DECYZJA RADY (WPZiB) 2025/1495
z dnia 18 lipca 2025 r.
w sprawie zmiany decyzji 2014/512/WPZiB dotyczącej środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
| (1) | W dniu 31 lipca 2014 r. Rada przyjęła decyzję 2014/512/WPZiB (1). |
| (2) | Unia nadal niezmiennie popiera suwerenność i integralność terytorialną Ukrainy. |
| (3) | W swoich konkluzjach z dnia 19 grudnia 2024 r. Rada Europejska ponownie zdecydowanie potępiła rosyjską wojnę napastniczą przeciwko Ukrainie, stanowiącą jawne pogwałcenie Karty Narodów Zjednoczonych, oraz potwierdziła niezachwiane zobowiązanie Unii do dalszego zapewniania Ukrainie i jej ludności wsparcia politycznego, finansowego, gospodarczego, humanitarnego, wojskowego i dyplomatycznego. |
| (4) | Tak długo, jak nielegalne działania Federacji Rosyjskiej nadal naruszają podstawowe zasady prawa międzynarodowego, w tym w szczególności zakaz użycia siły zapisany w art. 2 ust. 4 Karty Narodów Zjednoczonych, lub zasady międzynarodowego prawa humanitarnego, należy utrzymać w mocy wszystkie środki nałożone przez Unię, a w razie potrzeby podjąć dalsze środki. |
| (5) | Ze względu na powagę sytuacji należy przyjąć kolejne środki ograniczające. |
| (6) | W szczególności należy dodać 26 podmiotów do wykazu osób prawnych, podmiotów lub organów zamieszczonego w załączniku IV do decyzji 2014/512/WPZiB, to jest wykazu osób, podmiotów i organów wspierających rosyjski kompleks wojskowo-przemysłowy w wojnie napastniczej przeciwko Ukrainie, w odniesieniu do których nałożono surowsze ograniczenia wywozowe dotyczące towarów i technologii podwójnego zastosowania oraz towarów i technologii, które mogłyby przyczynić się do wzmocnienia potencjału rosyjskiego sektora obrony i bezpieczeństwa pod względem technologicznym. Podmioty te obejmują niektóre podmioty w państwach trzecich innych niż Rosja, które pośrednio przyczyniają się do wzmocnienia potencjału militarnego i technologicznego Rosji i tym samym umożliwiają obchodzenie ograniczeń wywozowych, w tym w odniesieniu do bezzałogowych statków powietrznych. |
| (7) | Należy rozszerzyć wykaz produktów, które mogłyby przyczyniać się do wzmocnienia potencjału wojskowego i technologicznego Rosji lub do rozwoju jej sektora obrony i bezpieczeństwa, poprzez umieszczenie w wykazie produktów wykorzystywanych przez Rosję w wojnie napastniczej przeciwko Ukrainie oraz produktów, które przyczyniają się do rozwoju lub produkcji jej systemów wojskowych, w tym dodatkowych maszyn sterowanych komputerowo oraz chemikaliów składowych materiałów miotających. |
| (8) | Aby wzmocnić skuteczność środków ograniczających nałożonych w odpowiedzi na rosyjską wojnę napastniczą przeciwko Ukrainie, konieczne jest ograniczenie ryzyka obchodzenia tych środków poprzez wywóz pośredni za pośrednictwem państw trzecich. Towary i technologie wymienione w załączniku VII do rozporządzenia Rady (UE) nr 833/2014 (2) mogłyby przyczynić się do zwiększenia potencjału militarnego i technologicznego Rosji lub do rozwoju jej sektora obrony i bezpieczeństwa, w tym gdy są wywożone pod pretekstem końcowego przeznaczenia do celów cywilnych. Zakaz wywozu pośredniego obejmuje wywóz produktów wymienionych w załącznikach do rozporządzenia (UE) nr 833/2014, w tym za pośrednictwem państwa trzeciego. W przypadku gdy istnieje wiarygodne ryzyko, że takie produkty wywożone do państw trzecich mogłyby ostatecznie zostać przekierowane do Rosji, właściwe organy powinny podjąć w odpowiednim czasie działania zapobiegawcze. W związku z tym właściwe jest wprowadzenie opcjonalnego mechanizmu administracyjnego, który umożliwia właściwym organom krajowym wymaganie uprzedniego zezwolenia na wywóz produktów wymienionych w załączniku VII do rozporządzenia UE nr 833/2014 do jakiegokolwiek państwa trzeciego w przypadku, gdy eksporter został poinformowany, że są wystarczające powody, by podejrzewać, że miejsce końcowego przeznaczenia produktów może znajdować się w Rosji lub że końcowe zastosowanie produktów może mieć miejsce u podmiotów rosyjskich. Środek ten nie ma na celu nałożenia nowego ograniczenia ogólnego, lecz wyposażenie państw członkowskich w skuteczne i proporcjonalne narzędzie wykrywania obchodzenia i zapobiegania ewentualnemu obchodzeniu środków ograniczających, przy jednoczesnym zapewnieniu eksporterom zharmonizowanej interpretacji i jasności prawa. Środek ten nie powinien mieć wpływu na zakres klauzuli zakazu wywozu pośredniego. Do państw członkowskich należy decyzja, czy środek ten lub klauzula zakazu wywozu pośredniego mają być stosowane jako mechanizm egzekwowania w przypadkach, w których miejsce końcowego przeznaczenia produktów może znajdować się w Rosji lub końcowe zastosowanie produktów może mieć miejsce u podmiotów rosyjskich. |
| (9) | Należy nałożyć dalsze ograniczenia na wywóz towarów, które mogłyby przyczyniać się do zwiększenia potencjału przemysłowego Rosji, takich jak maszyny, chemikalia, niektóre metale i tworzywa sztuczne. Aby zminimalizować ryzyko obchodzenia środków ograniczających, należy też rozszerzyć wykaz towarów i technologii objętych zakazem tranzytu przez terytorium Rosji. |
| (10) | Decyzja Rady (WPZiB) 2022/884 (3) i rozporządzenie Rady (UE) 2022/879 (4) przewidują, że państwa członkowskie mają podejmować wszelkie niezbędne środki w celu uzyskania dostaw alternatywnych wobec przywozu ropy naftowej rurociągiem z Rosji, aby jak najszybciej zakazać tego przywozu. Aby osiągnąć ten cel, należy zakończyć obowiązywanie czasowego odstępstwa przyznanego Czechom w odniesieniu do ropy naftowej dostarczanej rurociągiem z Rosji. |
| (11) | Należy wprowadzić zakaz zakupu, przywozu lub przekazywania do Unii, bezpośrednio lub pośrednio, produktów ropopochodnych uzyskanych w państwie trzecim z rosyjskiej ropy naftowej, a także zakaz świadczenia powiązanej pomocy technicznej lub finansowej. Należy także wprowadzić wykaz krajów partnerskich, w których obowiązuje zestaw środków ograniczających co do istoty równoważnych z tymi, które zostały nałożone przez Unię na przywóz rosyjskiej ropy i rosyjskich produktów ropopochodnych. Produkty ropopochodne przywożone od eksporterów netto ropy naftowej należy uznać za uzyskane z krajowej ropy naftowej, a nie z ropy naftowej pochodzącej z Rosji. Komisja powinna wydać wytyczne dotyczące wdrażania tego zakazu, w szczególności w odniesieniu do dowodów, które powinny przedstawić podmioty zaangażowane w przywóz rafinowanych produktów ropopochodnych. |
| (12) | Zakazuje się przywozu rosyjskiego LNG za pośrednictwem unijnych terminali LNG, które nie są podłączone do wzajemnie połączonego systemu gazu ziemnego. Należy wprowadzić odstępstwo od zakazu, którego może udzielić państwo członkowskie niepodłączone bezpośrednio do żadnego wzajemnie połączonego systemu gazu ziemnego jakiegokolwiek innego państwa członkowskiego, a które otrzymuje pierwszą handlową dostawę w ramach swojej pierwszej umowy długoterminowej na dostawy gazu ziemnego po dniu 20 lipca 2025 r. w celu zapewnienia sobie dostaw energii. Pozostaje to bez uszczerbku dla wszelkich środków ustawodawczych mających wpływ na przywóz energii z Rosji do Unii. |
| (13) | Z uwagi na znaczenie zakazu transakcji ustanowionego w art. 1aa ust. 1 decyzji 2014/512/WPZiB, oraz osób prawnych, podmiotów i organów wymienionych w załączniku X do tej decyzji, konieczne jest stosowanie ścisłych kryteriów nakładania publicznego zarządu powierniczego lub podobnego środka typu firewall. W celu zapewnienia ciągłości działalności jednostek zależnych działających w imieniu lub pod kierownictwem podmiotów, o których mowa w art. 1aa ust. 1 lit. a) lub b) decyzji 2014/512/WPZiB, oraz zapewnienia przestrzegania przez nie środków ograniczających, właściwe jest wprowadzenie wyłączenia z zakazu transakcji, pod warunkiem że właściwy organ nałożył publiczny zarząd powierniczy lub podobny publiczny środek typu firewall lub właściwy organ zezwolił na zastosowanie podobnego środka typu firewall. Powinno to pozostawać bez uszczerbku dla innych środków ograniczających. |
| (14) | W celu wyjaśnienia niektórych przepisów należy przewidzieć zwolnienie od zakazu transakcji w odniesieniu do niektórych portów w przypadku węgla kazachskiego na podstawie zobowiązania Unii do zapobiegania negatywnym skutkom dla bezpieczeństwa energetycznego państw trzecich na całym świecie. Ponadto należy przewidzieć zwolnienie od zakazu transakcji w odniesieniu do niektórych portów lotniczych mających związek z potencjałem jądrowymi do zastosowań cywilnych i z cywilnymi obiektami jądrowymi. |
| (15) | Gazociągi Nord Stream i Nord Stream 2 zostały zaprojektowane w celu przesyłania gazu ziemnego z Rosji do Unii. Są one kontrolowane przez rząd rosyjski za pośrednictwem przedsiębiorstw państwowych. Oba gazociągi zostały uszkodzone we wrześniu 2022 r. i obecnie nie działają. Nord Stream dostarczał rosyjski gaz ziemny do Europy, natomiast Nord Stream 2 nigdy nie zaczął działać. Rosja wielokrotnie, jednostronnie zakłócała dostawy gazu ziemnego za pośrednictwem Nord Stream, a z końcem sierpnia 2022 r. przerwała je całkowicie, aby wywrzeć presję na Unię i jej państwa członkowskie oraz osłabić ich wsparcie dla Ukrainy. Ponadto dostawy gazu ziemnego za pośrednictwem tych gazociągów w przyszłości mogłyby generować dochody dla Rosji, umożliwiając tym samym kontynuację rosyjskiej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie. Aby zapobiec wznowieniu dostaw gazu ziemnego lub ich ustanowieniu za pośrednictwem tych gazociągów, należy wprowadzić środki ograniczające zakazujące wszelkich transakcji, bezpośrednio lub pośrednio związanych z gazociągami Nord Stream i Nord Stream 2, i dotyczy to ukończenia, eksploatacji, konserwacji lub użytkowania gazociągów lub ich części. Ten zakaz transakcji powinien również obejmować zakup gazu ziemnego transportowanego którymkolwiek z tych gazociągów. Ukierunkowane zwolnienia i odstępstwa powinny być stosowane w celu zapewnienia, aby istniejące mechanizmy kontroli gazociągów za pomocą mechanizmów restrukturyzacji, w szczególności w odniesieniu do Nord Stream AG i Nord Stream 2 AG, pozostały w mocy w celu zapewnienia niekorzystania z tych gazociągów. |
| (16) | Należy również zmienić warunki nakładania zakazu transakcji na osoby, podmioty lub organy mające siedzibę poza Rosją, które korzystają z systemu przekazywania komunikatów finansowych (SPFS) Banku Centralnego Rosji lub równoważnych specjalistycznych usług w zakresie komunikatów finansowych ustanowionych przez Bank Centralny Rosji. Wynika to z faktu, że SPFS został utworzony przez Rosję, aby stać się alternatywą dla specjalistycznej usługi w zakresie komunikatów finansowych mającej siedzibę w Unii oraz aby chronić swoje banki przed skutkami środków ograniczających przyjętych przez Unię i jej sojuszników od 2014 r. w odpowiedzi na rosyjskie działania podważające integralność terytorialną Ukrainy. Rada uznaje, że poprzez rozszerzenie stosowania SPFS poza swoim terytorium Rosja dąży do dalszej realizacji tej strategii i ochrony swojego handlu międzynarodowego przed skutkami środków ograniczających Unii, co zwiększa odporność finansową Rosji i stwarza możliwości ułatwienia obchodzenia zakazów określonych w decyzjach Rady 2014/512/WPZiB i 2014/145/WPZiB (5) oraz w rozporządzeniach Rady (UE) nr 833/2014 i (UE) nr 269/2014 (6). |
| (17) | Należy rozszerzyć zakaz transakcji na instytucje kredytowe i finansowe z państw trzecich oraz dostawców usług w zakresie kryptoaktywów, aby objąć nim podmioty, które w znacznym stopniu utrudniają realizację celu zakazów ustanowionych w decyzji 2014/512/WPZiB i decyzji 2014/145/WPZiB oraz w rozporządzeniu (UE) nr 833/2014 i rozporządzeniu (UE) nr 269/2014. Rozszerzenie zakazu transakcji dotyczy również tych instytucji finansowych z państw trzecich i tych dostawców usług w zakresie kryptoaktywów, którzy wspierają rosyjską wojnę napastniczą przeciwko Ukrainie, w tym poprzez przetwarzanie transakcji lub zapewnianie finansowania wywozu w odniesieniu do operacji handlowych, które utrudniają realizację celów decyzji 2014/512/WPZiB i rozporządzenia (UE) nr 833/2014. Rada uważa, że należy dodać dwa podmioty do wykazu instytucji finansowych z państw trzecich podlegających temu zakazowi. Ponadto zakaz transakcji obejmuje również wszelkie osoby prawne, podmioty lub organy z państw trzecich, które nie są instytucjami kredytowymi lub finansowymi ani podmiotami świadczącymi usługi w zakresie kryptoaktywów, w tym podmioty handlujące ropą naftową, które w znacznym stopniu utrudniają realizację celu zakazów ustanowionych w art. 4o, 4p i 4x decyzji 2014/512/WPZiB. |
| (18) | Uzasadnione jest przekształcenie w zakaz transakcji obowiązującego zakazu świadczenia specjalistycznych usług w zakresie komunikatów finansowych na rzecz niektórych rosyjskich instytucji kredytowych lub finansowych lub innych podmiotów subskrybujących usługi w zakresie komunikatów finansowych oraz rosyjskich jednostek zależnych instytucji kredytowych lub finansowych państw trzecich, które są istotne dla rosyjskiego systemu finansowego i bankowego i są albo dużymi i ważnymi bankami regionalnymi, ułatwiającymi dzięki temu regionalne i federalne przepływy finansowe i działalność gospodarczą, albo bankami, które ułatwiają znaczące płatności transgraniczne, wzmacniając tym samym rosyjską gospodarkę i rosyjski przemysł, bankami, które podważają integralność terytorialną Ukrainy poprzez prowadzenie działalności na okupowanych terytoriach, lub bankami, które są już objęte środkami ograniczającymi nałożonymi przez Unię lub kraje partnerskie. Rada uważa, że należy dodać 22 instytucje finansowe lub kredytowe oraz inne podmioty do wykazu osób, podmiotów lub organów objętych tym zakazem transakcji. Ponadto należy dodać wyłączenia związane z funkcjonowaniem przedstawicielstw dyplomatycznych i konsularnych Unii i państw członkowskich lub krajów partnerskich w Rosji oraz z transakcjami dokonywanymi przez obywateli państwa członkowskiego mających miejsce zamieszkania w Rosji. Istotne jest również dodanie odstępstwa w odniesieniu do transakcji, które są absolutnie niezbędne do wycofania inwestycji z Rosji lub likwidacji działalności gospodarczej w Rosji. Przypomina się, że unijne środki ograniczające nie mają skutku eksterytorialnego i nie są wiążące dla podmiotów zarejestrowanych na podstawie prawa państw trzecich, w tym prawa rosyjskiego. W związku z tym, bez uszczerbku dla art. 8a rozporządzenia (UE) 833/2014, transakcje między osobami prawnymi, podmiotami lub organami zarejestrowanymi lub utworzonymi na mocy prawa państwa członkowskiego a ich jednostkami zależnymi w państwach trzecich nie stanowią naruszenia tego zakazu, w tym w przypadkach gdy w takie transakcje zaangażowane są instytucje kredytowe lub finansowe podlegające zakazowi. Wyłączenia i odstępstwo określone w art. 1h decyzji 2014/512/WPZiB pozostają bez uszczerbku dla zakazu świadczenia przez operatorów w Unii usług w zakresie komunikatów finansowych na rzecz podmiotów wymienionych w załączniku VIII do decyzji 2014/512/WPZiB. |
| (19) | Aby zwiększyć skuteczność mechanizmu pułapu cenowego ropy naftowej, należy wprowadzić automatyczną procedurę zmiany pułapu cenowego rosyjskiej ropy naftowej w zależności od średniej ceny rynkowej rosyjskiej ropy naftowej. W świetle obecnych cen ropy naftowej na świecie należy już przyjąć niższy pułap cen rosyjskiej ropy naftowej, aby zbliżyć pułap cenowy do kosztów produkcji ropy naftowej i tym samym jeszcze bardziej zmniejszyć dochody Rosji z wywozu ropy naftowej. Za każdym razem gdy pułap cenowy jest zmieniany, wcześniejsze umowy, które są zgodne z obowiązującym pułapem cenowym, powinny korzystać z 90-dniowego okresu przejściowego w odniesieniu do transportu morskiego oraz do świadczenia, bezpośrednio lub pośrednio, pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub finansowania lub pomocy finansowej związanych z transportem morskim rosyjskiej ropy naftowej do państw trzecich. Ten okres przejściowy jest konieczny do zapewnienia spójnego wdrażania pułapu cenowego przez wszystkie podmioty. Należy ponadto wzmocnić istniejący mechanizm przeglądu; a funkcjonowanie pułapu cenowego ropy naftowej powinno być monitorowane, a sprawozdanie w tym zakresie powinno być przedstawiane Radzie co sześć miesięcy. Funkcjonowanie pułapu cenowego ropy naftowej, w tym poziom pułapu cenowego, a także odnośne zakazy, powinny być przedmiotem regularnego przeglądu przeprowadzanego przez Radę. |
| (20) | Rosyjski Fundusz Inwestycji Bezpośrednich (RDIF) pozostaje instrumentem wykorzystywanym przez Rosję do kierowania walut obcych do swojej jurysdykcji, poszukiwania dostępu do funduszy w celu podtrzymania działań wojennych i zwiększenia odporności własnej gospodarki. RDIF wykorzystuje złożone struktury inwestycyjne do ukrywania swoich działań i współfinansowanych projektów oraz zabezpieczania ich przed skutkami rosyjskiej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie. Należy zatem wprowadzić zakaz transakcji dotyczący RDIF, jego jednostek zależnych, jego znaczących inwestycji oraz wszelkich osób świadczących tym podmiotom usługi inwestycyjne lub inne usługi finansowe. Inwestycję należy uznać za „znaczącą”, jeżeli wydaje się być oparta na polityce lub strategii gospodarczej rządu lub jeśli dotyczy sektora, który jest istotny dla Rosji w jej długoterminowej trajektorii geopolitycznej, w szczególności sektorów finansów i bankowości, transportu, telekomunikacji, obronności, przemysłu wytwórczego, zaawansowanych technologii, energii lub poszukiwania, badania i wydobywania ropy naftowej, gazu i zasobów mineralnych, w tym powiązanej własności intelektualnej lub badań i rozwoju. Rada uważa, że należy dodać cztery podmioty do wykazu osób prawnych, podmiotów i organów zamieszczonego w załączniku IV do decyzji 2014/512/WPZiB, w które RDIF dokonał znaczących inwestycji i które podlegają zakazowi transakcji. |
| (21) | Rosyjski sektor bankowy i finansowy ma kluczowe znaczenie dla działań wojennych Rosji. Aby zapobiec eskalacji tych działań, należy wprowadzić zakaz dostarczania oprogramowania o określonych zastosowaniach w sektorze bankowym i finansowym. |
| (22) | Aby jeszcze bardziej ograniczyć działalność statków, które są częścią floty cieni składającej się z tankowców do przewozu ropy naftowej lub które zasilają przychody Rosji z energii, należy dodać 105 statków do wykazu statków zamieszczonego w załączniku XVI do decyzji 2014/512/WPZiB, którym zakazuje się dostępu do portów i śluz w państwach członkowskich oraz korzystania z szerokiego zakresu usług związanych z transportem morskim. |
| (23) | Państwa członkowskie, przy należytym poszanowaniu swoich odpowiednich zobowiązań międzynarodowych, nie powinny uznawać ani wykonywać żadnego nakazu, zarządzenia, środka ochrony prawnej, wyroku sądu innego niż sąd państwa członkowskiego ani innego orzeczenia sądowego, arbitrażowego lub innej decyzji administracyjnej, wydanych w postępowaniach innych niż w państwach członkowskich, w ramach postępowania w sprawie rozstrzygania sporów między inwestorem a państwem lub wynikających z takiego postępowania w związku ze środkami nałożonymi na podstawie decyzji 2014/512/WPZiB, decyzji 2014/145/WPZiB, rozporządzenia (UE) nr 833/2014 lub rozporządzenia (UE) nr 269/2014. Skuteczne wprowadzenie w życie klauzuli o braku roszczeń należy uznać za zgodne z porządkiem publicznym Unii i państw członkowskich do celów uznawania i wykonywania orzeczeń arbitrażowych lub sądowych bądź decyzji administracyjnych. W związku z tym uznanie lub wykonanie przez państwa członkowskie nakazu, zarządzenia, środka ochrony prawnej, wyroku sądu innego niż sąd państwa członkowskiego lub innego orzeczenia sądowego, arbitrażowego lub innej decyzji administracyjnej, wydanych w postępowaniach innych niż w państwach członkowskich, w ramach postępowania w sprawie rozstrzygania sporów między inwestorem a państwem lub wynikającego z takiego postępowania, które mogłoby prowadzić do zaspokojenia roszczeń w związku ze środkami nałożonymi na podstawie decyzji 2014/512/WPZiB i 2014/145/WPZiB oraz rozporządzeń (UE) nr 833/2014 i (UE) nr 269/2014, należy uznać za naruszające porządek publiczny Unii i państw członkowskich. Powinno to pozostawać bez uszczerbku dla spoczywającego na państwie członkowskim obowiązku uczestniczenia w postępowaniu wszczętym przeciwko niemu i obrony oraz żądania uznania i wykonania orzeczenia przyznającego mu zwrot kosztów. |
| (24) | W przypadku gdy państwa członkowskie mają do czynienia z orzeczeniami arbitrażowymi wydanymi wobec nich w ramach postępowania w sprawie rozstrzygania sporów między inwestorem a państwem w związku ze środkami nałożonymi na podstawie decyzji 2014/512/WPZiB lub 2014/145/WPZiB, lub rozporządzenia (UE) nr 833/2014 lub rozporządzenia (UE) nr 269/2014, powinny one zgłosić wszelkie formy sprzeciwu dostępne im w krajowym lub zagranicznym postępowaniu w sprawie uznania i wykonania takich orzeczeń. Obejmuje to zgłoszenie sprzeciwu co do tego, że uznanie lub wykonanie orzeczenia byłoby sprzeczne z porządkiem publicznym państwa, w którym wystąpiono o uznanie i wykonanie, zgodnie z Konwencją o uznawaniu i wykonywaniu zagranicznych orzeczeń arbitrażowych z 1958 r. |
| (25) | W odniesieniu do projektu Paks II zakazy ustanowione w decyzji 2014/512/WPZiB nie mają mieć zastosowania do działań, o których mowa w jej art. 5c lub w art. 12h rozporządzenia (UE) nr 833/2014. Zakaz transakcji ustanowiony w art. 1e decyzji 2014/512/WPZiB lub w art. 5h rozporządzenia (UE) 833/2014 w odniesieniu do podmiotów wymienionych w załączniku VIII do decyzji 2014/512/WPZiB powinien być jednym z zakazów objętych tym przepisem. |
| (26) | Te środki wchodzą w zakres Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, a zatem do ich wdrożenia konieczne jest podjęcie działań regulacyjnych na poziomie Unii, w szczególności w celu zapewnienia jednolitego stosowania tych środków we wszystkich państwach członkowskich. |
| (27) | Unia powinna podjąć dalsze działania, aby wdrożyć niektóre środki. |
| (28) | Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2014/512/WPZiB, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 2014/512/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:
| 1) | w art. 1aa dodaje się ustęp w brzmieniu: „2f. Zakaz ustanowiony w ust. 1 nie ma zastosowania w odniesieniu do podmiotów mających siedzibę w Unii i działających w imieniu lub pod kierownictwem podmiotów, o których mowa w ust. 1 lit. a) lub b), pod warunkiem że:
|
| 2) | art. 1ad ust. 2 otrzymuje brzmienie: „2. Zakazuje się bezpośredniego lub pośredniego uczestnictwa w jakiejkolwiek transakcji z osobą prawną, podmiotem lub organem z siedzibą poza Rosją, które wymieniono w załączniku XVIII. Załącznik XVIII obejmuje osoby prawne, podmioty lub organy z siedzibą poza Rosją, które korzystają z SPFS Banku Centralnego Rosji lub równoważnych specjalistycznych usług w zakresie komunikatów finansowych ustanowionych przez Bank Centralny Rosji lub państwo rosyjskie.” |
| 3) | art. 1ae otrzymuje brzmienie: „Artykuł 1ae 1. Zakazuje się bezpośredniego lub pośredniego uczestnictwa w jakiejkolwiek transakcji z osobą prawną, podmiotem lub organem z siedzibą poza Unią, które:
2. Zakaz ustanowiony w ust. 1 ma zastosowanie do osoby prawnej, podmiotu lub organu działających w imieniu lub pod kierunkiem podmiotu, o którym mowa w ust. 1 lit. a), b) i c). 3. Zakaz ustanowiony w ust. 1 nie ma zastosowania do transakcji, które są:
|
| 4) | w art. 1af ust. 3 dodaje się literę w brzmieniu:
; |
| 5) | w art. 1af ust. 4 dodaje się literę w brzmieniu:
; |
| 6) | dodaje się artykuły w brzmieniu: „Artykuł 1ag 1. Zakazuje się bezpośredniego lub pośredniego uczestnictwa w jakiejkolwiek transakcji związanej z gazociągami Nord Stream i Nord Stream 2, dotyczącej ukończenia, eksploatacji, konserwacji lub użytkowania tych gazociągów. Ponadto zakazuje się bezpośredniego lub pośredniego uczestnictwa w jakiejkolwiek transakcji związanej z finansowaniem, dotyczącej ukończenia, eksploatacji, konserwacji lub użytkowania tych gazociągów. 2. Zakazy ustanowione w ust. 1 nie mają zastosowania do transakcji absolutnie niezbędnych do pilnego zapobiegania zdarzeniom, które mogą mieć poważny i znaczący wpływ na zdrowie i bezpieczeństwo ludzi, żeglugę morską lub środowisko, lub pilnego łagodzenia skutków takich zdarzeń lub reagowania na klęski żywiołowe. 3. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 właściwe organy mogą zezwolić na transakcje, które są absolutnie niezbędne do:
Przed wydaniem zezwolenia właściwe organy przekazują Komisji jego projekt. W terminie 30 dni od otrzymania tego projektu Komisja może wydać opinię skierowaną do właściwych organów stwierdzającą, że planowana transakcja byłaby szkodliwa dla interesów Unii. Komisja informuje Radę o takiej opinii. 4. Operatorzy powiadamiają właściwy organ państwa członkowskiego, w którym są zarejestrowani lub na podstawie prawa którego zostali utworzeni, o transakcji zawartej zgodnie z ust. 2 w terminie dwóch tygodni od jej zawarcia. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdej informacji otrzymanej na podstawie niniejszego ustępu w terminie dwóch tygodni od jej otrzymania. 5. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 3 w terminie dwóch tygodni od udzielenia zezwolenia. Artykuł 1ah 1. Zakazuje się bezpośredniego lub pośredniego uczestnictwa w jakiejkolwiek transakcji z:
2. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 właściwe organy mogą zezwolić na transakcje, które są absolutnie niezbędne do zakupu, przywozu lub transportu produktów farmaceutycznych i medycznych, których przywóz, zakup i transport są dozwolone na podstawie niniejszej decyzji. 3. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 właściwe organy mogą do dnia 31 grudnia 2026 r. zezwolić, na warunkach, jakie uznają za stosowne, na transakcje, które są absolutnie niezbędne do wycofania inwestycji z Rosji i ich zbycia lub likwidacji działalności gospodarczej w Rosji. 4. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 2 lub 3 w terminie dwóch tygodni od udzielenia zezwolenia.” |
| 7) | w art. 1e wprowadza się następujące zmiany:
|
| 8) | w art. 1k wprowadza się następujące zmiany:
|
| 9) | w art. 3a wprowadza się następujące zmiany:
|
| 10) | w art. 4m wprowadza się następujące zmiany:
|
| 11) | w art. 4o dodaje się ustęp w brzmieniu: „3b. Zwolnienie przewidziane w ust. 3 lit. d) przestaje mieć zastosowanie w odniesieniu do Czech od dnia 1 lipca 2025 r.” |
| 12) | dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 4oa 1. Od dnia 21 stycznia 2026 r. zakazuje się zakupu, przywozu lub przekazywania do Unii, bezpośrednio lub pośrednio, produktów ropopochodnych objętych kodem CN 2710 , uzyskanych w państwie trzecim z ropy naftowej objętej kodem CN 2709 00 pochodzącej z Rosji. Do celów stosowania niniejszego ustępu, w momencie przywozu importerzy przedstawiają dowody potwierdzające kraj pochodzenia surowej ropy naftowej wykorzystanej do rafinacji produktu w państwie trzecim, chyba że dany produkt przywieziono z kraju partnerskiego wymienionego w załączniku XXIV. Produkty ropopochodne przywożone z państw trzecich, które były eksporterami netto ropy naftowej w poprzednim roku kalendarzowym uznaje się za uzyskane z krajowej ropy naftowej, a nie z ropy naftowej pochodzącej z Rosji, chyba że właściwy organ ma uzasadnione podstawy, by sądzić, że zostały one uzyskane z rosyjskiej ropy naftowej. 2. Zakazuje się zapewniania, bezpośrednio lub pośrednio, pomocy technicznej, usług pośrednictwa, finansowania lub pomocy finansowej, a także usług ubezpieczeniowych i reasekuracji, związanych z zakazem ustanowionym w ust. 1.” |
| 13) | w art. 4p wprowadza się następujące zmiany:
|
| 14) | w art. 4z dodaje się ustęp w brzmieniu: „6. Na zasadzie odstępstwa od zakazów ustanowionych w ust. 1 i 2 właściwy organ państwa członkowskiego, które nie jest bezpośrednio podłączone do wzajemnie połączonego systemu gazu ziemnego innego państwa członkowskiego i które otrzymało pierwszą handlową dostawę w ramach swojej pierwszej umowy długoterminowej na dostawy gazu ziemnego po dniu 20 lipca 2025 r. może zezwolić na zakup, przywóz lub przekazanie skroplonego gazu ziemnego objętego kodem CN 2711 11 00 , pochodzącego z Rosji lub wywożonego z Rosji, po ustaleniu, że zakup, przywóz lub przekazanie są wykorzystywane do zapewnienia jego dostaw energii. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie niniejszego ustępu w terminie dwóch tygodni od udzielenia zezwolenia.” |
| 15) | w art. 7 dodaje się ustępy w brzmieniu: „2a. W państwie członkowskim nie uznaje się, nie nadaje się skuteczności ani nie wykonuje żadnego nakazu, zarządzenia, środka ochrony prawnej, wyroku sądu innego niż sąd państwa członkowskiego ani innego orzeczenia sądowego, arbitrażowego lub innej decyzji administracyjnej, wydanych w postępowaniu innym niż postępowanie w państwach członkowskich, w ramach postępowania w sprawie rozstrzygania sporów między inwestorem a państwem wszczętego przeciwko państwu członkowskiemu lub w związku z takim postępowaniem, które mogłyby prowadzić do zaspokojenia jakichkolwiek roszczeń w związku ze środkami nałożonymi na podstawie niniejszej decyzji i decyzji 2014/145/WPZiB oraz rozporządzeń (UE) nr 833/2014 i (UE) nr 269/2014, jeżeli powołują się na nie jakiekolwiek osoby, podmioty lub organy, o których mowa w ust. 1 lit. a), b) lub c) niniejszego artykułu, lub osoby, podmioty lub organy będące właścicielami tych osób, podmiotów lub organów lub sprawujące nad nimi kontrolę. 2b. W państwie członkowskim nie uznaje się, nie nadaje się skuteczności ani nie wykonuje żadnego wniosku o udzielenie pomocy w toku postępowania przygotowawczego lub innego postępowania, ani żadnej kary lub innej sankcji na podstawie nakazu, zarządzenia, środka ochrony prawnej, wyroku sądu innego niż sąd państwa członkowskiego lub innego orzeczenia sądowego, arbitrażowego lub innej decyzji administracyjnej, wydanych w postępowaniu innym niż postępowanie w państwach członkowskich, w ramach postępowania w sprawie rozstrzygania sporów między inwestorem a państwem wszczętego przeciwko państwu członkowskiemu lub wynikających z takiego postępowania w związku ze środkami nałożonymi na podstawie niniejszej decyzji i decyzji 2014/145/WPZiB oraz rozporządzeń (UE) nr 833/2014 i (UE) nr 269/2014, jeżeli powołują się na nie jakiekolwiek osoby, podmioty lub organy, o których mowa w ust. 1 lit. a), b) lub c) niniejszego artykułu, lub osoby, podmioty lub organy będące właścicielami tych osób, podmiotów lub organów lub sprawujące nad nimi kontrolę.” |
| 16) | dodaje się artykuły w brzmieniu: „Artykuł 7b W stosownych przypadkach państwo członkowskie podejmuje odpowiednie działania w celu uzyskania odszkodowania lub uprawnienia do uzyskania odszkodowania, w postępowaniu sądowym przed właściwymi sądami danego państwa członkowskiego, za wszelkie szkody bezpośrednie lub pośrednie, w tym koszty prawne, poniesione przez to państwo członkowskie w wyniku postępowania w sprawie rozstrzygania sporów między inwestorem a państwem, wszczętego przeciwko państwu członkowskiemu w związku ze środkami nałożonymi na podstawie niniejszej decyzji i decyzji 2014/145/WPZiB oraz rozporządzeń (UE) nr 833/2014 i (UE) nr 269/2014. Państwo członkowskie jest w stosownych przypadkach uprawnione do uzyskania odszkodowania za takie szkody od wszelkich osób, podmiotów lub organów, o których mowa w art. 7 ust. 1 lit. a), b) lub c) niniejszej decyzji, które zainicjowały rozstrzygnięcie sporu między inwestorem a państwem, interweniowały w nim lub w nim uczestniczyły lub które dążą do wykonania wszelkich orzeczeń, decyzji lub wyroków związanych z rozstrzyganiem sporów między inwestorem a państwem, oraz od osób, podmiotów lub organów będących właścicielami tych osób, podmiotów lub organów lub kontrolujących te osoby, podmioty lub organy. W stosownych przypadkach Unia jest uprawniona do uzyskania odszkodowania za wszelkie poniesione przez nią szkody na tych samych warunkach. Artykuł 7c Państwa członkowskie zgłaszają wszelkie dostępne formy sprzeciwu wobec uznania i wykonania orzeczeń arbitrażowych wydanych przeciwko nim w postępowaniach w sprawie rozstrzygania sporów między inwestorem a państwem w związku ze środkami nałożonymi na podstawie niniejszej decyzji lub decyzji 2014/145/WPZiB lub rozporządzeń (UE) nr 833/2014 i (UE) nr 269/2014.” |
| 17) | art. 8c otrzymuje brzmienie: „Artykuł 8c Rada, stanowiąc jednomyślnie na podstawie art. 29 i 30 Traktatu o Unii Europejskiej, zmienia załączniki I, II, III, IV, V, VI, VIII, IX, X, XI, XIV, XVI, XVII, XVIII, XIX, XX, XXI, XXII, XXIII i XXIV.” |
| 18) | w załącznikach do decyzji 2014/512/WPZiB wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 18 lipca 2025 r.
W imieniu Rady
Przewodnicząca
M. BJERRE
(1) Decyzja Rady 2014/512/WPZiB z dnia 31 lipca 2014 r. dotycząca środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz.U. L 229 z 31.7.2014, s. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/512/oj).
(2) Rozporządzenie Rady (UE) nr 833/2014 z dnia 31 lipca 2014 r. dotyczące środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz.U. L 229 z 31.7.2014, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/833/oj).
(3) Decyzja Rady (WPZiB) 2022/884 z dnia 3 czerwca 2022 r. w sprawie zmiany decyzji 2014/512/WPZiB dotyczącej środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz.U. L 153 z 3.6.2022, s. 128, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/884/oj).
(4) Rozporządzenie Rady (UE) 2022/879 z dnia 3 czerwca 2022 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 833/2014 dotyczące środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz.U. L 153 z 3.6.2022, s. 53, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/879/oj).
(5) Decyzja Rady 2014/145/WPZiB z dnia 17 marca 2014 r. w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi (Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 16, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/145(1)/oj).
(6) Rozporządzenie Rady (UE) NR 269/2014 z dnia 17 marca 2014 r. w sprawie środków ograniczających w odniesieniu do działań podważających integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażających (Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 6, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/269/oj).
ZAŁĄCZNIK
| 1) | W załączniku IV do decyzji 2014/512/WPZiB dodaje się następujące podmioty:
|
| 2) | w załączniku VIII do decyzji 2014/512/WPZiB dodaje się następujące podmioty:
|
| 3) | w załączniku XI do decyzji 2014/512/WPZiB uchyla się tabelę „Cena ropy naftowej”; |
| 4) | w załączniku XVI do decyzji 2014/512/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:
|
| 5) | załącznik XIX do decyzji 2014/512/WPZiB otrzymuje brzmienie: „ZAŁĄCZNIK XIX Wykaz osób prawnych, podmiotów i organów, o których mowa w art. 1ae Część A - Wykaz instytucji kredytowych i finansowych oraz podmiotów świadczących usługi w zakresie kryptoaktywów mających siedzibę poza Unią, które w znaczącym stopniu utrudniają osiągnięcie celu zakazów ustanowionych w niniejszej decyzji, w decyzji 2014/145/WPZiB oraz w rozporządzeniach (UE) nr 833/2014 i (UE) nr 269/2014
Część B - Wykaz instytucji kredytowych i finansowych oraz podmiotów świadczących usługi w zakresie kryptoaktywów mających siedzibę poza Unią, które wspierają wojnę napastniczą Rosji przeciwko Ukrainie Cześć C - Wykaz osób prawnych, podmiotów lub organów mających siedzibę poza Unią, które w znaczącym stopniu utrudniają osiągnięcie celu zakazów ustanowionych w art. 4o i 4p niniejszej decyzji”; |
| 6) | do decyzji 2014/512/WPZiB dodaje się załącznik w brzmieniu: „ZAŁĄCZNIK XXII Osoby prawne, podmioty lub organy, o których mowa w art. 1ah lit. c)
|
| 7) | do decyzji 2014/512/WPZiB dodaje się załącznik w brzmieniu: „ZAŁĄCZNIK XXIII Osoby prawne, podmioty lub organy, o których mowa w art. 1ah lit. d)”.
|
| 8) | do decyzji 2014/512/WPZiB dodaje się załącznik w brzmieniu: „ZAŁĄCZNIK XXIV Wykaz krajów partnerskich w odniesieniu do przywozu produktów ropopochodnych, o których mowa w art. 4oa ust. 1 KANADA NORWEGIA ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI SZWAJCARIA”. |
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00
