ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2025/2064
z dnia 14 października 2025 r.
zmieniające rozporządzenie (UE) nr 321/2013 dotyczące technicznej specyfikacji interoperacyjności odnoszącej się do podsystemu „Tabor - wagony towarowe” systemu kolei w Unii Europejskiej („TSI WAG”)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/797 z dnia 11 maja 2016 r. w sprawie interoperacyjności systemu kolei w Unii Europejskiej (1), w szczególności jej art. 5 ust. 11,
a także mając na uwadze, co następuje:
| (1) | W rozporządzeniu Komisji (UE) nr 321/2013 (2) ustanowiono techniczną specyfikację interoperacyjności odnoszącą się do podsystemu „Tabor - wagony towarowe” systemu kolei w Unii („TSI WAG”). |
| (2) | W decyzji delegowanej Komisji (UE) 2017/1474 (3) określono szczegółowe cele dotyczące opracowania, przyjęcia i przeglądu technicznych specyfikacji interoperacyjności. |
| (3) | Zgodnie z art. 5 ust. 4 decyzji delegowanej (UE) 2017/1474 w TSI WAG należy zapewnić spójność i uniknąć powielania z Regulaminem międzynarodowego przewozu kolejami towarów niebezpiecznych („RID”) (4) w odniesieniu do wymogów technicznych stosowanych do pojazdów. |
| (4) | Aby osiągnąć ten cel, Agencja Kolejowa Unii Europejskiej (ERA) określiła wymagania techniczne, które należy przenieść z RID do TSI WAG, a także rozpoczęła analizę ryzyka na potrzeby określenia nowych wymagań, które należy uwzględnić. |
| (5) | Aby zharmonizować obowiązki i kompetencje w zakresie zezwoleń dla pojazdów, zwiększyć przejrzystość, poprawić jakość oceny i usprawnić procesy administracyjne, wymogi dotyczące pojazdów określone w RID powinny zostać przeniesione z RID do TSI WAG. Oceny pojazdu przed wydaniem zezwolenia powinna dokonywać jednostka notyfikowana. |
| (6) | Po kilku incydentach spowodowanych brakiem odpowiedniego zabezpieczenia naczep na przewożących je wagonach kieszeniowych podjęto szereg działań mających na celu opracowanie rozwiązań zapewniających bezpieczny załadunek, bezpieczny transport i ogólne bezpieczeństwo eksploatacji w przypadku naczep przewożonych na wagonach kieszeniowych. W TSI WAG należy uwzględnić nowo opracowane wymagania techniczne, takie jak nowy składnik interoperacyjności „urządzenie do zabezpieczania naczep na wagonach kieszeniowych”, wartości i procedury oceny siły blokowania, wskaźniki stanu blokady, a także odpowiednie oznakowanie na wagonie. |
| (7) | Aby zapewnić bezpieczną eksploatację przy silnym wietrze bocznym, konieczne jest również zweryfikowanie nowo opracowanego wymogu dotyczącego pionowej siły blokowania w górę w odniesieniu do istniejących wagonów, które już uzyskały zezwolenie. W przeprowadzonej przez ERA ocenie skutków środek ten uznano za najmniej uciążliwy, ponieważ skutkiem braku weryfikacji siły blokowania w istniejących wagonach byłaby konieczność wymiany urządzenia do zabezpieczenia naczep, a jeżeli to nie byłoby możliwe - wykorzystanie innego pojazdu do przewozu towarów innych niż naczepy. Zgodność należy oznaczyć na pojeździe w sposób łatwo widoczny dla odpowiednich stron monitorujących lub nadzorujących stosowanie z mocą wsteczną. |
| (8) | Ponieważ technologie opracowane specjalnie dla taboru towarowego, takie jak automatyczny sprzęg cyfrowy, zapewniają różne właściwości mechaniczne oraz różne funkcje cyfrowe związane z monitorowaniem ładunku oraz ochroną pociągu i sterowaniem nim, konieczne jest spełnienie wszystkich wymogów dotyczących kompatybilności z przytorowymi urządzeniami do detekcji pociągów. Należy zatem ustanowić rozwiązania pozwalające na integrację ewentualnych przyszłych wymogów, takich jak wprowadzenie automatycznego sprzęgu cyfrowego, dotyczących przewozu towarów niebezpiecznych oraz towarów innych niż niebezpieczne przy zachowaniu równoważnego lub wyższego poziomu bezpieczeństwa. |
| (9) | Ponadto zakres przypadku szczególnego dla Szwecji dotyczącego czujników zagrzanych łożysk osiowych został ograniczony, co wzmacnia wspólne wymogi na szczeblu UE, a tym samym przynosi korzyści procesowi udzielania zezwoleń dla pojazdu. |
| (10) | Zgodnie z decyzją delegowaną (UE) 2017/1474 w TSI należy określić, czy konieczna jest ponowna notyfikacja jednostek oceniających zgodność, które zostały notyfikowane na podstawie poprzedniej wersji TSI, oraz czy należy zastosować uproszczony proces notyfikacji. Zmiany wprowadzone niniejszym rozporządzeniem nie wymagają szczególnych nowych kompetencji w zakresie oceny zgodności, w związku z czym nie jest konieczna ponowna notyfikacja jednostek oceniających zgodność do celów rozporządzenia (UE) nr 321/2013. |
| (11) | Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu, o którym mowa w art. 51 dyrektywy (UE) 2016/797, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku do rozporządzenia (UE) nr 321/2013 wprowadza się zmiany określone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Zmiany w TSI wprowadzone niniejszym rozporządzeniem nie wymagają ponownej notyfikacji jednostek oceniających zgodność, które zostały notyfikowane na podstawie przedmiotowej TSI.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 października 2025 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 138 z 26.5.2016, s. 44, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2016/797/oj.
(2) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 321/2013 z dnia 13 marca 2013 r. dotyczące technicznej specyfikacji interoperacyjności odnoszącej się do podsystemu „Tabor - wagony towarowe” systemu kolei w Unii Europejskiej i uchylające decyzję 2006/861/WE (Dz.U. L 104 z 12.4.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/321/oj).
(3) Decyzja delegowana Komisji (UE) 2017/1474 z dnia 8 czerwca 2017 r. uzupełniająca dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/797 w odniesieniu do szczegółowych celów dotyczących opracowania, przyjęcia i przeglądu technicznych specyfikacji interoperacyjności (Dz.U. L 210 z 15.8.2017, s. 5, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_del/2017/1474/oj).
(4) Konwencja o międzynarodowym przewozie kolejami z dnia 9 maja 1980 r., zmieniona protokołem wileńskim z dnia 3 czerwca 1999 r., załącznik C.
ZAŁĄCZNIK
W załączniku do rozporządzenia (UE) nr 321/2013 wprowadza się następujące zmiany:
| 1) | w pkt 2.2 dodaje się lit. d) w brzmieniu:
(*1) Dyrektywa 2008/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 września 2008 r. w sprawie transportu lądowego towarów niebezpiecznych (Dz.U. L 260 z 30.9.2008, s. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2008/68/oj).”;" |
| 2) | w pkt 3 tabela 1 „Podstawowe parametry oraz ich związek z wymaganiami zasadniczymi” wprowadza się następujące zmiany:
|
| 3) | dodaje się pkt 4.2.2.4 w brzmieniu:
|
| 4) | pkt 4.2.3.5.3.4 akapit piąty zdanie ostatnie otrzymuje brzmienie: „Jeżeli nie jest to fizycznie możliwe, funkcja wykrywania wykolejenia i uruchomienia hamowania wskazuje swój status co najmniej z jednej strony, a druga strona wagonu jest oznaczona zgodnie z pkt 7.1.2 lit. g).”; |
| 5) | pkt 4.2.6.1.2.1 otrzymuje brzmienie:
Aby ograniczyć skutki pożaru, zastosowanie mają następujące wymogi:
Przegrody ogniowe i odiskrowniki zachowują odporność ogniową przez co najmniej 15 minut. Sposób wykazania zgodności przegród i odiskrowników opisano w pkt 6.2.2.8.1.
|
| 6) | dodaje się pkt 4.2.7 w brzmieniu:
Wagony objęte zakresem rozdziału 7.1 RID spełniają wymogi określone w dodatku I.”; |
| 7) | w pkt 4.8 akapit pierwszy dodaje się tiret w brzmieniu:
|
| 8) | dodaje się pkt 5.3.6 w brzmieniu:
|
| 9) | w pkt 6.1.2 tabela 9 „Moduły stosowane do składników interoperacyjności” dodaje się wiersz w brzmieniu:
|
| 10) | dodaje się pkt 6.1.2.7 w brzmieniu:
|
| 11) | pkt 6.2.2.8.1 otrzymuje brzmienie:
|
| 12) | pkt 6.2.2.8.2 otrzymuje brzmienie:
|
| 13) | pkt 7.1.2 lit. d1) zdanie drugie otrzymuje brzmienie: „Zgodność pojazdu kolejowego wykazuje się na podstawie dokumentu technicznego, o którym mowa w art. 13 TSI „Sterowanie”, i jest ona sprawdzana przez jednostkę notyfikowaną w ramach weryfikacji WE.”; |
| 14) | w pkt 7.1.2 lit. g) dodaje się akapity w brzmieniu: „Zgodność jednostki z wymogami dotyczącymi wyposażenia wagonu (WE) określonymi w dodatku I oznacza się po obu stronach jednostki w sposób przedstawiony na rysunku 3, nawet jeśli jednostka nie jest przeznaczona do transportu towarów niebezpiecznych: Rysunek 3 Oznakowanie jednostki dotyczące wyposażenia wagonu W tym przykładzie wagon jest wyposażony w urządzenia 1, 3, 2, 4 i 6. Napis ma taką samą czcionkę co oznakowanie GE. Litery mają co najmniej 100 mm wysokości. Zewnętrzne wymiary ramki mają co najmniej 275 mm szerokości i 140 mm wysokości, a grubość ramki wynosi 7 mm. Oznakowanie umieszcza się po prawej stronie powierzchni zawierającej europejski numer pojazdu i oznakowanie TEN.”; |
| 15) | w pkt 7.1.2 lit. h) wprowadza się następujące zmiany:
|
| 16) | dodaje się pkt 7.2.2.5 w brzmieniu:
|
| 17) | pkt 7.3.2.2 tabela 12 odnosząca się do przypadku szczególnego Szwecja otrzymuje brzmienie: „Tabela 12 Strefa pomiarowa i ochronna dla jednostek przeznaczonych do eksploatacji w Szwecji
|
| 18) | Dodatek A otrzymuje brzmienie: „Dodatek A Zmiany wymogów i zasady przejściowe Zgodnie z pkt 7.2.3.1.2 w tabelach A.1 i A.2 przedstawiono zmiany w stosunku do TSI zmienionej rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/387, które wymagają oceny. Zmiany z zastosowaniem siedmioletniego okresu obowiązywania ogólnych zasad przejściowych Zmiany z zastosowaniem ogólnych zasad przejściowych dotyczą projektów na etapie projektowania. Zmiany te są istotne dla określenia możliwości zastosowania wymogów ram certyfikacji projektu, w oparciu o jego wstępne ramy oceny. Zmiany te nie dotyczą projektów na etapie produkcji i jednostek już eksploatowanych. Tabela A.1 Siedmioletni okres obowiązywania zasad przejściowych
Zmiany z zastosowaniem szczególnych zasad przejściowych Zmiany z zastosowaniem szczególnych zasad przejściowych dotyczą projektów na etapie projektowania, projektów na etapie produkcji i jednostek już eksploatowanych. Zmiany te są istotne dla określenia możliwości zastosowania wymogów ram certyfikacji projektu, w oparciu o jego wstępne ramy oceny. Są one również istotne dla określenia potrzeby modernizacji. Tabela A.2 Szczególne zasady przejściowe
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19) | w dodatku D pkt D.1 w tabeli wprowadza się następujące zmiany:
|
| 20) | w dodatku D pkt D.2 w tabeli dodaje się wiersze w brzmieniu:
| ||||||||||||||||||||
| 21) | w dodatku F tabela F.1 „Ocena przypisana do etapów produkcji” wprowadza się następujące zmiany:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22) | dodaje się dodatek I w brzmieniu: „Dodatek I Szczegółowe wymagania dotyczące wagonów przeznaczonych do transportu towarów niebezpiecznych Niniejszy dodatek ma zastosowanie do jednostek objętych zakresem rozdziału 7.1 RID i należy go interpretować w związku z RID. Towary niebezpieczne zostały zdefiniowane w pkt 1.2.1 RID. Wagon w kontekście niniejszego dodatku należy rozumieć jako „wagon” zgodnie z definicją zawartą w pkt 1.2.1 RID, który jest odpowiednikiem „jednostki” w niniejszej TSI. Cysterny, wagony-cysterny i wagony-baterie są specjalnymi rodzajami wagonów, określonymi w pkt 1.2.1 RID. Wymogi D, E i F obejmują dodatkowe wymogi dotyczące zgodności z wyposażeniem wagonu (WE), określone w pkt 7.1.2.2 RID. Wymogi w zakresie zgodności z odpowiednimi przepisami RID A) Wymogi w zakresie zgodności z pkt 7.1.2.1.1 RID Oprócz wymogów określonych w pkt 4.2.2.2 niniejszej TSI warunki obciążenia, które należy uwzględnić przy ocenie wytrzymałości cysterny i jej mocowania do wagonu, obejmują następujące elementy:
B) Wymogi w zakresie zgodności z pkt 7.1.2.1.2 RID Wyposażenie wagonu Wagon jest wyposażony w odiskrowniki, jak określono w dokumencie technicznym ERA/TD-2024/Spark arresters wersja 1.1 Procedurę oceny zgodności określono w pkt 6.2.2.8.1 niniejszej TSI. Niniejszy punkt dotyczy wymogów odnoszących się do WE 6 zgodnie z przepisami RID. C) Wymogi w zakresie zgodności z pkt 7.1.2.1.3 RID Wszelkie wagony przeznaczone do użytku w atmosferach potencjalnie wybuchowych zapewniają odpowiedni poziom ochrony, który zależy od stref, w których wagony te mają być użytkowane. Strefy, o których mowa w akapicie pierwszym niniejszego punktu, określono w dyrektywie 1999/92/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (*3). Poziom ochrony odpowiadający wybranej grupie urządzeń i kategorii urządzeń określono w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/34/UE (*4). Poziom ochrony, dla którego wagon został oceniony, podaje się w dokumentacji technicznej wagonu. D) Wymogi w zakresie zgodności z pkt 7.1.2.1.4 RID Wagony-cysterny przeznaczone do przewozu towarów niebezpiecznych są skonstruowane i wyposażone w taki sposób, aby wytrzymały siły uderzenia powstające podczas kolizji, przekraczające przeciążenia występujące podczas normalnych warunków eksploatacji określonych w specyfikacji, o której mowa w dodatku D indeks [1]. Wymóg konstrukcyjny Minimalna odległość między płaszczyzną czołownicy a najbardziej wystającym punktem na końcu obudowy wagonu-cysterny wynosi co najmniej 300 mm. Wymóg ten nie ma zastosowania do wagonów-cystern wyposażonych w centralny automatyczny sprzęg końcowy zgodnie z pkt E.1.2 niniejszego dodatku. Wyposażenie wagonu Niniejszy punkt dotyczy wymogów odnoszących się do WE 1 (D.1) oraz WE 2 (D.2) zgodnie z przepisami RID. D.1 Wagony, w przypadku których wymagany jest kod WE 1, są wyposażone w urządzenia ograniczające skutki kolizji. Urządzenia te są w stanie pochłaniać energię poprzez odkształcenie sprężyste określonych elementów ramy pomocniczej. Minimalne odkształcenie sprężyste, dla którego wagon został oceniony, odnotowuje się w dokumentacji technicznej. Zdolność pochłaniania energii dynamicznej oraz procedura oceny zależą od typu sprzęgu, jak określono poniżej: D.1.1. - Wagony wyposażone w ręczny sprzęg końcowy typu UIC (Union Internationale des Chemins de fer) Minimalna zdolność pochłaniania energii dynamicznej: 70 kJ na zderzak. Uznaje się, że wymogi niniejszego przepisu szczególnego zostały spełnione, jeżeli w wagonie zamontowano zderzaki kategorii C określone w specyfikacji, o której mowa w dodatku D indeks [32]. Niniejszy przepis nie ma zastosowania do wagonów wyposażonych w elementy amortyzujące zgodnie z pkt D.2.1. D.1.2. - Wagony wyposażone w centralny automatyczny sprzęg końcowy Minimalna zdolność pochłaniania energii dynamicznej: 140 kJ na sprzęg. Niniejszy przepis nie ma zastosowania do wagonów wyposażonych w elementy amortyzujące zgodnie z pkt D.2.2. D.2 Wagony, w przypadku których wymagany jest kod WE 2, są wyposażone w urządzenia ograniczające skutki kolizji. Urządzenia te są w stanie pochłaniać energię poprzez odkształcenie sprężyste i plastyczne określonych elementów ramy pomocniczej lub poprzez podobną procedurę (np. z wykorzystaniem elementów zderzeniowych). Minimalną zdolność odkształcenia sprężystego i plastycznego, dla której wagon został oceniony, odnotowuje się w dokumentacji technicznej. Całkowita zdolność pochłaniania energii oraz procedura oceny zależą od typu sprzęgu, jak określono poniżej: D.2.1. - Wagony wyposażone w ręczny sprzęg końcowy typu UIC Minimalna zdolność pochłaniania energii dynamicznej: 30 kJ na zderzak. Minimalna całkowita zdolność pochłaniania energii (odwracalna i nieodwracalna): 400 kJ na zderzak. Uznaje się, że wymogi niniejszego przepisu szczególnego zostały spełnione, jeżeli w wagonie zamontowano zderzaki kategorii AX określone w specyfikacji, o której mowa w dodatku D indeks [32]. D.2.2. - Wagony wyposażone w centralny automatyczny sprzęg końcowy Minimalna zdolność pochłaniania energii dynamicznej: 75 kJ na sprzęg. Minimalna całkowita zdolność pochłaniania energii (odwracalna i nieodwracalna): 675 kJ na sprzęg. E) Wymogi w zakresie zgodności z pkt 7.1.2.1.5 RID Wyposażenie wagonu Sekcje E.1 i E.2 niniejszego punktu dotyczą wymogów w odniesieniu do WE 3 zgodnie z przepisami RID. E.1. - Zapobieganie najeżdżaniu na siebie wagonów E.1.1. - Wagony wyposażone w ręczny sprzęg typu UIC Wagon jest zabezpieczony przed najeżdżaniem na siebie zderzaków za pomocą urządzeń, które:
E.1.2. - Wagony mające centralny automatyczny sprzęg końcowy Wymagane jest wykazanie, że centralny automatyczny sprzęg końcowy zapobiega najeżdżaniu, pozostając w stanie sprzęgniętym oraz zachowując trwałe połączenie ze sprzęgniętymi wagonami, gdy jedna strona sprzęgu jest poddana pionowej sile o wartości 150 kN przekazywanej przez wagon w kierunku góra-dół, podczas gdy druga część sprzęgu pozostaje w stałej pozycji. Jeśli nie można spełnić tego wymogu, skutki najeżdżania ogranicza się przez zamontowanie osłony ochronnej na każdej ścianie czołowej wagonu, zgodnie ze specyfikacją określoną w pkt E.2.2. E.2 - Wyposażenie wagonu ograniczające skutki uderzenia przez najeżdżający wagon dla przewożonych substancji w przypadku najechania E.2.1. - Wagony mające ręczny sprzęg końcowy typu UIC Wagon jest wyposażony w osłonę ochronną na obu ścianach czołowych, aby ograniczyć skutki najeżdżania na siebie zderzaków. Osłona ochronna:
Wysokość osłony ochronnej, mierzona od górnej krawędzi czołownicy, ma jeden z poniższych wymiarów:
Przyjmuje się, że osłona ochronna wykonana ze stali miękkiej lub stali referencyjnej o minimalnej grubości ścianki 6 mm zapewnia spełnienie wymogów. Stal referencyjna oznacza stal o wytrzymałości na rozciąganie 370 N/mm2 oraz wydłużeniu przy zerwaniu wynoszącym 27 %. Stal miękka oznacza stal o wytrzymałości na rozciąganie od 360 N/mm2 do 490 N/mm2 oraz wyrażonym w % wydłużeniu przy zerwaniu nie mniejszym niż: W przypadku zastosowania innych materiałów równoważną grubość oblicza się zgodnie z następującym wzorem: równoważna grubość = 6 gdzie Rm1 oznacza wytrzymałość na rozciąganie danego materiału, a A1 oznacza wydłużenie przy zerwaniu danego materiału. Zastosowane wartości Rm1 i A1 odpowiadają minimalnym wartościom określonym w normach definiujących właściwości materiału. Osłona ochronna jest ukształtowana i zamocowana w taki sposób, aby zminimalizować możliwość uszkodzenia ściany czołowej zbiornika przez samą osłonę ochronną. E.2.2. - Wagony mające centralny sprzęg inny niż centralny automatyczny sprzęg końcowy, niespełniające wymogów określonych w pkt E.1.2. Wagon jest wyposażony w osłonę ochronną na obu ścianach czołowych. W tym przypadku osłona ochronna zakrywa ścianę czołową zbiornika do wysokości co najmniej 1 100 mm mierzonej od górnej krawędzi czołownicy, sprzęgi są wyposażone w urządzenia zapobiegające pełzaniu kół, aby zapobiec niezamierzonemu rozsprzęgnięciu, a osłona ochronna ma szerokość co najmniej 1 200 mm na całej swojej wysokości. Przyjmuje się, że osłona ochronna wykonana ze stali miękkiej lub stali referencyjnej, jak określono w pkt E.2.1, o minimalnej grubości ścianki 12 mm zapewnia spełnienie wymogów. W przypadku zastosowania innych materiałów równoważną grubość oblicza się zgodnie z następującym wzorem: równoważna grubość = 12 gdzie Rm1 oznacza wytrzymałość na rozciąganie danego materiału, a A1 oznacza wydłużenie przy zerwaniu danego materiału. Zastosowane wartości Rm1 i A1 odpowiadają minimalnym wartościom określonym w normach definiujących właściwości materiału. Osłona ochronna jest ukształtowana i zamocowana w taki sposób, aby zminimalizować możliwość uszkodzenia ściany czołowej zbiornika przez samą osłonę ochronną. F) Wymogi w zakresie zgodności z pkt 7.1.2.1.6 RID Wyposażenie wagonu Niniejsza sekcja dotyczy wymogów w odniesieniu do WE 4 i WE 5 zgodnie z przepisami RID. F.1 Zgodność z pkt 4.2.3.5.3.3 lub 4.2.3.5.3.4 niniejszej TSI uznaje się za wystarczającą do spełnienia wymogów WE 4. F.2 Zgodność z pkt 4.2.3.5.3.2 niniejszej TSI uznaje się za wystarczającą do spełnienia wymogów WE 5. |
(*1) Dyrektywa 2008/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 września 2008 r. w sprawie transportu lądowego towarów niebezpiecznych (Dz.U. L 260 z 30.9.2008, s. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2008/68/oj).”;«
(*2) Moduły CA1, CA2 lub CH można stosować wyłącznie w przypadku produktów wprowadzonych do obrotu, a zatem opracowanych, przed dniem 4 listopada 2025 r., pod warunkiem że producent wykaże przed jednostką notyfikowaną, że do celów poprzednich zastosowań dokonano przeglądu konstrukcji i przeprowadzono badanie typu w porównywalnych warunkach i że są one zgodne z wymaganiami niniejszej TSI; potwierdzenie tego faktu dokumentuje się i uznaje się je za zapewniające ten sam poziom dowodowy jak moduł CB lub badanie konstrukcji zgodnie z modułem CH1.”;
(*3) Dyrektywa 1999/92/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 1999 r. w sprawie minimalnych wymagań dotyczących bezpieczeństwa i ochrony zdrowia pracowników zatrudnionych na stanowiskach pracy, na których może wystąpić atmosfera wybuchowa (piętnasta dyrektywa szczegółowa w rozumieniu art. 16 ust. 1 dyrektywy 89/391/EWG) (Dz.U. L 23 z 28.1.2000, s. 57, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1999/92/oj).
(*4) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/34/UE z dnia 26 lutego 2014 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w atmosferze potencjalnie wybuchowej (Dz.U. L 96 z 29.3.2014, s. 309, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/34/oj).
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00
