Artykuł aktualny
na dzień 09.12.2025
Z dn. 16 lutego 2019 r. nastąpiły zmiany w odniesieniu do poświadczeń niektórych dokumentów urzędowych wydawanych w jednym państwie członkowskim UE, które mają być przedstawione w innym państwie członkowskim UE.
Zmiany wynikają z wejścia w życie 16 lutego 2019 r. rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1191 z dnia 6 lipca 2016 r. w sprawie promowania swobodnego przepływu obywateli poprzez uproszczenie wymogów dotyczących przedkładania określonych dokumentów urzędowych w Unii Europejskiej i zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1024/2012 (rozporządzenie 2016/1191), które m.in. znosi obowiązek opatrywania apostille niektórych rodzajów dokumentów. Rozporządzenie dotyczy dokumentów odnoszących się m.in. do: urodzenia, pozostawania osoby przy życiu, zgonu, imienia i nazwiska, małżeństwa (również zdolności do zawarcia małżeństwa oraz stanu cywilnego), rozwodu, separacji lub unieważnienia małżeństwa, pochodzenia dziecka, przysposobienia, miejsca zamieszkania lub miejsca pobytu, obywatelstwa czy braku wpisu w rejestrze karnym.
Data publikacji: 16.01.2019
Procedura potwierdzania polskiego dokumentu do używania go za granicą
Do wykorzystania polskiego dokumentu za granicą konieczne jest poświadczenie dokumentu klauzulą apostille. Nadaje się ją jeśli dokument ma być używany w kraju, który jest stroną Konwencji haskiej z 1961 r.
Apostille to poświadczenie, że dany dokument pochodzi z właściwego urzędu i jest wiarygodny. Dzięki temu można posługiwać się nim za granicą.
Klauzula apostille jest ważna tylko w państwach, które podpisały Konwencję znoszącą wymóg legalizacji zagranicznych dokumentów urzędowych sporządzoną w Hadze dnia 5 października 1961 r. Dokument poświadczony apostille nie wymaga żadnych dodatkowych potwierdzeń w Polsce ani za granicą.