Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
comment

Artykuł

TEMATY:
TEMATY:
Data publikacji: 2023-11-20

orzeczenie

Nie można domniemywać znajomości języka obcego

Angielskie słowo „crunch” nie ma żadnego znaczenia dla odbiorców hiszpańskich i francuskich oraz posiada samoistny charakter odróżniający w znaku towarowym – orzekł Sąd UE.

Do takich wniosków doszedł, rozpatrując spór między dwoma przedsiębiorcami z branży spożywczej. Spółka International Foodstuffs z siedzibą w Zjednoczonych Emiratach Arabskich starała się o rejestrację słownego unijnego znaku towarowego „TIFFANY CRUNCH N CREAM”. Sprzeciwiła się temu szwajcarska spółka Société des produits Nestlé, powołując się na swoje prawa do wcześniejszego graficznego znaku z elementem tekstowym „crunch”. Oba znaki odnosiły się do wielu artykułów spożywczych, przeznaczonych m.in. na rynki hiszpański i francuski.

close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00