Wyrok WSA w Warszawie z dnia 22 sierpnia 2012 r., sygn. III SA/Wa 3131/11
Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie w składzie następującym: Przewodniczący Sędzia WSA Alojzy Skrodzki, Sędziowie Sędzia WSA Jolanta Sokołowska (sprawozdawca), Sędzia WSA Waldemar Śledzik, Protokolant referent stażysta Marika Krawczyńska, po rozpoznaniu na rozprawie w dniu 22 sierpnia 2012 r. sprawy ze skargi K. Z. na postanowienie Dyrektora Izby Skarbowej w W. z dnia [...] września 2011 r. nr [...] w przedmiocie odmowy zwrotu kosztów postępowania oddala skargę
Uzasadnienie
Zaskarżonym postanowieniem z [...] września 2011 r. Dyrektor Izby Skarbowej w W., po rozpatrzeniu zażalenia K. T. Z. (dalej: “Skarżący"), utrzymał w mocy postanowienie Naczelnika Urzędu Skarbowego W. z [...] czerwca 2011 r. o odmowie zwrotu kosztów postępowania w związku ze zlozeniem wniosku VAT-24.
Z motywów zaskarżonego postanowienia wynika, że 13 maja 2011 r. do Urzędu Skarbowego W. wpłynął wniosek Skarżącego o zwrot kosztów w wysokości 216,48 zł poniesionych na tłumaczenie dokumentów złożonych wraz z wnioskiem o wydanie zaświadczenia potwierdzającego brak obowiązku uiszczenia podatku od towarów i usług z tytułu przywozu z innego państwa członkowskiego środka transportu (VAT-24).
W ocenie Skarżącego dostarczenie tłumaczenia dokumentów nie miało na celu ustalenia treści dokumentów, ze względu na fakt, iż informacje, które są istotne w przedmiotowych dokumentach (m.in. numer VIN, znaki identyfikacyjne, parametry) nie podlegają tłumaczeniu - są cyframi lub połączeniami cyfr z literami.
Wskazał, iż treść art. 27 Konstytucji Rzeczpospolitej Polskiej z dnia 2 kwietnia 1997r. (Dz. U. Nr 78, poz. 483 ze zm., dalej: “Konstytucja RP") w połączeniu z art. 5 ustawy z dnia 7 października 1999r. o języku polskim (Dz. U. z 2011 r. Nr 43, poz. 224 z późn. zm. dalej: “u.j.p.") dotyczy regulacji w zakresie języka w jakim prowadzone jest postępowanie. Nie ma zastosowania do zebranych w trakcie postepowania dokumentów. Podkreślił także, że Dyrektywa Rady 1999/37/WE z dnia 29 kwietnia 1999 r. w sprawie dokumentów rejejstracyjnych -pojazdów (Dz. Urz. UE L 99 z 1 czerwca 1999 r. L 138, str. 57- 65, dalej: “Dyrektywa 1999/37/WE") zniosła obowiązek dostarczania tłumaczeń dokumentów, gdy dokumenty zostały wystawione przez odpowiedni organ jednego z państw członkowskich.
