Wyrok WSA w Gorzowie Wlkp. z dnia 28 października 2010 r., sygn. II SA/Go 646/10
Wojewódzki Sąd Administracyjny w Gorzowie Wielkopolskim w składzie następującym: Przewodniczący Sędzia WSA Ireneusz Fornalik Sędziowie Sędzia WSA Michał Ruszyński Sędzia WSA Marek Szumilas (spr.) Protokolant st. sekr. sąd. Agata Przybyła po rozpoznaniu na rozprawie w dniu 28 października 2010 r. sprawy ze skargi P.S., M.P., E.B. na decyzję Wojewody z dnia [...] r., nr [...] w przedmiocie odmowy sprostowania nazwiska oddala skargę
Uzasadnienie
Decyzją nr [...] z dnia [...] czerwca 2010r. Kierownik Urzędu Stanu Cywilnego, po rozpatrzeniu wniosku P.S., powołując się na dyspozycję art. 28 ustawy z dnia 29 września 1986r. - Prawo o aktach stanu cywilnego (Dz.U. z 2004r. Nr 161, poz. 1688 ze zm.), odmówił sprostowania w akcie małżeństwa rodziców wnioskodawcy (S.F. i S.P.) nazwiska S. na S..
W uzasadnieniu decyzji Kierownik Urzędu Stanu Cywilnego wskazał, iż dnia [...] kwietnia 2010r. P.S. złożył wniosek o sprostowanie nazwiska w akcie małżeństwa swoich rodziców nr [...], przedkładając wraz z wnioskiem akt urodzenia swojego ojca, wydany przez Archiwum Państwowe w języku niemieckim oraz jego tłumaczenie na język polski, dokonane przez tłumacza przysięgłego języka niemieckiego - I.B.. Organ I instancji podniósł, że w przedstawionym tłumaczeniu tłumacz przysięgły umieścił nazwisko S., choć w oryginalnym niemieckim dokumencie znajduje się nazwisko S.. W oświadczeniu z dnia [...] maja 2010r. I.B. wyjaśnił, że w sporządzonym tłumaczeniu aktu urodzenia ojca wnioskodawcy popełnił błąd w pisowni nazwiska pisząc S. zamiast jak powinno być prawidłowo S.. Mając powyższe na względzie, Kierownik Urzędu Stanu Cywilnego stwierdził, że uwidocznione w akcie małżeństwa nazwisko S. jest zgodne z aktem urodzenia, w którym również figuruje nazwisko S..
