||
|
| ex 2008 19 95 | 20 |
|
| ||||
|
| ex 2008 19 99 | 30 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 12 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 14 | 15 | Aflatoksyny | 20 | ||||
|
| ex 2008 97 16 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 18 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 32 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 34 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 36 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 38 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 51 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 59 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 72 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 74 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 76 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 78 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 92 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 93 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 94 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 96 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 97 | 15 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 98 | 15 |
|
| ||||
| ex 1106 30 90 | 40 |
|
| ||||
|
|
|
|
| |||||
| ex 1515 90 99 | 20 |
|
| ||||
| (Żywność) |
|
|
|
| ||||
| 11 | Ghana (GH) |
| 1202 41 00 |
| Aflatoksyny | 50 | ||
| 1202 42 00 |
| ||||||
| 2008 11 10 |
| ||||||
| 2008 11 91 |
| ||||||
| 2008 11 96 |
| |||||||
| 2008 11 98 |
| |||||||
|
| ex 2008 19 12 | 40 | ||||||
|
| ex 2008 19 19 | 50 | ||||||
|
| ex 2008 19 92 | 40 | ||||||
|
| ex 2008 19 95 | 40 | ||||||
|
| ex 2008 19 99 | 50 | ||||||
| 2305 00 00 |
| ||||||
| ex 1208 90 00 | 20 | ||||||
| ex 2007 10 10 | 80 | ||||||
| ( Żywność i pasze ) | ex 2007 10 99 | 50 | ||||||
|
| ex 2007 99 39 | 07; 08 | ||||||
| 12 | Izrael (IL) (15) | Bazylia pospolita (Ocimum basilicum) (Żywność) | ex 1211 90 86 | 20 | Pozostałości pestycydów (3) | 10 | ||
| 13 | Indie (IN) | Liście betelu (Piper betle L.) (Żywność) | ex 1404 90 00 (11) | 10 | Salmonella (4) | 50 | ||
| Ketmia jadalna (Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona) | ex 0709 99 90 ex 0710 80 95 | 20 30 | Pozostałości pestycydów (3) (7) (13) | 30 | ||||
| Ryż (Żywność) | 1006 |
| Aflatoksyny i ochratoksyna A | 5 | ||||
| Pozostałości pestycydów (3) | 10 | |||||||
| Guawa (Psidium guajava) (Żywność) | ex 0804 50 00 | 30 | Pozostałości pestycydów (3) | 30 | ||||
| Gałka muszkatołowa (Myristica fragrans) (Żywność - suszone przyprawy) | 0908 11 00 0908 12 00 |
| Aflatoksyny | 30 | ||||
| Papryka z rodzaju Capsicum (słodka lub inna niż słodka) (Żywność - suszona, pieczona, rozgniatana lub mielona) | 0904 21 10 |
| Aflatoksyny | 10 | ||||
| ex 0904 22 00 | 11; 19 | |||||||
| ex 0904 21 90 | 20 | |||||||
| ex 2005 99 10 | 10; 90 | |||||||
| ex 2005 99 80 | 94 | |||||||
| 0909 31 00 |
| Pozostałości pestycydów (3) | 30 | ||||
| 0909 32 00 | |||||||
| Mieszaniny dodatków do żywności zawierające mączkę chleba świętojańskiego lub gumę guar (Żywność) | ex 2106 90 92 ex 2106 90 98 ex 3824 99 93 ex 3824 99 96 |
| Pozostałości pestycydów (13) | 20 | ||||
| Wanilia (Żywność - suszone przyprawy) | 0905 |
| Pozostałości pestycydów (13) | 20 | ||||
| Goździki (całe owoce, kwiaty i szypułki) (Żywność - suszone przyprawy) | 0907 |
| Pozostałości pestycydów (13) | 20 | ||||
| Tykwa pospolita (Lagenaria siceraria) (Żywność - świeża i schłodzona) | ex 0709 93 90 | 10 | Pozostałości pestycydów (3) | 20 | ||||
| 14 | Kenia (KE) | Fasola (Vigna spp., Phaseolus spp.) (Żywność - świeża lub schłodzona) | 0708 20 |
| Pozostałości pestycydów (3) | 10 | ||
| Papryka (inna niż słodka) z rodzaju Capsicum (Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona) | ex 0709 60 99 ex 0710 80 59 | 20 20 | Pozostałości pestycydów (3) | 20 | ||||
| 15 | Liban (LB) | Rzepa biała (Brassica rapa ssp. rapa) (Żywność - przetworzona lub zakonserwowana octem lub kwasem octowym) | ex 2001 90 97 | 11; 19 | Rodamina B (12) | 50 | ||
| Rzepa biała (Brassica rapa ssp. rapa) (Żywność - przetworzona lub zakonserwowana solanką lub kwasem cytrynowym, niezamrożona) | ex 2005 99 80 | 93 | Rodamina B (12) | 50 | ||||
| 16 | Sri Lanka (LK) | Alternantera bezszypułkowa (Alternanthera sessilis) (Żywność) | ex 0709 99 90 | 35 | Pozostałości pestycydów (3) | 50 | ||
| Wspięga chińska Wspięga chińska (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata) (Żywność - świeże, schłodzone lub mrożone warzywa) | ex 0708 20 00 ex 0710 22 00 | 10 10 | Pozostałości pestycydów (3) | 30 | ||||
| Papryka (słodka lub inna niż słodka) z rodzaju Capsicum (Żywność - suszona, pieczona, rozgniatana lub mielona) | 0904 21 10 |
| Aflatoksyny | 50 | ||||
| ex 0904 21 90 | 20 | |||||||
| ex 0904 22 00 | 11; 19 | |||||||
| ex 2005 99 10 | 10; 90 | |||||||
| ex 2005 99 80 | 94 | |||||||
| 17 | Madagaskar (MG) | Fasolnik chiński (Vigna unguiculata) (Żywność) | 0713 35 00 |
| Pozostałości pestycydów (3) | 50 | ||
| 18 | Meksyk (MX) | Papaja zielona (Carica papaya) (Żywność - świeża lub schłodzona) | 0807 20 00 |
| Pozostałości pestycydów (3) | 20 | ||
| 19 | Malezja (MY) | Owoce chlebowca (Artocarpus heterophyllus) (Żywność - świeża) | ex 0810 90 20 | 20 | Pozostałości pestycydów (3) | 50 | ||
| Mieszaniny dodatków do żywności zawierające mączkę chleba świętojańskiego (Żywność) | ex 2106 90 92 ex 2106 90 98 ex 3824 99 93 ex 3824 99 96 |
| Pozostałości pestycydów (13) | 30 | ||||
| 20 | Pakistan (PK) | Mieszanki przypraw (Żywność) | 0910 91 10 0910 91 90 |
| Aflatoksyny | 30 | ||
| Ryż (Żywność) | 1006 |
| Aflatoksyny i ochratoksyna A | 10 | ||||
| Pozostałości pestycydów (3) | 10 | |||||||
| 21 | Rwanda (RW) | Papryka (inna niż słodka) z rodzaju Capsicum (Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona) | ex 0709 60 99 ex 0710 80 59 | 20 20 | Pozostałości pestycydów (3) | 30 | ||
| 22 | Syria (SY) | Tahini i halva z nasion sezamu (Żywność) | ex 1704 90 99 ex 1806 20 95 ex 1806 90 50 ex 1806 90 60 ex 2008 19 19 ex 2008 19 99 | 12; 92 13; 93 10 11; 91 41 41 | Salmonella (2) | 30 | ||
| 23 | Tajlandia (TH) | Papryka (inna niż słodka) z rodzaju Capsicum (Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona) | ex 0709 60 99 ex 0710 80 59 | 20 20 | Pozostałości pestycydów (3) (8) | 30 | ||
| Granadilla i passiflora (Passiflora ligularis i Passiflora edulis) (Żywność - świeża) | ex 0810 90 20 ex 0810 90 20 | 40 50 | Pozostałości pestycydów (3) | 10 | ||||
| 24 | Turcja (TR) | Cytryny (Citrus limon, Citrus limonum) ( Żywność - świeża, schłodzona lub suszona ) | 0805 50 10 |
| Pozostałości pestycydów (3) | 30 | ||
| Grejpfruty (Żywność) | 0805 40 00 |
| Pozostałości pestycydów (3) | 10 | ||||
| Granaty (Żywność - świeża lub schłodzona) | ex 0810 90 75 | 30 | Pozostałości pestycydów (3) (9) | 30 | ||||
| 0709 60 10 0710 80 51 |
| Pozostałości pestycydów (3) (10) | 20 | ||||
(Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona) | ex 0709 60 99 ex 0710 80 59 | 20 20 | ||||||
| Suszone oregano (Żywność) | ex 1211 90 86 | 40 | Alkaloidy pirolizydynowe | 30 | ||||
| Nasiona sezamu (Żywność) | 1207 40 90 |
| Salmonella (2) | 20 | ||||
| ex 2008 19 19 | 49 | |||||||
| ex 2008 19 99 | 49 | |||||||
| Mieszaniny dodatków do żywności zawierające mączkę chleba świętojańskiego (Żywność) | ex 2106 90 92 |
| Pozostałości pestycydów (13) | 30 | ||||
| ex 2106 90 98 | ||||||||
| ex 3824 99 93 | ||||||||
| ex 3824 99 96 | ||||||||
| Pomidory (Solanum lycopersicum L.) (Żywność - świeże, schłodzone lub mrożone warzywa) | 0702 00 00 0710 80 70 |
| Pozostałości pestycydów (3) | 20 | ||||
| 25 | Uganda (UG) | Papryka (inna niż słodka) z rodzaju Capsicum (Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona) | ex 0709 60 99 ex 0710 80 59 | 20 20 | Pozostałości pestycydów (3) | 50 | ||
| 26 | Stany Zjednoczone (US) |
| 1202 41 00 |
|
|
| ||
| 1202 42 00 |
|
|
| ||||
| 2008 11 10 |
|
|
| ||||
| 2008 11 91 2008 11 96 2008 11 98 |
|
|
| ||||
| 2305 00 00 |
| Aflatoksyny | 20 | ||||
|
|
|
|
| |||||
| ex 1208 90 00 | 20 |
|
| ||||
| ex 2007 10 10 | 80 |
|
| ||||
| ( Żywność i pasze ) | ex 2007 10 99 | 50 |
|
| ||||
|
| ex 2007 99 39 | 07; 08 |
|
| ||||
| 27 | Wietnam (VN) | Durian (Durio zibethinus) (Żywność - świeża lub schłodzona) | 0810 60 00 |
| Pozostałości pestycydów (3) | 20 |
ZAŁĄCZNIK II
Żywność i pasze z niektórych państw trzecich, podlegające szczególnym warunkom wprowadzania na terytorium Unii ze względu na ryzyko zanieczyszczenia mikotoksynami, w tym aflatoksynami, pozostałościami pestycydów, zanieczyszczenia mikrobiologicznego, barwnikami Sudan i toksynami roślinnymi
1. Żywność i pasze niepochodzące od zwierząt, o których mowa w art. 1 ust. 1 lit. b) ppkt (i)
| Wiersz | Państwo pochodzenia | Żywność i pasze (zamierzone zastosowanie) | Kod CN (17) | Podpozycja TARIC | Zagrożenie | Częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich (%) | ||
| 1 | Bangladesz (BD) | Środki spożywcze zawierające liście betelu (Piper betle) lub składające się z nich (Żywność) | ex 1404 90 00 (24) | 10 | Salmonella (21) | 50 | ||
| 2 | Boliwia (BO) |
| 1202 41 00 |
|
|
| ||
| 1202 42 00 |
|
|
| ||||
| 2008 11 10 |
|
|
| ||||
| 2008 11 91 |
|
|
| ||||
| 2008 11 96 |
|
|
| |||||
| 2008 11 98 |
|
|
| |||||
| ex 2008 19 12 | 40 |
|
| |||||
|
| ex 2008 19 19 | 50 |
|
| ||||
|
| ex 2008 19 92 | 40 | Aflatoksyny | 50 | ||||
|
| ex 2008 19 95 | 40 |
|
| ||||
|
| ex 2008 19 99 | 50 |
|
| ||||
| 2305 00 00 |
|
|
| ||||
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| |||||
| ex 1208 90 00 | 20 |
|
| ||||
| ex 2007 10 10 | 80 |
|
| ||||
| ( Żywność i pasze ) | ex 2007 10 99 | 50 |
|
| ||||
|
| ex 2007 99 39 | 07; 08 |
|
| ||||
| 3 | Brazylia (BR) | Pieprz czarny (Piper nigrum) (Żywność - nierozgniatana ani niemielona) | ex 0904 11 00 | 10 | Salmonella (18) | 50 | ||
| 4 | Chiny (CN) | Guma ksantanowa (Żywność i pasze) | ex 3913 90 00 | 40 | Pozostałości pestycydów (25) | 20 | ||
| 5 | Republika Dominikańska (DO) | Oberżyny/bakłażany (Solanum melongena) (Żywność - świeża lub schłodzona) | ex 0709 30 00 | 05 | Pozostałości pestycydów (19) | 50 | ||
| 6 | Egipt (EG) |
| 1202 41 00 |
|
|
| ||
| 1202 42 00 |
|
|
| ||||
| 2008 11 10 |
|
|
| ||||
| 2008 11 91 |
|
|
| ||||
| 2008 11 96 |
|
|
| |||||
| 2008 11 98 |
|
|
| |||||
|
| ex 2008 19 12 | 40 |
|
| ||||
|
| ex 2008 19 19 | 50 |
|
| ||||
|
| ex 2008 19 92 | 40 | Aflatoksyny | 30 | ||||
|
| ex 2008 19 95 | 40 |
|
| ||||
|
| ex 2008 19 99 | 50 |
|
| ||||
| 2305 00 00 |
|
|
| ||||
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| |||||
| ex 1208 90 00 | 20 |
|
| ||||
| ex 2007 10 10 | 80 |
|
| ||||
| ( Żywność i pasze ) | ex 2007 10 99 | 50 |
|
| ||||
|
| ex 2007 99 39 | 07; 08 |
|
| ||||
| 7 | Ghana (GH) | Olej palmowy (Żywność) | 1511 10 90 |
| Barwniki Sudan (26) | 50 | ||
| 1511 90 11 |
| |||||||
| ex 1511 90 19 | 90 | |||||||
| 1511 90 99 |
| |||||||
| 8 | Indonezja (ID) | Gałka muszkatołowa (Myristica fragrans) (Żywność - suszone przyprawy) | 0908 11 00 0908 12 00 |
| Aflatoksyny | 50 | ||
| 9 | Indie (IN) | Liście curry (Bergera/Murraya koenigii) (Żywność - świeża, schłodzona, mrożona lub suszona) | ex 1211 90 86 | 10 | Pozostałości pestycydów (19) (27) | 50 | ||
| 1202 41 00 |
|
|
| ||||
| 1202 42 00 |
|
|
| ||||
| 2008 11 10 |
|
|
| ||||
| 2008 11 91 |
|
|
| ||||
| 2008 11 96 | ||||||||
| 2008 11 98 | ||||||||
| ex 2008 19 12 | 40 |
|
| |||||
|
| ex 2008 19 19 | 50 | Aflatoksyny | 50 | ||||
|
| ex 2008 19 92 | 40 | ||||||
|
| ex 2008 19 95 | 40 |
|
| ||||
|
| ex 2008 19 99 | 50 |
|
| ||||
| 2305 00 00 |
|
|
| ||||
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| |||||
| ex 1208 90 00 | 20 |
|
| ||||
| ex 2007 10 10 | 80 |
|
| ||||
| ( Żywność i pasze ) | ex 2007 10 99 | 50 |
|
| ||||
|
| ex 2007 99 39 | 07; 08 |
|
| ||||
| Papryka (inna niż słodka) z rodzaju Capsicum (Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona) | ex 0709 60 99 | 20 | Pozostałości pestycydów (19) (20) | 30 | ||||
| ex 0710 80 59 | 20 | |||||||
| Nasiona sezamu ( Żywność ) | 1207 40 90 |
| Salmonella (21) | 30 | ||||
| ex 2008 19 19 | 49 | |||||||
| ex 2008 19 99 | 49 | |||||||
| Nasiona sezamu ( Żywność i pasze ) | 1207 40 90 |
| Pozostałości pestycydów (25) | 20 | ||||
| ex 2008 19 19 | 49 | |||||||
| ex 2008 19 99 | 49 | |||||||
| Pieprz z rodzaju Piper; owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, suszone lub rozgniatane, lub mielone (Żywność - suszone przyprawy) | 0904 |
| Pozostałości pestycydów (25) | 20 | ||||
| Cynamon i kwiaty cynamonowca (Żywność - suszone przyprawy) | 0906 |
| Pozostałości pestycydów (25) | 20 | ||||
| Gałka muszkatołowa, kwiat muszkatołowy i kardamony (Żywność - suszone przyprawy) | 0908 |
| Pozostałości pestycydów (25) | 30 | ||||
| Nasiona anyżku, badianu, kopru, kolendry, kminu lub kminku; jagody jałowca (Żywność - suszone przyprawy) | 0909 |
| Pozostałości pestycydów (25) | 20 | ||||
| Imbir, szafran, kurkuma, tymianek, liście laurowe, curry i pozostałe przyprawy korzenne (Żywność - suszone przyprawy) | 0910 |
| Pozostałości pestycydów (25) | 20 | ||||
| Sosy i preparaty do nich; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne; mąka i mączka, z gorczycy oraz gotowa musztarda (Żywność) | 2103 |
| Pozostałości pestycydów (25) | 20 | ||||
| Węglan wapnia (Żywność i pasze) | ex 2106 90 92 ex 2106 90 98 ex 2530 90 70 2836 50 00 | 55 60 10 | Pozostałości pestycydów (25) | 30 | ||||
| Suplementy diety zawierające składniki botaniczne (28) (Żywność) | ex 1302 ex 2106 |
| Pozostałości pestycydów (25) | 10 | ||||
| Moringa olejodajna (Moringa oleifera) (Żywność świeża, schłodzona lub mrożona) | ex 0709 99 90 ex 0710 80 95 | 10 75 | Pozostałości pestycydów (19) | 30 | ||||
| Wspięga chińska Wspięga chińska (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata) (Żywność - świeże, schłodzone lub mrożone warzywa) | ex 0708 20 00 ex 0710 22 00 | 10 10 | Pozostałości pestycydów (19) | 50 | ||||
| 10 | Iran (IR) |
| 0802 51 00 |
|
|
| ||
| 0802 52 00 |
|
|
| ||||
| ex 0813 50 39 | 60 |
|
| ||||
| ex 0813 50 91 | 60 |
|
| |||||
|
| ex 0813 50 99 | 60 |
|
| ||||
| ex 2007 10 10 | 60 |
|
| ||||
|
| ex 2007 10 99 | 30 |
|
| ||||
|
| ex 2007 99 39 | 03; 04 |
|
| ||||
|
| ex 2007 99 50 | 32 |
|
| ||||
|
| ex 2007 99 97 | 22 |
|
| ||||
| ex 2008 19 13 | 20 |
|
| ||||
| ex 2008 19 93 | 20 | Aflatoksyny | 50 | |||||
| ex 2008 97 12 | 19 |
|
| |||||
|
| ex 2008 97 14 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 16 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 18 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 32 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 34 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 36 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 38 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 51 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 59 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 72 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 74 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 76 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 78 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 92 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 93 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 94 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 96 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 97 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 98 | 19 |
|
| ||||
| ex 1106 30 90 | 50 |
|
| ||||
| (Żywność) |
|
|
|
| ||||
| 11 | Sri Lanka (LK) | Wąkrotka azjatycka (Centella asiatica) (Żywność) | ex 1211 90 86 | 60 | Pozostałości pestycydów (19) | 50 | ||
| 12 | Nigeria (NG) | Nasiona sezamu (Żywność) | 1207 40 90 |
| Salmonella (21) | 50 | ||
| ex 2008 19 19 | 49 | |||||||
| ex 2008 19 99 | 49 | |||||||
| 13 | Sudan (SD) | Nasiona sezamu | 1207 40 90 |
| Salmonella (21) | 50 | ||
| (Żywność) | ex 2008 19 19 | 49 | ||||||
|
| ex 2008 19 99 | 49 | ||||||
| 14 | Turcja (TR) |
| 0804 20 90 |
|
|
| ||
| ex 0813 50 99 | 50 |
|
| ||||
|
|
|
|
| |||||
| ex 2007 10 10 | 50 |
|
| ||||
|
| ex 2007 10 99 | 20 |
|
| ||||
|
| ex 2007 99 39 | 01; 02 |
|
| ||||
|
| ex 2007 99 50 | 31 |
|
| ||||
|
| ex 2007 99 97 | 21 |
|
| ||||
| ex 2008 97 12 | 11 |
|
| ||||
| ex 2008 97 14 | 11 |
|
| |||||
| ex 2008 97 16 | 11 |
|
| |||||
|
| ex 2008 97 18 | 11 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 32 | 11 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 34 | 11 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 36 | 11 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 38 | 11 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 51 | 11 | Aflatoksyny i | 30 | ||||
|
| ex 2008 97 59 | 11 | ochratoksyna A |
| ||||
|
| ex 2008 97 72 | 11 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 74 | 11 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 76 | 11 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 78 | 11 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 92 | 11 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 93 | 11 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 94 | 11 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 96 | 11 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 97 | 11 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 98 | 11 |
|
| ||||
|
| ex 2008 99 28 | 10 |
|
| ||||
|
| ex 2008 99 34 | 10 |
|
| ||||
|
| ex 2008 99 37 | 10 |
|
| ||||
|
| ex 2008 99 40 | 10 |
|
| ||||
| ex 2008 99 49 | 60 | |||||||
|
| ex 2008 99 67 | 95 |
|
| ||||
|
| ex 2008 99 99 | 60 |
|
| ||||
| ex 1106 30 90 | 60 |
|
| ||||
|
|
|
|
| |||||
| (Żywność) |
|
|
|
| ||||
| 0802 51 00 |
|
|
| ||||
| 0802 52 00 |
|
|
| ||||
| ex 0813 50 39 | 60 |
|
| ||||
| ex 0813 50 91 | 60 |
|
| |||||
|
| ex 0813 50 99 | 60 |
|
| ||||
| ex 2007 10 10 | 60 |
|
| ||||
|
| ex 2007 10 99 | 30 |
|
| ||||
|
| ex 2007 99 39 | 03; 04 |
|
| ||||
|
| ex 2007 99 50 | 32 |
|
| ||||
|
| ex 2007 99 97 | 22 |
|
| ||||
| ex 2008 19 13 | 20 | Aflatoksyny | 30 | ||||
| ex 2008 19 93 | 20 |
|
| |||||
| ex 2008 97 12 | 19 |
|
| |||||
|
| ex 2008 97 14 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 16 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 18 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 32 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 34 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 36 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 38 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 51 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 59 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 72 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 74 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 76 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 78 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 92 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 93 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 94 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 96 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 97 | 19 |
|
| ||||
|
| ex 2008 97 98 | 19 |
|
| ||||
| ex 1106 30 90 | 50 |
|
| ||||
|
|
|
|
| |||||
| (Żywność) |
|
|
|
| ||||
| Liście winorośli (Żywność) | ex 2008 99 99 ex 2008 99 99 | 11 19 | Pozostałości pestycydów (19) (22) | 50 | ||||
| Mandarynki (włącznie z tangerynami i satsumami); klementynki, wilkingi i podobne hybrydy cytrusowe (Żywność - świeża lub suszona) | 0805 21 ; 0805 22 00 ; 0805 29 00 |
| Pozostałości pestycydów (19) | 20 | ||||
| Pomarańcze (Żywność - świeża lub suszona) | 0805 10 |
| Pozostałości pestycydów (19) | 30 | ||||
| Nieprzetworzone całe, mielone, rozdrobnione, łupane, siekane pestki moreli przeznaczone do wprowadzenia do obrotu i przeznaczone dla konsumentów końcowych (29) (30) (Żywność) | ex 1212 99 95 | 20 | Cyjanek | 50 | ||||
| 0909 31 00 |
| Alkaloidy pirolizydynowe | 50 | ||||
| 0909 32 00 |
| ||||||
| 15 | Uganda (UG) | Nasiona sezamu (Żywność) | 1207 40 90 ex 2008 19 19 ex 2008 19 99 | 49 49 | Salmonella (21) | 30 | ||
| 16 | Stany Zjednoczone (US) | Ekstrakt z wanilii (Żywność) | 1302 19 05 |
| Pozostałości pestycydów (25) | 20 | ||
| 17 | Wietnam (VN) | Ketmia jadalna (Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona) | ex 0709 99 90 ex 0710 80 95 | 20 30 | Pozostałości pestycydów (19) (23) | 50 | ||
| Pitahaya (smoczy owoc) (Żywność - świeża lub schłodzona) | ex 0810 90 20 | 10 | Pozostałości pestycydów (19) (23) | 30 | ||||
| Papryka (inna niż słodka) z rodzaju Capsicum (Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona) | ex 0709 60 99 ex 0710 80 59 | 20 20 | Pozostałości pestycydów (19) (23) | 50 |
2. Żywność i pasze niepochodzące od zwierząt, o których mowa w art. 1 ust. 1 lit. b) ppkt (ii)
| Wiersz | Państwo pochodzenia | Państwo, z którego przesyłki są wysyłane do Unii | Żywność i pasze (zamierzone zastosowanie) | Kod CN (31) | Podpozycja TARIC | Zagrożenie | Częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich (%) | ||
| 1 | Stany Zjednoczone (US) | Turcja (TR) (32) |
| 0802 51 00 |
| Aflatoksyny | 30 | ||
| 0802 52 00 |
| |||||||
| ex 0813 50 39 | 60 | |||||||
| ex 0813 50 91 | 60 | ||||||||
| ex 0813 50 99 | 60 | ||||||||
| ex 2007 10 10 | 60 | |||||||
|
| ex 2007 10 99 | 30 | |||||||
|
| ex 2007 99 39 | 03; 04 | |||||||
|
| ex 2007 99 50 | 32 | |||||||
|
| ex 2007 99 97 | 22 | |||||||
| ex 2008 19 13 | 20 | |||||||
| ex 2008 19 93 | 20 | ||||||||
| ex 2008 97 12 | 19 | ||||||||
|
| ex 2008 97 14 | 19 | |||||||
|
| ex 2008 97 16 | 19 | |||||||
|
| ex 2008 97 18 | 19 | |||||||
|
| ex 2008 97 32 | 19 | |||||||
|
| ex 2008 97 34 | 19 | |||||||
|
| ex 2008 97 36 | 19 | |||||||
|
| ex 2008 97 38 | 19 | |||||||
|
| ex 2008 97 51 | 19 | |||||||
|
| ex 2008 97 59 | 19 | |||||||
|
| ex 2008 97 72 | 19 | |||||||
|
| ex 2008 97 74 | 19 | |||||||
|
| ex 2008 97 76 | 19 | |||||||
|
| ex 2008 97 78 | 19 | |||||||
|
| ex 2008 97 92 | 19 | |||||||
|
| ex 2008 97 93 | 19 | |||||||
|
| ex 2008 97 94 | 19 | |||||||
|
| ex 2008 97 96 | 19 | |||||||
|
| ex 2008 97 97 | 19 | |||||||
|
| ex 2008 97 98 | 19 | |||||||
| ex 1106 30 90 | 50 | |||||||
| (Żywność) |
|
|
(1) Jeżeli tylko niektóre produkty w ramach danego kodu CN muszą zostać poddane kontroli, kod CN jest oznaczony »ex«.
(2) Pobieranie próbek i analizy przeprowadza się zgodnie z procedurami pobierania próbek i referencyjnymi metodami badania określonymi w załączniku III pkt 1 lit. a).
(3) Pozostałości przynajmniej pestycydów wymienionych w programie kontroli przyjętym zgodnie z art. 29 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniającego dyrektywę Rady 91/414/EWG (Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/396/oj), które to pestycydy mogą być badane metodami wielopozostałościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS (pestycydów, które należy monitorować tylko w produktach pochodzenia roślinnego lub na ich powierzchni).
(4) Pobieranie próbek i analizy przeprowadza się zgodnie z procedurami pobierania próbek i referencyjnymi metodami badania określonymi w załączniku III pkt 1 lit. b).
(5) Pozostałości tolfenpiradu.
(6) Pozostałości dikofolu (suma izomerów p, p' i o,p'), dinotefuranu, folpetu, prochlorazu (suma prochlorazu i jego metabolitów zawierających grupę funkcyjną 2,4,6-trichlorofenolu, wyrażona jako prochloraz), tiofanatu metylowego i triforyny.
(7) Pozostałości diafentiuronu.
(8) Pozostałości formetanatu (suma formetanatu i jego soli wyrażona jako formetanat (chlorowodorek formetanatu)), protiofosu i triforyny.
(9) Pozostałości prochlorazu.
(10) Pozostałości diafentiuronu, formetanatu (suma formetanatu i jego soli wyrażona jako formetanat (chlorowodorek formetanatu)) i tiofanatu metylowego.
(11) Środki spożywcze zawierające liście betelu (Piper betle) lub składające się z nich, w tym, ale nie wyłącznie, te zgłoszone w ramach kodu CN 1404 90 00 .
(12) Do celów niniejszego załącznika stężenie pozostałości rodaminy B, przy zastosowaniu metody analizy z granicą oznaczalności (LOQ), musi być niższe niż 0,1 mg/kg.
(13) Pozostałości tlenku etylenu (suma tlenku etylenu i 2-chloroetanolu wyrażona jako tlenek etylenu). W przypadku dodatków do żywności obowiązujący najwyższy dopuszczalny poziom pozostałości (NDP) wynosi 0,1 mg/kg (granica oznaczalności (LOQ)). Zakaz stosowania tlenku etylenu wprowadzony rozporządzeniem Komisji (UE) nr 231/2012 z dnia 9 marca 2012 r. ustanawiającym specyfikacje dla dodatków do żywności wymienionych w załącznikach II i III do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 83 z 22.3.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/231/oj).
(14) Do celów niniejszego załącznika nazwa »barwniki Sudan« odnosi się do następujących substancji chemicznych: (i) Sudan I (numer CAS 842-07-9); (ii) Sudan II (numer CAS 3118-97-6); (iii) Sudan III (numer CAS 85-86-9); (iv) Scarlet Red lub Sudan IV (numer CAS 85-83-6). Stężenie pozostałości barwników Sudan, przy zastosowaniu metody analizy z granicą oznaczalności (LOQ), musi być niższe niż 0,5 mg/kg).
(15) Rozumiany dalej jako Państwo Izrael, z wyłączeniem terytoriów znajdujących się pod administracją Państwa Izrael po 5 czerwca 1967 r., tj. Wzgórz Golan, Strefy Gazy, Wschodniej Jerozolimy i pozostałego obszaru Zachodniego Brzegu.
(16) Pozostałości acefatu.
(17) Jeżeli tylko niektóre produkty w ramach danego kodu CN muszą zostać poddane kontroli, kod CN jest oznaczony »ex«.
(18) Pobieranie próbek i analizy przeprowadza się zgodnie z procedurami pobierania próbek i referencyjnymi metodami badania określonymi w załączniku III pkt 1 lit. b).
(19) Pozostałości przynajmniej pestycydów wymienionych w programie kontroli przyjętym zgodnie z art. 29 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniającego dyrektywę Rady 91/414/EWG (Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/396/oj), które to pestycydy mogą być badane metodami wielopozostałościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS (pestycydów, które należy monitorować tylko w produktach pochodzenia roślinnego lub na ich powierzchni).
(20) Pozostałości karbofuranu.
(21) Pobieranie próbek i analizy przeprowadza się zgodnie z procedurami pobierania próbek i referencyjnymi metodami badania określonymi w załączniku III pkt 1 lit. a).
(22) Pozostałości ditiokarbaminianów (ditiokarbaminiany wyrażone jako CS2, w tym maneb, mankozeb, metiram, propineb, tiuram i ziram) i metrafenonu.
(23) Pozostałości ditiokarbaminianów (ditiokarbaminiany wyrażone jako CS2, w tym maneb, mankozeb, metiram, propineb, tiuram i ziram), fentoatu i kwinalfosu.
(24) Środki spożywcze zawierające liście betelu (Piper betle) lub składające się z nich, w tym, ale nie wyłącznie, te zgłoszone w ramach kodu CN 1404 90 00 .
(25) Pozostałości tlenku etylenu (suma tlenku etylenu i 2-chloroetanolu wyrażona jako tlenek etylenu). W przypadku dodatków do żywności obowiązujący NDP wynosi 0,1 mg/kg (LOQ). Zakaz stosowania tlenku etylenu wprowadzony rozporządzeniem Komisji (UE) nr 231/2012 z dnia 9 marca 2012 r. ustanawiającym specyfikacje dla dodatków do żywności wymienionych w załącznikach II i III do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 83 z 22.3.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/231/oj).
(26) Do celów niniejszego załącznika nazwa »barwniki Sudan« odnosi się do następujących substancji chemicznych: (i) Sudan I (numer CAS 842-07-9); (ii) Sudan II (numer CAS 3118-97-6); (iii) Sudan III (numer CAS 85-86-9); (iv) Scarlet Red lub Sudan IV (numer CAS 85-83-6). Stężenie pozostałości barwników Sudan, przy zastosowaniu metody analizy z granicą oznaczalności (LOQ), musi być niższe niż 0,5 mg/kg.
(27) Pozostałości acefatu.
(28) Zarówno produkty gotowe, jak i surowce, z wyjątkiem gumy guar, zawierające wszelkie składniki botaniczne przeznaczone do produkcji suplementów żywnościowych zgłoszonych w ramach kodów CN wymienionych w kolumnie „Kod CN”.
(29) »Produkty nieprzetworzone« zgodnie z definicją w rozporządzeniu (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/852/oj).
(30) »Wprowadzanie do obrotu« oraz »konsument końcowy« zgodnie z definicjami »wprowadzania na rynek« i »konsumenta finalnego« w rozporządzeniu (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającym ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołującym Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiającym procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/178/oj).
(31) Jeżeli tylko niektóre produkty w ramach danego kodu CN muszą zostać poddane kontroli, kod CN jest oznaczony »ex«.
(32) Zgodnie z art. 10 i 11 przesyłkom towarzyszą wyniki pobierania próbek i analiz, przeprowadzonych na tych przesyłkach, oraz świadectwo urzędowe wydane przez państwo, z którego przesyłki te są wysyłane do Unii.
ZAŁĄCZNIK II
„ZAŁĄCZNIK IV
WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO, O KTÓRYM MOWA W ART. 11 ROZPORZĄDZENIA WYKONAWCZEGO KOMISJI (UE) 2019/1793, NA POTRZEBY WPROWADZANIA DO UNII NIEKTÓRYCH RODZAJÓW ŻYWNOŚCI LUB PASZ
UWAGI DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA WZORU ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO, O KTÓRYM MOWA W ART. 11 ROZPORZĄDZENIA WYKONAWCZEGO KOMISJI (UE) 2019/1793, NA POTRZEBY WPROWADZANIA DO UNII NIEKTÓRYCH RODZAJÓW ŻYWNOŚCI LUB PASZY
Ogólne
Aby potwierdzić wybrany wariant, proszę zaznaczyć odpowiednią rubrykę, wpisując »X«.
W rubrykach I.18 i I.20 można wybrać tylko jeden wariant.
Spośród punktów II.2.1, II.2.2, II.2.3 i II.2.4 należy wybrać punkt lub punkty odpowiadające kategorii produktu i zagrożeniu lub zagrożeniom, w odniesieniu do których wydano zaświadczenie.
O ile nie wskazano inaczej, wypełnienie wszystkich rubryk jest obowiązkowe.
Jeżeli odbiorca, punkt kontroli granicznej (PKG) wprowadzenia lub dane dotyczące transportu (tj. środki i data) zmienią się po wydaniu świadectwa, podmiot odpowiedzialny za przesyłkę musi powiadomić o tym właściwy organ państwa członkowskiego wprowadzenia. Zmiana taka nie może skutkować wnioskiem o wydanie świadectwa zastępczego.
W przypadku gdy świadectwo jest przedkładane w systemie zarządzania informacjami w zakresie kontroli urzędowych (IMSOC), stosuje się, co następuje:
| - | oświadczenia, które są zbędne, zostają wykreślone; |
| - | pozycje lub rubryki określone w części I stanowią słowniki danych dla elektronicznej wersji świadectwa urzędowego; |
| - | kolejność rubryk w części I wzoru świadectwa urzędowego oraz wielkość i kształt tych rubryk mają charakter orientacyjny; |
| - | w przypadku gdy wymagana jest pieczęć, jej elektronicznym odpowiednikiem jest pieczęć elektroniczna. |
Jeżeli świadectwo urzędowe nie jest przedkładane w IMSOC, oświadczenia, które nie są potrzebne, muszą zostać wykreślone, parafowane i opatrzone pieczęcią przez urzędnika certyfikującego lub całkowicie usunięte ze świadectwa.
| CZĘŚĆ I - OPIS PRZESYŁKI | |||||||||
| Rubryka | Opis | ||||||||
|
| Państwo | ||||||||
|
| Należy wskazać nazwę państwa trzeciego wydającego świadectwo. | ||||||||
| I.1. | Nadawca/eksporter | ||||||||
|
| Należy podać imię i nazwisko lub nazwę, adres, państwo i kod ISO (1) kraju osoby fizycznej lub prawnej wysyłającej przesyłkę. Osoba ta musi mieć miejsce stałego pobytu lub siedzibę w państwie trzecim, z wyjątkiem powtórnego wprowadzania przesyłek pochodzących z Unii. | ||||||||
| I.2. | Nr referencyjny świadectwa | ||||||||
|
| Należy wskazać niepowtarzalny kod alfanumeryczny przydzielany przez właściwy organ państwa trzeciego. Ta rubryka jest nieobowiązkowa dla świadectw przedkładanych w systemie IMSOC. Numer ten powtarza się w rubryce II.a. | ||||||||
| I.2a. | Nr referencyjny IMSOC | ||||||||
|
| Jest to niepowtarzalny kod alfanumeryczny przydzielany przez IMSOC. Numer ten powtarza się w rubryce II.b. Rubryki tej nie należy wypełniać, jeżeli świadectwo nie jest przedkładane w systemie IMSOC. | ||||||||
| I.3. | Właściwy organ centralny | ||||||||
|
| Należy podać nazwę organu centralnego w państwie trzecim wydającym świadectwo. | ||||||||
| I.4. | Właściwy organ lokalny | ||||||||
|
| W stosownych przypadkach należy podać nazwę organu lokalnego w państwie trzecim wydającym świadectwo. | ||||||||
| I.5. | Odbiorca/importer | ||||||||
|
| Należy podać imię i nazwisko lub nazwę oraz adres osoby fizycznej lub prawnej w państwie członkowskim przeznaczenia, dla której przesyłka jest przeznaczona. | ||||||||
| I.6. | Podmiot odpowiedzialny za przesyłkę | ||||||||
|
| Należy podać imię i nazwisko lub nazwę, adres, państwo oraz kod ISO kraju osoby fizycznej lub prawnej w państwie członkowskim odpowiedzialnej za przesyłkę w momencie jej przedstawienia w punkcie kontroli granicznej (PKG), która przedkłada niezbędne deklaracje właściwym organom jako importer lub w imieniu importera. Podmiot ten może być identyczny jak ten wskazany w rubryce I.5. To pole jest nieobowiązkowe. | ||||||||
| I.7. | Państwo pochodzenia | ||||||||
|
| Należy podać nazwę i kod ISO kraju, z którego towary pochodzą, w którym były uprawiane, zbierane lub produkowane na żywność i pasze wymienione w załącznikach ze względu na możliwe ryzyko zanieczyszczenia mikotoksynami, w tym aflatoksynami, lub toksynami roślinnymi, lub ze względu na możliwą niezgodność z najwyższymi dopuszczalnymi poziomami pozostałości pestycydów. Podać nazwę i kod ISO kraju, w którym towary zostały wyprodukowane, wytworzone lub opakowane z przeznaczeniem na żywność i pasze wymienione w załącznikach ze względu na ryzyko występowania salmonelli lub zagrożenia inne niż określone w akapicie pierwszym. | ||||||||
| I.8. | Region pochodzenia | ||||||||
|
| Nie dotyczy. | ||||||||
| I.9. | Państwo przeznaczenia | ||||||||
|
| Należy podać nazwę i kod ISO państwa członkowskiego przeznaczenia danych produktów. | ||||||||
| I.10. | Region przeznaczenia | ||||||||
|
| Nie dotyczy. | ||||||||
| I.11. | Miejsce wysyłki | ||||||||
|
| Należy podać nazwę i adres, państwo i kod ISO kraju zakładu lub zakładów, z których dane produkty pochodzą. Jeżeli wymagają tego przepisy Unii, należy podać numer rejestracyjny lub numer zatwierdzenia zakładu. W przypadku innych produktów: dowolna jednostka przedsiębiorstwa w sektorze spożywczym lub sektorze pasz. Należy podać jedynie nazwę zakładu wysyłającego produkty. W przypadku handlu z udziałem więcej niż jednego państwa trzeciego (handel trójstronny) miejscem wysyłki jest zakład w ostatnim państwie trzecim w łańcuchu wywozu, z którego ostateczna przesyłka jest transportowana do Unii. | ||||||||
| I.12. | Miejsce przeznaczenia | ||||||||
|
| Należy podać nazwę i adres, państwo i jego kod ISO miejsca, do którego dostarczana jest przesyłka w celu ostatecznego rozładunku. W stosownych przypadkach należy także podać numer rejestracyjny lub numer zatwierdzenia zakładu przeznaczenia. | ||||||||
| I.13. | Miejsce załadunku | ||||||||
|
| Nie dotyczy. | ||||||||
| I.14. | Data i godzina wyjazdu | ||||||||
|
| Należy podać datę wyruszenia środka transportu (samolot, statek, kolej lub pojazd drogowy). | ||||||||
| I.15. | Środek transportu | ||||||||
|
| Należy wybrać co najmniej jeden z poniższych środków transportu towarów opuszczających państwo wysyłki i wskazać jego dane identyfikacyjne:
W przypadku promu należy zaznaczyć »statek« i oprócz nazwy i numeru planowanego promu podać numer rejestracyjny pojazdów drogowych (w stosownych przypadkach wraz z numerem przyczepy). | ||||||||
| I.16. | Punkt kontroli granicznej wprowadzenia | ||||||||
|
| Należy podać nazwę punktu kontroli granicznej wprowadzenia na terytorium Unii w odniesieniu do świadectw, które nie są przedkładane w systemie IMSOC, lub wybrać nazwę punktu kontroli granicznej wprowadzenia na terytorium Unii i jego niepowtarzalny kod alfanumeryczny przydzielony przez IMSOC. | ||||||||
| I.17. | Dokumenty towarzyszące | ||||||||
|
| Należy podać rodzaj wymaganego dokumentu: sprawozdanie z analizy/wyniki pobierania próbek i analiz, o których mowa w art. 10 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793, oraz podać niepowtarzalny kod wymaganych dokumentów towarzyszących i państwo wydania. Inne dokumenty: należy podać rodzaj i numer referencyjny dokumentu, jeżeli przesyłce towarzyszą inne dokumenty, takie jak dokumenty handlowe (np. numer lotniczego listu przewozowego, numer konosamentu lub numer handlowy pociągu lub pojazdu drogowego). | ||||||||
| I.18. | Warunki transportu | ||||||||
|
| Należy podać kategorię wymaganej temperatury podczas transportu produktów (temp. otoczenia, schłodzone, zamrożone). | ||||||||
| I.19. | Numer pojemnika/plomby | ||||||||
|
| W stosownych przypadkach należy podać numer pojemnika i numer plomby (więcej niż jedna możliwość). Jeżeli towary są przewożone w zamkniętych pojemnikach, należy podać numer pojemnika. Należy podać tylko numer plomby urzędowej. Urzędowa plomba oznacza, że plomba jest przymocowana do kontenera, pojazdu ciężarowego lub wagonu kolejowego pod nadzorem właściwego organu wydającego świadectwo. | ||||||||
| I.20. | Cel certyfikacji | ||||||||
|
| Należy podać zamierzone zastosowanie towarów zgodnie z odpowiednimi przepisami Unii: Pasze: wyłącznie produkty przeznaczone na pasze. Produkty przeznaczone do spożycia przez ludzi: dotyczy wyłącznie produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi, dla których to produktów w przepisach Unii wymaga się świadectwa urzędowego. | ||||||||
| I.21. | Tranzyt | ||||||||
|
| Nie dotyczy. | ||||||||
| I.22. | Rynek wewnętrzny | ||||||||
|
| Należy zaznaczyć tę rubrykę, jeżeli przesyłki są przeznaczone do wprowadzenia do obrotu na rynku unijnym. | ||||||||
| I.23. | Do celów powtórnego wprowadzenia | ||||||||
|
| Nie dotyczy. | ||||||||
| I.24. | Łączna liczba opakowań | ||||||||
|
| W stosownych przypadkach należy podać łączną liczbę opakowań w przesyłce. W przypadku przesyłek luzem rubryka ta jest nieobowiązkowa. | ||||||||
| I.25. | Całkowita ilość | ||||||||
|
| Nie dotyczy. | ||||||||
| I.26. | Całkowita masa netto (kg)/masa brutto (kg) | ||||||||
|
| Całkowita masa netto oznacza masę samych towarów bez pojemników bezpośrednich i pozostałych opakowań. Wartość ta jest automatycznie obliczana przez IMSOC na podstawie informacji wprowadzonych w rubryce I.27. Deklarowana masa netto żywności glazurowanej nie obejmuje masy substancji glazurującej. Należy podać całkowitą masę brutto, tj. łączną masę towarów i bezpośrednich pojemników oraz wszystkich pozostałych opakowań, ale z wyłączeniem pojemników transportowych i innych urządzeń transportowych. | ||||||||
| I.27. | Opis przesyłki | ||||||||
|
| Należy podać odpowiedni kod systemu zharmonizowanego (kod HS) oraz tytuł określony przez Światową Organizację Celną, jak określono w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 (2). Opis celny w razie potrzeby uzupełnia się dodatkowymi informacjami wymaganymi do klasyfikacji produktów. Ponadto należy podać wszelkie szczególne wymagania dotyczące charakteru/przetwarzania produktów określone w odpowiednich przepisach Unii. Podać gatunek i numer zatwierdzenia zakładów, w stosownych przypadkach wraz z kodem ISO kraju, liczbę opakowań, rodzaj opakowań, numer partii i masę netto. Jeżeli produkty są pakowane dla konsumentów końcowych, należy zaznaczyć »konsument końcowy«. Gatunek: należy określić nazwę systematyczną lub określoną zgodnie z przepisami Unii. Rodzaj opakowania: należy określić rodzaj opakowań zgodnie z definicją podaną w zaleceniu nr 21 (3) UN/CEFACT (Centrum Narodów Zjednoczonych ds. Ułatwiania Handlu i Elektronicznego Biznesu). | ||||||||
| Część II - Zaświadczenie | |
| Rubryka | Opis |
|
| Państwo |
|
| Należy wskazać nazwę państwa trzeciego wydającego świadectwo. |
|
| Wzór świadectwa |
|
| Rubryka ta odnosi się do konkretnego tytułu każdego wzoru świadectwa. |
| II | Informacje dot. zdrowia |
|
| Rubryka ta odnosi się do szczególnych wymogów zdrowotnych Unii mających zastosowanie do charakteru produktów, a także jak określono w umowach o równoważności zawartych z niektórymi państwami trzecimi lub w innych przepisach Unii, np. przepisach dotyczących certyfikacji. |
| II.2a. | Nr referencyjny świadectwa |
|
| Jest to niepowtarzalny kod alfanumeryczny podany w rubryce I.2. |
| II.2b. | Nr referencyjny IMSOC |
|
| Jest to niepowtarzalny kod alfanumeryczny podany w rubryce I.2a. |
|
| Urzędnik certyfikujący |
|
| Rubryka ta odnosi się do podpisu urzędnika certyfikującego zdefiniowanego w art. 26 pkt 3 rozporządzenia (UE) 2017/625. Należy podać imię i nazwisko wielkimi literami, w stosownych przypadkach kwalifikacje i tytuł, podpisującego, nazwę i oryginalną pieczęć właściwego organu, któremu podlega sygnatariusz, oraz datę podpisania.” |
(1) Międzynarodowy standardowy dwuliterowy kod państwa zgodnie z normą międzynarodową ISO 3166 alfa-2; http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm.
(2) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/2658/oj).
(3) Najnowsza wersja: www.unece.org/uncefact/codelistrecs.html.
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00
