Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2023 nr 147 str. 111
Wersja aktualna od 2023-06-27
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2023 nr 147 str. 111
Wersja aktualna od 2023-06-27
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/1110

z dnia 6 czerwca 2023 r.

zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/1793 w sprawie tymczasowego zwiększenia kontroli urzędowych i środków nadzwyczajnych regulujących wprowadzanie do Unii niektórych towarów z niektórych państw trzecich, wykonujące rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 i (WE) nr 178/2002

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (1), w szczególności jego art. 53 ust. 1 lit. b) pkt (ii),

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (2), w szczególności jego art. 47 ust. 2 akapit pierwszy lit. b) oraz art. 54 ust. 4 akapit pierwszy lit. a) i b),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2019/1793 (3) ustanowiono przepisy w sprawie tymczasowego zwiększenia kontroli urzędowych przy wprowadzaniu na terytorium Unii niektórych przesyłek żywności i pasz niepochodzących od zwierząt z niektórych państw trzecich - wymieniono je w załączniku I do wspomnianego rozporządzenia wykonawczego, oraz w sprawie wprowadzenia specjalnych warunków regulujących wprowadzanie do Unii niektórych przesyłek żywności i pasz z niektórych państw trzecich ze względu na ryzyko zanieczyszczenia mikotoksynami, w tym aflatoksynami, pozostałościami pestycydów, pentachlorofenolem i dioksynami, oraz ryzyko zanieczyszczenia mikrobiologicznego, zanieczyszczenia barwnikami Sudan, rodaminą B i toksynami roślinnymi - wymieniono je w załączniku II do tego rozporządzenia wykonawczego.

(2)

W art. 12 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 nałożono na Komisję obowiązek dokonywania - w regularnych odstępach czasu nieprzekraczających sześciu miesięcy - przeglądu wykazów zawartych w załącznikach do wspomnianego rozporządzenia wykonawczego w celu uwzględnienia nowych informacji związanych z ryzykiem dla zdrowia ludzkiego i niezgodnością z przepisami Unii. Takie nowe informacje obejmują dane uzyskiwane z powiadomień otrzymywanych za pośrednictwem systemu wczesnego ostrzegania o niebezpiecznej żywności i paszach („RASFF"), ustanowionego rozporządzeniem (WE) nr 178/2002, a także dane i informacje dotyczące przesyłek oraz przekazywane Komisji wyniki kontroli dokumentacji, kontroli identyfikacyjnych i kontroli bezpośrednich przeprowadzonych przez państwa członkowskie.

(3)

Ostatnie powiadomienia otrzymane za pośrednictwem systemu RASFF wskazują na istnienie poważnego, bezpośredniego lub pośredniego ryzyka dla zdrowia ludzkiego, związanego z niektórymi rodzajami żywności lub pasz. Ponadto kontrole urzędowe przeprowadzone przez państwa członkowskie w drugim półroczu 2022 r. w odniesieniu do niektórych rodzajów żywności i pasz niepochodzących od zwierząt wskazują, że należy zmienić wykazy określone w załącznikach I i II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 w celu ochrony zdrowia ludzkiego w Unii.

(4)

Od stycznia 2010 r. papryka słodka (Capsicum annuum) i papryka z rodzaju Capsicum (inna niż słodka) z Republiki Dominikańskiej są przedmiotem zwiększonych kontroli urzędowych i są objęte specjalnymi warunkami przy wprowadzaniu do Unii ze względu na ryzyko zanieczyszczenia pozostałościami pestycydów. Kontrole urzędowe przeprowadzane przez państwa członkowskie wskazują na poprawę zgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii. Wyniki tych kontroli dowodzą, że wprowadzanie tych środków spożywczych do Unii nie stanowi już poważnego zagrożenia dla zdrowia ludzi. W związku z tym nie jest konieczne dalsze obowiązywanie wymogu, aby każdej przesyłce towarzyszyło świadectwo urzędowe stwierdzające, że wszystkie wyniki pobierania próbek i analiz wykazują zgodność z rozporządzeniem (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady (4). Jednocześnie państwa członkowskie powinny nadal przeprowadzać kontrole urzędowe w celu zapewnienia utrzymania obecnego poziomu zgodności. Należy zatem skreślić pozycję dotyczącą papryki słodkiej (Capsicum annuum) i papryki z rodzaju Capsicum (innej niż słodka) z Republiki Dominikańskiej w pkt 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 i przenieść ją do załącznika I do wspomnianego rozporządzenia wykonawczego, utrzymując poziom częstotliwości kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 50 % przesyłek wprowadzanych do Unii.

(5)

W odniesieniu do przesyłek papryki słodkiej (Capsicum annuum), papryki z rodzaju Capsicum (innej niż słodka) i pomarańczy z Egiptu w trakcie kontroli urzędowych przeprowadzanych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 wykryto wysoki poziom niezgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii w odniesieniu do zanieczyszczenia pozostałościami pestycydów. Należy zatem zwiększyć częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich, które mają być przeprowadzane w odniesieniu do tych przesyłek wprowadzanych do Unii, do 30 %.

(6)

W odniesieniu do przesyłek flaszowca łuskowatego (Annona squamosa) z Egiptu dane z powiadomień w systemie RASFF oraz informacje dotyczące kontroli urzędowych przeprowadzonych przez państwa członkowskie wskazują na pojawienie się nowych zagrożeń dla zdrowia ludzi w związku z możliwym zanieczyszczeniem pozostałościami pestycydów. Konieczne jest zatem wprowadzenie wymogu zwiększonego poziomu kontroli urzędowych przy wprowadzaniu tego towaru z Egiptu. Towar ten należy zatem włączyć do załącznika I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 i określić częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 20 % przesyłek wprowadzanych do Unii.

(7)

Od stycznia 2019 r. orzeszki ziemne i produkty wytwarzane z orzeszków ziemnych z Gambii są przedmiotem zwiększonych kontroli urzędowych i są objęte specjalnymi warunkami przy wprowadzaniu do Unii ze względu na ryzyko zanieczyszczenia aflatoksynami. Towary te nie są przywożone do Unii od ponad trzech lat. Pozycję dotyczącą orzeszków ziemnych i produktów wytwarzanych z orzeszków ziemnych z Gambii w pkt 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 należy zatem skreślić i przenieść do załącznika I do wspomnianego rozporządzenia wykonawczego oraz określić częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 50 % przesyłek wprowadzanych do Unii. Państwa członkowskie powinny nadal przeprowadzać kontrole urzędowe w celu zapewnienia, aby po zniesieniu specjalnych warunków, w przypadku potencjalnego wznowienia handlu, te towary wprowadzane do Unii spełniały odpowiednie wymogi przewidziane w przepisach Unii w odniesieniu do zanieczyszczenia aflatoksynami.

(8)

W odniesieniu do przesyłek moringi olejodajnej (Moringa oleifera) z Indii w trakcie kontroli urzędowych przeprowadzanych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 wykryto wysoki poziom niezgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii w odniesieniu do zanieczyszczenia pozostałościami pestycydów. Należy zatem zwiększyć częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich, które mają być przeprowadzane w odniesieniu do tych przesyłek wprowadzanych do Unii, do 20 %.

(9)

W odniesieniu do przesyłek ryżu z Indii, w trakcie kontroli urzędowych przeprowadzanych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 wykryto wysoki poziom niezgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii w odniesieniu do zanieczyszczenia pozostałościami pestycydów. Należy zatem zwiększyć częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich, które mają być przeprowadzane w odniesieniu do tych przesyłek wprowadzanych do Unii, do 10 %.

(10)

W odniesieniu do przesyłek guawy (Psidium guajava) z Indii, w trakcie kontroli urzędowych przeprowadzanych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 wykryto wysoki poziom niezgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii w odniesieniu do zanieczyszczenia pozostałościami pestycydów. Należy zatem zwiększyć częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich, które mają być przeprowadzane w odniesieniu do tych przesyłek wprowadzanych do Unii, do 30 %.

(11)

Od stycznia 2016 r. papryka (słodka lub inna niż słodka) z rodzaju Capsicum z Indii jest przedmiotem zwiększonych kontroli urzędowych i jest objęta specjalnymi warunkami przy jej wprowadzaniu do Unii ze względu na ryzyko zanieczyszczenia aflatoksynami. Kontrole urzędowe przeprowadzane przez państwa członkowskie i dostępne informacje wskazują na poprawę zgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii. Wyniki tych kontroli dowodzą, że wprowadzanie tych środków spożywczych do Unii nie stanowi poważnego zagrożenia dla zdrowia ludzi. W związku z tym nie jest konieczne dalsze obowiązywanie wymogu, aby każdej przesyłce towarzyszyło świadectwo urzędowe stwierdzające, że wszystkie wyniki pobierania próbek i analiz wykazują zgodność z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1881/2006 (5). Jednocześnie państwa członkowskie powinny nadal przeprowadzać kontrole urzędowe w celu zapewnienia utrzymania obecnego poziomu zgodności. Pozycję dotyczącą papryki (słodkiej lub innej niż słodka) z rodzaju Capsicum z Indii w pkt 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 należy zatem skreślić i przenieść do załącznika I do wspomnianego rozporządzenia wykonawczego oraz określić częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 10 % przesyłek wprowadzanych do Unii.

(12)

Od stycznia 2022 r. chleb świętojański, nasiona chleba świętojańskiego, niełuszczone, niekruszone ani niemielone, oraz śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, pochodzące z chleba świętojańskiego lub nasion chleba świętojańskiego z Indii oraz guma guar z Indii są przedmiotem zwiększonych kontroli urzędowych i są objęte specjalnymi warunkami przy wprowadzaniu do Unii ze względu na ryzyko zanieczyszczenia tlenkiem etylenu. Kontrole urzędowe przeprowadzane przez państwa członkowskie i dostępne informacje wskazują na poprawę zgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii. Wyniki tych kontroli dowodzą, że wprowadzanie tych środków spożywczych do Unii nie stanowi poważnego zagrożenia dla zdrowia ludzi. W związku z tym nie jest konieczne dalsze obowiązywanie wymogu, aby każdej przesyłce towarzyszyło świadectwo urzędowe stwierdzające, że wszystkie wyniki pobierania próbek i analiz wykazują zgodność z rozporządzeniem (WE) nr 396/2005. Jednocześnie państwa członkowskie powinny nadal przeprowadzać kontrole urzędowe w celu zapewnienia utrzymania obecnego poziomu zgodności. Pozycje dotyczące chleba świętojańskiego, nasion chleba świętojańskiego, niełuszczonych, niekruszonych ani niemielonych, oraz śluzów i zagęszczaczy, nawet modyfikowanych, pochodzących z chleba świętojańskiego lub nasion chleba świętojańskiego z Indii oraz gumy guar z Indii w pkt 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 należy zatem skreślić i przenieść do załącznika I do wspomnianego rozporządzenia wykonawczego oraz określić częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 20 % przesyłek wprowadzanych do Unii.

(13)

Od lutego 2015 r. guma guar z Indii jest przedmiotem zwiększonych kontroli urzędowych i jest objęta specjalnymi warunkami przy wprowadzaniu do Unii ze względu na ryzyko zanieczyszczenia pentachlorofenolem i dioksynami. Kontrole urzędowe przeprowadzane przez państwa członkowskie i dostępne informacje wskazują na poprawę zgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii. Wyniki tych kontroli dowodzą, że wprowadzanie tych środków spożywczych do Unii nie stanowi poważnego zagrożenia dla zdrowia ludzi. W związku z tym nie jest konieczne dalsze obowiązywanie wymogu, aby każdej przesyłce towarzyszyło świadectwo urzędowe stwierdzające, że wszystkie wyniki pobierania próbek i analiz wykazują zgodność z wymogami Unii. Jednocześnie państwa członkowskie powinny nadal przeprowadzać kontrole urzędowe w celu zapewnienia utrzymania obecnego poziomu zgodności. Pozycję dotyczącą gumy guar z Indii w pkt 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 należy zatem skreślić i przenieść do załącznika I do wspomnianego rozporządzenia wykonawczego oraz określić częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 50 % przesyłek wprowadzanych do Unii.

(14)

W odniesieniu do przesyłek nasion kminu rzymskiego z Indii dane z powiadomień w systemie RASFF oraz informacje dotyczące kontroli urzędowych przeprowadzonych przez państwa członkowskie wskazują na pojawienie się nowych zagrożeń dla zdrowia ludzi w związku z możliwym zanieczyszczeniem pozostałościami pestycydów. Konieczne jest zatem wprowadzenie wymogu zwiększonego poziomu kontroli urzędowych przy wprowadzaniu tego towaru z Indii. Towar ten należy zatem włączyć do załącznika I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 i określić częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 20 % przesyłek wprowadzanych do Unii.

(15)

Od grudnia 2021 r. makaron błyskawiczny typu noodle zawierający przyprawy korzenne/przyprawy kulinarne lub sosy z Korei Południowej jest przedmiotem zwiększonych kontroli urzędowych i jest objęty specjalnymi warunkami przy jego wprowadzaniu do Unii ze względu na ryzyko zanieczyszczenia tlenkiem etylenu. Kontrole urzędowe przeprowadzane przez państwa członkowskie i dostępne informacje wskazują na poprawę zgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii. Wyniki tych kontroli dowodzą, że wprowadzanie tych środków spożywczych do Unii nie stanowi poważnego zagrożenia dla zdrowia ludzi. W związku z tym nie jest konieczne dalsze obowiązywanie wymogu, aby każdej przesyłce towarzyszyło świadectwo urzędowe stwierdzające, że wszystkie wyniki pobierania próbek i analiz wykazują zgodność z rozporządzeniem (WE) nr 396/2005. Jednocześnie państwa członkowskie powinny nadal przeprowadzać kontrole urzędowe w celu zapewnienia utrzymania obecnego poziomu zgodności. Pozycję dotyczącą makaronu błyskawicznego typu noodle zawierającego przyprawy korzenne/przyprawy kulinarne lub sosy z Korei Południowej w pkt 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 należy zatem skreślić i przenieść do załącznika I do wspomnianego rozporządzenia wykonawczego oraz określić częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 20 % przesyłek wprowadzanych do Unii.

(16)

W odniesieniu do przesyłek wąkrotki azjatyckiej (Centella asiatica) i alternantery bezszypułkowej (Alternanthera sessilis) ze Sri Lanki w trakcie kontroli urzędowych przeprowadzanych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 wykryto wysoki poziom niezgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii w odniesieniu do zanieczyszczenia pozostałościami pestycydów. Należy zatem zwiększyć częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich, które mają być przeprowadzane w odniesieniu do tych przesyłek wprowadzanych do Unii, do 50 %.

(17)

Od grudnia 2021 r. chleb świętojański, nasiona chleba świętojańskiego, niełuszczone, niekruszone ani niemielone, oraz śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, pochodzące z chleba świętojańskiego lub nasion chleba świętojańskiego z Malezji są przedmiotem zwiększonych kontroli urzędowych ze względu na ryzyko zanieczyszczenia tlenkiem etylenu. Towary te nie są przywożone do Unii od ponad roku. Należy zatem skreślić dotyczącą ich pozycję w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793.

(18)

W odniesieniu do przesyłek papai zielonej (Carica papaya) z Meksyku dane z powiadomień w systemie RASFF oraz informacje dotyczące kontroli urzędowych przeprowadzonych przez państwa członkowskie wskazują na pojawienie się nowych zagrożeń dla zdrowia ludzi w związku z możliwym zanieczyszczeniem pozostałościami pestycydów. Konieczne jest zatem wprowadzenie wymogu zwiększonego poziomu kontroli urzędowych przy wprowadzaniu tego towaru z Meksyku. Towar ten należy zatem włączyć do załącznika I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 i określić częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 20 % przesyłek wprowadzanych do Unii.

(19)

Od stycznia 2019 r. nasiona arbuza (egusi, Citrullus spp.) i produkty pochodne są przedmiotem zwiększonych kontroli urzędowych ze względu na ryzyko zanieczyszczenia aflatoksynami. Towary te nie są przywożone do Unii od ponad trzech lat. Należy zatem skreślić dotyczącą ich pozycję w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793.

(20)

Od stycznia 2019 r. papryka (inna niż słodka) z rodzaju Capsicum z Pakistanu jest przedmiotem zwiększonych kontroli urzędowych i jest objęta specjalnymi warunkami przy wprowadzaniu do Unii ze względu na ryzyko zanieczyszczenia pozostałościami pestycydów. Towar ten nie jest przywożony do Unii od ponad trzech lat. Pozycję dotyczącą papryki (innej niż słodka) z rodzaju Capsicum z Pakistanu w pkt 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 należy zatem skreślić i przenieść do załącznika I do wspomnianego rozporządzenia wykonawczego oraz określić częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 20 % przesyłek wprowadzanych do Unii. Państwa członkowskie powinny nadal przeprowadzać kontrole urzędowe w celu zapewnienia, aby po zniesieniu specjalnych warunków, w przypadku potencjalnego wznowienia handlu, ten towar wprowadzany do Unii spełniał odpowiednie wymogi przewidziane w przepisach Unii w odniesieniu do zanieczyszczenia pozostałościami pestycydów.

(21)

Od lipca 2017 r. orzeszki ziemne i produkty wytwarzane z orzeszków ziemnych z Senegalu są przedmiotem zwiększonych kontroli urzędowych ze względu na ryzyko zanieczyszczenia aflatoksynami. Towary te nie są przywożone do Unii od ponad trzech lat. Należy zatem skreślić dotyczącą ich pozycję w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793.

(22)

Od stycznia 2019 r. orzeszki ziemne i produkty wytwarzane z orzeszków ziemnych z Sudanu są przedmiotem zwiększonych kontroli urzędowych i są objęte specjalnymi warunkami przy wprowadzaniu do Unii ze względu na ryzyko zanieczyszczenia aflatoksynami. Towary te nie są przywożone do Unii od ponad trzech lat. Pozycję dotyczącą orzeszków ziemnych i produktów wytwarzanych z orzeszków ziemnych z Sudanu w pkt 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 należy zatem skreślić i przenieść do załącznika I do wspomnianego rozporządzenia wykonawczego oraz określić częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 50 % przesyłek wprowadzanych do Unii. Państwa członkowskie powinny nadal przeprowadzać kontrole urzędowe w celu zapewnienia, aby po zniesieniu specjalnych warunków, w przypadku potencjalnego wznowienia handlu, te towary wprowadzane do Unii spełniały odpowiednie wymogi przewidziane w przepisach Unii w odniesieniu do zanieczyszczenia aflatoksynami.

(23)

W odniesieniu do przesyłek tahini i halvy z Syrii dane z powiadomień w systemie RASFF oraz informacje dotyczące kontroli urzędowych przeprowadzonych przez państwa członkowskie wskazują na pojawienie się nowych zagrożeń dla zdrowia ludzi w związku z możliwym zanieczyszczeniem salmonellą. Konieczne jest zatem wprowadzenie wymogu zwiększonego poziomu kontroli urzędowych przy wprowadzaniu tych towarów z Syrii. Towary te należy zatem włączyć do załącznika I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 i określić częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 20 % przesyłek wprowadzanych do Unii.

(24)

W przypadku przesyłek granatów z Turcji w trakcie kontroli urzędowych przeprowadzanych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 wykryto wysoki poziom niezgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii w odniesieniu do zanieczyszczenia pozostałościami pestycydów. Należy zatem zwiększyć częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich, które mają być przeprowadzane w odniesieniu do tych przesyłek wprowadzanych do Unii, do 30 %.

(25)

Od grudnia 2021 r. chleb świętojański, nasiona chleba świętojańskiego, niełuszczone, niekruszone ani niemielone, oraz śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, pochodzące z chleba świętojańskiego lub nasion chleba świętojańskiego z Turcji są przedmiotem zwiększonych kontroli urzędowych i są objęte specjalnymi warunkami przy wprowadzaniu do Unii ze względu na ryzyko zanieczyszczenia tlenkiem etylenu. Kontrole urzędowe przeprowadzane przez państwa członkowskie i dostępne informacje wskazują na poprawę zgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii. Wyniki tych kontroli dowodzą, że wprowadzanie tych środków spożywczych do Unii nie stanowi poważnego zagrożenia dla zdrowia ludzi. W związku z tym nie jest konieczne dalsze obowiązywanie wymogu, aby każdej przesyłce towarzyszyło świadectwo urzędowe stwierdzające, że wszystkie wyniki pobierania próbek i analiz wykazują zgodność z rozporządzeniem (WE) nr 396/2005. Jednocześnie państwa członkowskie powinny nadal przeprowadzać kontrole urzędowe w celu zapewnienia utrzymania obecnego poziomu zgodności. Pozycje dotyczące chleba świętojańskiego, nasion chleba świętojańskiego, niełuszczonych, niekruszonych ani niemielonych, oraz śluzów i zagęszczaczy, nawet modyfikowanych, pochodzących z chleba świętojańskiego lub nasion chleba świętojańskiego z Turcji w pkt 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 należy zatem skreślić i przenieść do załącznika I do wspomnianego rozporządzenia wykonawczego oraz określić częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 20 % przesyłek wprowadzanych do Unii.

(26)

Od kwietnia 2015 r. morele suszone i morele inaczej przetworzone lub zakonserwowane z Uzbekistanu są przedmiotem zwiększonych kontroli urzędowych ze względu na ryzyko zanieczyszczenia siarczynami. Kontrole urzędowe tych towarów przeprowadzane przez państwa członkowskie wskazują na ogólnie zadowalający stopień zgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii. Zwiększony poziom kontroli urzędowych nie jest już zatem uzasadniony w przypadku tych towarów i należy skreślić dotyczącą ich pozycję z załącznika I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793.

(27)

Od grudnia 2021 r. makaron błyskawiczny typu noodle zawierający przyprawy korzenne/przyprawy kulinarne lub sosy z Wietnamu jest przedmiotem zwiększonych kontroli urzędowych i jest objęty specjalnymi warunkami przy wprowadzaniu do Unii ze względu na ryzyko zanieczyszczenia tlenkiem etylenu. Kontrole urzędowe przeprowadzane przez państwa członkowskie i dostępne informacje wskazują na poprawę zgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii. Wyniki tych kontroli dowodzą, że wprowadzanie tych środków spożywczych do Unii nie stanowi poważnego zagrożenia dla zdrowia ludzi. W związku z tym nie jest konieczne dalsze obowiązywanie wymogu, aby każdej przesyłce towarzyszyło świadectwo urzędowe stwierdzające, że wszystkie wyniki pobierania próbek i analiz wykazują zgodność z rozporządzeniem (WE) nr 396/2005. Jednocześnie państwa członkowskie powinny nadal przeprowadzać kontrole urzędowe w celu zapewnienia utrzymania obecnego poziomu zgodności. Pozycję dotyczącą makaronu błyskawicznego typu noodle zawierającego przyprawy korzenne/przyprawy kulinarne lub sosy z Wietnamu w pkt 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 należy zatem skreślić i przenieść do załącznika I do wspomnianego rozporządzenia wykonawczego oraz określić częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 20 % przesyłek wprowadzanych do Unii.

(28)

W celu zapewnienia skutecznej ochrony przed potencjalnymi zagrożeniami dla zdrowia wynikającymi z zanieczyszczenia orzeszków ziemnych aflatoksynami w pozycji dotyczącej Boliwii w kolumnie zatytułowanej „Żywność i pasze (zamierzone zastosowanie)" w tabeli w pkt 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 w wierszu „orzeszki ziemne inaczej przetworzone lub zakonserwowane" należy dodać sformułowanie „włączając mieszanki". Podobnie w kolumnie odnoszącej się do „kodu CN" należy dodać kody CN dotyczące mieszanek.

(29)

W odniesieniu do przesyłek orzeszków ziemnych i produktów wytwarzanych z orzeszków ziemnych z Egiptu w trakcie kontroli urzędowych przeprowadzanych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 7 i 8 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 wykryto wysoki poziom niezgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii w odniesieniu do zanieczyszczenia aflatoksynami. Należy zatem zwiększyć częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich, które mają być przeprowadzane w odniesieniu do tych przesyłek wprowadzanych do Unii, do 30 %.

(30)

W odniesieniu do pozycji dotyczącej nasion sezamu z Indii, które są przedmiotem zwiększonych kontroli urzędowych i są objęte specjalnymi warunkami przy wprowadzaniu do Unii ze względu na ryzyko zanieczyszczenia salmonellą i tlenkiem etylenu, w październiku 2021 r. zamierzone zastosowanie rozszerzono o „pasze". Od tego czasu towaru tego nie przywożono do Unii z zamierzonym zastosowaniem jako „pasza". W związku z tym zwiększony poziom kontroli urzędowych i specjalne warunki ze względu na ryzyko zanieczyszczenia salmonellą nasion sezamu z Indii przeznaczonych do stosowania jako „pasza" nie są już uzasadnione, a w tabeli w pkt 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793, w pozycji dotyczącej Indii w kolumnie „żywność i pasza (zamierzone zastosowanie)" należy odpowiednio dostosować sformułowanie w wierszu „żywność i pasze".

(31)

W przypadku przesyłek pomarańczy z Turcji w trakcie kontroli urzędowych przeprowadzanych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 7 i 8 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 wykryto wysoki poziom niezgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii w odniesieniu do zanieczyszczenia pozostałościami pestycydów. Należy zatem zwiększyć częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich, które mają być przeprowadzane w odniesieniu do tych przesyłek wprowadzanych do Unii, do 30 %.

(32)

Od lipca 2019 r. nieprzetworzone pestki moreli z Turcji przeznaczone do wprowadzenia do obrotu z przeznaczeniem dla konsumentów końcowych są przedmiotem zwiększonych kontroli urzędowych i są objęte specjalnymi warunkami przy wprowadzaniu do Unii ze względu na ryzyko zanieczyszczenia cyjankiem. Kontrole urzędowe tego towaru przeprowadzane przez państwa członkowskie wskazują na utrzymujący się wysoki poziom niezgodności od momentu ustanowienia zwiększonego poziomu kontroli urzędowych. Kontrole te stanowią dowód na to, że wprowadzanie tego towaru do Unii stanowi poważne zagrożenie dla zdrowia ludzi. Konieczne jest zatem, oprócz zwiększonego poziomu kontroli urzędowych, ustanowienie specjalnych warunków w odniesieniu do przywozu nieprzetworzonych pestek moreli z Turcji przeznaczonych do wprowadzenia do obrotu z przeznaczeniem dla konsumentów końcowych. W szczególności wszystkim przesyłkom nieprzetworzonych pestek moreli z Turcji przeznaczonych do wprowadzenia do obrotu z przeznaczeniem dla konsumentów końcowych powinno towarzyszyć świadectwo urzędowe stwierdzające, że wszystkie wyniki pobierania próbek i analiz wykazują zgodność z rozporządzeniem (WE) nr 1881/2006. Wyniki pobierania próbek i analiz należy dołączać do wspomnianego świadectwa. Pozycję dotyczącą nieprzetworzonych pestek moreli z Turcji przeznaczonych do wprowadzenia do obrotu z przeznaczeniem dla konsumentów końcowych w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 należy zatem skreślić i przenieść do pkt 1 załącznika II do wspomnianego rozporządzenia wykonawczego oraz ustalić częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 50 % przesyłek wprowadzanych do Unii.

(33)

Pistacje i produkty pochodne z Turcji są wymienione w pkt 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 w związku z możliwym zanieczyszczeniem aflatoksynami, przy czym częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich tych towarów określono na poziomie 50 % przesyłek wprowadzanych do Unii. Pistacje i produkty pochodne ze Stanów Zjednoczonych zostały skreślone z wykazu w rozporządzeniu wykonawczym(UE) 2019/1793 rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2021/1900 (6), ponieważ wyniki kontroli urzędowych przeprowadzanych przez państwa członkowskie wykazały ogólnie zadowalający stopień zgodności z wiednimi wymogami przewidzianymi w przepisach Unii w odniesieniu do zanieczyszczenia aflatoksynami i zwiększony poziom kontroli urzędowych nie był już konieczny. Niemniej jednak dane z powiadomień RASFF i informacje dotyczące kontroli urzędowych przeprowadzonych przez państwa członkowskie w drugiej połowie 2022 r. wskazują na pojawienie się nowych zagrożeń dla zdrowia ludzi, które wymagają wprowadzenia specjalnych warunków przywozu ze względu na możliwość zanieczyszczenia aflatoksynami pistacji i produktów pochodnych pochodzących ze Stanów Zjednoczonych i wysyłanych do Unii z Turcji.

(34)

Aby zapewnić ochronę przed potencjalnymi zagrożeniami dla zdrowia wynikającymi z możliwego zanieczyszczenia substancjami niebezpiecznymi, o których mowa w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793, do załącznika tego należy dodać pkt 3 zawierający wykaz żywności i pasz niepochodzących od zwierząt, które są wysyłane do Unii z państwa trzeciego innego niż państwo pochodzenia.

(35)

W świetle nowych informacji dotyczących przesyłek pistacji i produktów pochodnych pochodzących ze Stanów Zjednoczonych i wysyłanych do Unii z Turcji należy ustanowić specjalne warunki regulujące ich wprowadzanie do Unii. W związku z tym pistacje i produkty pochodne pochodzące ze Stanów Zjednoczonych i wysyłane do Unii z Turcji należy włączyć do pkt 3 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793, określając częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich na poziomie 50 % przesyłek wprowadzanych do Unii; ponadto przesyłkom tym powinno towarzyszyć świadectwo urzędowe wydane przez właściwe organy Turcji stwierdzające, że wszystkie wyniki pobierania próbek wykazują zgodność z rozporządzeniem (WE) nr 1881/2006.

(36)

Aby zapewnić pewność prawa w odniesieniu do wprowadzania do Unii przesyłek, które zostały już wysłane z państwa pochodzenia lub z innego państwa trzeciego, jeżeli państwo to jest inne niż państwo pochodzenia, w momencie wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do przesyłek nieprzetworzonych pestek moreli z Turcji przeznaczonych do wprowadzenia do obrotu z przeznaczeniem dla konsumentów końcowych oraz w odniesieniu do przesyłek pistacji i produktów pochodnych pochodzących ze Stanów Zjednoczonych i wysyłanych do Unii z Turcji, którym nie towarzyszą wyniki pobierania próbek i analiz ani świadectwo urzędowe, należy przewidzieć okres przejściowy. Jednocześnie zapewniona jest ochrona zdrowia publicznego w odniesieniu do przesyłek nieprzetworzonych pestek moreli z Turcji przeznaczonych do wprowadzenia do obrotu z przeznaczeniem dla konsumentów końcowych oraz w odniesieniu do przesyłek pistacji i produktów pochodnych pochodzących ze Stanów Zjednoczonych i wysyłanych do Unii z Turcji, ponieważ towary te podlegają kontrolom identyfikacyjnym i kontrolom bezpośrednim z częstotliwością 50 % przesyłek wprowadzanych do Unii.

(37)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/1793. Aby zapewnić spójność i jasność, załączniki I oraz II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1793 należy w całości zastąpić tekstem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(38)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2019/1793 wprowadza się następujące zmiany:

1)

art. 1 ust. 1 lit. b) otrzymuje brzmienie:

„b)

specjalne warunki regulujące wprowadzanie do Unii następujących kategorii przesyłek żywności i pasz ze względu na ryzyko zanieczyszczenia mikotoksynami, w tym aflatoksynami, pozostałościami pestycydów, pentachlorofenolem i dioksynami oraz ryzyko zanieczyszczenia mikrobiologicznego, zanieczyszczenia barwnikami Sudan, rodaminą B i toksynami roślinnymi zgodnie z art. 53 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 178/2002:

(i)

przesyłek żywności i pasz niepochodzących od zwierząt, z państw trzecich lub części tych państw trzecich, zawierających rodzaje żywności i pasz wymienione w tabeli w pkt 1 załącznika II i objętych kodami CN i klasyfikacjami TARIC ustanowionymi w powyższym załączniku;

(ii)

przesyłek żywności złożonej z co najmniej dwóch składników, zawierającej rodzaje żywności wymienione w tabeli w pkt 1 załącznika II ze względu na ryzyko zanieczyszczenia aflatoksynami, w ilości przekraczającej 20 % w pojedynczym produkcie albo łącznie w produktach, i objętych kodami CN określonymi w tabeli w pkt 2 tego załącznika;

(iii)

przesyłek żywności i pasz niepochodzących od zwierząt, wysyłanych do Unii z państwa trzeciego innego niż państwo pochodzenia i zawierających rodzaje żywności i pasz wymienione w tabeli w pkt 3 załącznika II;";

2)

art. 14 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 14

Okresy przejściowe

1. Przesyłki nieprzetworzonych pestek moreli z Turcji przeznaczonych do wprowadzenia do obrotu z przeznaczeniem dla konsumentów końcowych, które zostały wysłane do Unii z Turcji lub z innego państwa trzeciego, jeżeli państwo to jest inne niż państwo pochodzenia, przed datą wejścia w życie rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2023/1110 (*1), mogą być wprowadzane do Unii do dnia 27 sierpnia 2023 r., nawet jeżeli nie towarzyszą im wyniki pobierania próbek i analiz ani świadectwo urzędowe, o których mowa w art. 10 i 11.

2. Przesyłki pistacji i produktów pochodnych pochodzące ze Stanów Zjednoczonych, które zostały wysłane do Unii z Turcji przed datą wejścia w życie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2023/1110, mogą być wprowadzane do Unii do dnia 27 sierpnia 2023 r., nawet jeżeli nie towarzyszą im wyniki pobierania próbek i analiz ani świadectwo urzędowe, o których mowa w art. 10 i 11.

(*1) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/1110 z dnia 6 czerwca 2023 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/1793 w sprawie tymczasowego zwiększenia kontroli urzędowych i środków nadzwyczajnych regulujących wprowadzanie do Unii niektórych towarów z niektórych państw trzecich, wykonujące rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 i (WE) nr 178/2002 (Dz.U. L 147 z 7.6.2023, s. 111).";"

3) załączniki I oraz II zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 6 czerwca 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1) Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1.

(2) Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1.

(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/1793 z dnia 22 października 2019 r. w sprawie tymczasowego zwiększenia kontroli urzędowych i środków nadzwyczajnych regulujących wprowadzanie do Unii niektórych towarów z niektórych państw trzecich, wykonujące rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 i (WE) nr 178/2002 oraz uchylające rozporządzenia Komisji (WE) nr 669/2009, (UE) nr 884/2014, (UE) 2015/175, (UE) 2017/186 i (UE) 2018/1660 (Dz.U. L 277 z 29.10.2019, s. 89).

(4) Rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1).

(5) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1881/2006 z dnia 19 grudnia 2006 r. ustalające najwyższe dopuszczalne poziomy niektórych zanieczyszczeń w środkach spożywczych (Dz.U. L 364 z 20.12.2006, s. 5).

(6) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/1900 z dnia 27 października 2021 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/1793 w sprawie tymczasowego zwiększenia kontroli urzędowych i środków nadzwyczajnych regulujących wprowadzanie do Unii niektórych towarów z niektórych państw trzecich, wykonujące rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 i (WE) nr 178/2002 (Dz.U. L 387 z 3.11.2021, s. 78).


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK I

Żywność i pasza niepochodzące od zwierząt, z niektórych państw trzecich, podlegające tymczasowemu zwiększeniu kontroli urzędowych w punktach kontroli granicznej i punktach kontroli

Wiersz

Państwo pochodzenia

Żywność i pasze (zamierzone zastosowanie)

Kod CN (1)

Podpozycja TARIC

Zagrożenie

Częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich (%)

-

Orzechy leszczyny (Corylus sp.) w łupinach

0802 21 00

-

Orzechy leszczyny (Corylus sp.) bez łupin

0802 22 00

-

Mieszanki orzechów lub owoców suszonych zawierające orzechy leszczyny

ex 0813 50 39 ;

70

ex 0813 50 91 ;

70

ex 0813 50 99

70

-

Pasta z orzechów leszczyny

ex 2007 10 10 ;

70

ex 2007 10 99 ;

40

ex 2007 99 39 ;

05; 06

ex 2007 99 50 ;

33

ex 2007 99 97

23

-

Orzechy leszczyny, przetworzone lub zakonserwowane w inny sposób, włączając mieszanki

ex 2008 19 12 ;

30

ex 2008 19 19 ;

30

ex 2008 19 92 ;

30

ex 2008 19 95 ;

20

ex 2008 19 99 ;

30

ex 2008 97 12 ;

15

1

Azerbejdżan (AZ)

ex 2008 97 14 ;

15

Aflatoksyny

20

ex 2008 97 16 ;

15

ex 2008 97 18 ;

15

ex 2008 97 32 ;

15

ex 2008 97 34 ;

15

ex 2008 97 36 ;

15

ex 2008 97 38 ;

15

ex 2008 97 51 ;

15

ex 2008 97 59 ;

15

ex 2008 97 72 ;

15

ex 2008 97 74 ;

15

ex 2008 97 76 ;

15

ex 2008 97 78 ;

15

ex 2008 97 92 ;

15

ex 2008 97 93 ;

15

ex 2008 97 94 ;

15

ex 2008 97 96 ;

15

ex 2008 97 97 ;

15

ex 2008 97 98 ;

15

-

Mąka, mączka i proszek z orzechów leszczyny

ex 1106 30 90

40

-

Olej z orzechów leszczyny

ex 1515 90 99

20

(Żywność)

-

Orzechy brazylijskie w łupinach

0801 21 00 ;

-

Mieszanki orzechów lub owoców suszonych zawierające orzechy brazylijskie w łupinach

(Żywność)

ex 0813 50 31 ;

20

ex 0813 50 39 ;

20

Aflatoksyny

50

ex 0813 50 91 ;

20

ex 0813 50 99

20

-

Orzeszki ziemne, w łupinkach

1202 41 00

-

Orzeszki ziemne łuskane

1202 42 00

-

Masło orzechowe

2008 11 10

2

Brazylia (BR)

-

Orzeszki ziemne inaczej przetworzone lub zakonserwowane

2008 11 91 ;

Pozostałości pestycydów (3)

30

2008 11 96 ;

2008 11 98

-

Makuchy i inne pozostałości stałe, nawet mielone lub w postaci granulek, pozostałe z ekstrakcji oleju z orzeszków ziemnych

2305 00 00

-

Mąki i mączki z orzeszków ziemnych

ex 1208 90 00

20

-

Pasta z orzeszków ziemnych

ex 2007 10 10

80

(Żywność i pasze)

ex 2007 10 99

50

ex 2007 99 39

07; 08

3

Olej palmowy

1511 10 90

Wybrzeże Kości Słoniowej (CI)

(Żywność)

1511 90 11

Barwniki Sudan (14)

20

ex 1511 90 19

90

1511 90 99

-

Orzeszki ziemne, w łupinkach

1202 41 00

-

Orzeszki ziemne łuskane

1202 42 00

-

Masło orzechowe

2008 11 10

-

Orzeszki ziemne inaczej przetworzone lub zakonserwowane

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

-

Makuchy i inne pozostałości stałe, nawet mielone lub w postaci granulek, pozostałe z ekstrakcji oleju z orzeszków ziemnych

2305 00 00

Aflatoksyny

10

4

Chiny (CN)

-

Mąki i mączki z orzeszków ziemnych

ex 1208 90 00

20

-

Pasta z orzeszków ziemnych

ex 2007 10 10

80

(Żywność i pasze)

ex 2007 10 99

50

ex 2007 99 39

07; 08

Słodka papryka (Capsicum

annuum)

(Żywność - rozgniatana lub mielona)

ex 0904 22 00

11

Salmonella (4)

10

Herbata, nawet aromatyzowana

(Żywność)

0902

Pozostałości pestycydów (3) (5)

20

5

Kolumbia (CO)

Granadilla i passiflora (Passiflora ligularis i Passiflora edulis)

(Żywność)

ex 0810 90 20

30

Pozostałości pestycydów (3)

10

6

Republika Dominikańska (DO)

-

Słodka papryka (Capsicum annuum)

0709 60 10

Pozostałości pestycydów (3) (17)

50

0710 80 51

-

Papryka (inna niż słodka) z rodzaju Capsicum

(Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona)

ex 0709 60 99

20

ex 0710 80 59

20

-

Słodka papryka (Capsicum annuum)

0709 60 10

0710 80 51

Pozostałości pestycydów (3) (6)

30

7

Egipt (EG)

-

Papryka (inna niż słodka) z rodzaju Capsicum

(Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona)

ex 0709 60 99

20

ex 0710 80 59

20

Pomarańcze

(Żywność - świeża lub suszona)

0805 10

Pozostałości pestycydów (3)

30

Flaszowiec łuskowaty (Annona squamosa)

(Żywność - świeża lub schłodzona)

ex 0810 90 75

20

Pozostałości pestycydów (3)

20

-

Orzechy leszczyny (Corylus sp.) w łupinach

0802 21 00

-

Orzechy leszczyny (Corylus sp.) bez łupin

0802 22 00

-

Mieszanki orzechów lub owoców suszonych zawierające orzechy leszczyny

ex 0813 50 39 ;

70

ex 0813 50 91 ;

70

ex 0813 50 99

70

-

Pasta z orzechów leszczyny

ex 2007 10 10 ;

70

ex 2007 10 99 ;

40

ex 2007 99 39 ;

05; 06

ex 2007 99 50 ;

33

ex 2007 99 97

23

-

Orzechy leszczyny, przetworzone lub zakonserwowane w inny sposób, włączając mieszanki

ex 2008 19 12 ;

30

ex 2008 19 19 ;

30

ex 2008 19 92 ;

30

ex 2008 19 95 ;

20

ex 2008 19 99 ;

30

ex 2008 97 12 ;

15

8

Gruzja (GE)

ex 2008 97 14 ;

15

Aflatoksyny

30

ex 2008 97 16 ;

15

ex 2008 97 18 ;

15

ex 2008 97 32 ;

15

ex 2008 97 34 ;

15

ex 2008 97 36 ;

15

ex 2008 97 38 ;

15

ex 2008 97 51 ;

15

ex 2008 97 59 ;

15

ex 2008 97 72 ;

15

ex 2008 97 74 ;

15

ex 2008 97 76 ;

15

ex 2008 97 78 ;

15

ex 2008 97 92 ;

15

ex 2008 97 93 ;

15

ex 2008 97 94 ;

15

ex 2008 97 96 ;

15

ex 2008 97 97 ;

15

ex 2008 97 98 ;

15

-

Mąka, mączka i proszek z orzechów leszczyny

ex 1106 30 90

40

-

Olej z orzechów leszczyny

ex 1515 90 99

20

(Żywność)

9

Gambia (GM)

-

Orzeszki ziemne, w łupinkach

1202 41 00

-

Orzeszki ziemne łuskane

1202 42 00

-

Masło orzechowe

2008 11 10

-

Orzeszki ziemne inaczej przetworzone lub zakonserwowane, włączając mieszanki

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98 ;

ex 2008 19 12 ;

40

ex 2008 19 19 ;

50

Aflatoksyny

50

ex 2008 19 92 ;

40

ex 2008 19 95 ;

40

ex 2008 19 99

50

-

Makuchy i inne pozostałości stałe, nawet mielone lub w postaci granulek, pozostałe z ekstrakcji oleju z orzeszków ziemnych

2305 00 00

-

Mąki i mączki z orzeszków ziemnych

ex 1208 90 00

20

-

Pasta z orzeszków ziemnych

ex 2007 10 10

80

(Żywność i pasze)

ex 2007 10 99

50

ex 2007 99 39

07; 08

10

Izrael (IL) (16)

Bazylia pospolita (Ocimum basilicum)

(Żywność)

ex 1211 90 86

20

Pozostałości pestycydów (3)

10

Mięta (Mentha)

(Żywność)

ex 1211 90 86

30

Pozostałości pestycydów (3)

10

Liście betelu (Piper betle L.)

(Żywność)

ex 1404 90 00 (10)

10

Salmonella (4)

30

Ketmia jadalna

ex 0709 99 90 ;

20

Pozostałości pestycydów (3) (7) (13)

20

(Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona)

ex 0710 80 95

30

Moringa olejodajna (Moringa oleifera)

ex 0709 99 90

10

Pozostałości pestycydów (3)

20

(Żywność świeża, schłodzona lub mrożona)

ex 0710 80 95

75

Ryż

(Żywność)

1006

Aflatoksyny i

ochratoksyna A

5

Pozostałości pestycydów (3)

10

Wspięga chińska

(Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata)

(Żywność - warzywa świeże, schłodzone

lub mrożone)

ex 0708 20 00 ;

10

Pozostałości pestycydów (3)

20

ex 0710 22 00

10

Guawa (Psidium guajava)

(Żywność)

ex 0804 50 00

30

Pozostałości pestycydów (3)

30

Gałka muszkatołowa (Myristica fragrans)

(Żywność - suszone przyprawy)

0908 11 00 ;

0908 12 00

Aflatoksyny

30

11

Indie (IN)

Papryka z rodzaju Capsicum

(słodka lub inna niż słodka)

(Żywność - suszona, pieczona,

rozgniatana lub mielona)

0904 21 10

Aflatoksyny

10

ex 0904 22 00

11; 19

ex 0904 21 90

20

ex 2005 99 10

10; 90

ex 2005 99 80

94

-

Chleb świętojański

1212 92 00

Pozostałości pestycydów (13)

20

-

Nasiona chleba świętojańskiego, niełuszczone, niekruszone ani niemielone

1212 99 41

-

Śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, pochodzące z chleba świętojańskiego lub nasion chleba świętojańskiego

(Żywność i pasze)

1302 32 10

Guma guar

(Żywność i pasze)

ex 1302 32 90

Pozostałości pestycydów (13)

20

Pentachlorofenol i dioksyny

50

-

Nasiona kminu rzymskiego

0909 31 00

Pozostałości pestycydów (3)

20

-

Nasiona kminu rzymskiego, rozgniatane lub mielone

(Żywność)

0909 32 00

12

Kenia (KE)

Fasola (Vigna spp., Phaseolus spp.)

0708 20

Pozostałości pestycydów (3)

10

(Żywność - świeża lub schłodzona)

Papryka (inna niż słodka) z rodzaju Capsicum

(Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona)

ex 0709 60 99 ;

20

Pozostałości pestycydów (3)

20

ex 0710 80 59

20

13

Korea Południowa (KR)

Suplementy diety zawierające składniki botaniczne (15)

(Żywność)

ex 1302

ex 2106

Pozostałości pestycydów (13)

30

Makaron błyskawiczny typu noodle zawierający przyprawy korzenne/przyprawy kulinarne lub sosy

(Żywność)

ex 1902 30 10

30

Pozostałości pestycydów (13)

20

14

Sri Lanka (LK)

Wąkrotka azjatycka (Centella asiatica)

(Żywność)

ex 1211 90 86

60

Pozostałości pestycydów (3)

50

Alternantera bezszypułkowa (Alternanthera sessilis)

(Żywność)

ex 0709 99 90

35

Pozostałości pestycydów (3)

50

15

Madagaskar (MG)

Fasolnik chiński (Vigna unguiculata)

(Żywność)

0713 35 00

Pozostałości pestycydów (3)

10

16

Meksyk (MX)

Papaja zielona (Carica papaya)

(Żywność - świeża lub schłodzona)

0807 20 00

Pozostałości pestycydów (3)

20

17

Malezja (MY)

Owoce chlebowca (Artocarpus heterofillas)

(Żywność - świeża)

ex 0810 90 20

20

Pozostałości pestycydów (3)

50

Mieszanki przypraw

(Żywność)

0910 91 10 ;

0910 91 90

Aflatoksyny

50

Ryż

(Żywność)

1006

Aflatoksyny i

ochratoksyna A

10

18

Pakistan (PK)

Pozostałości pestycydów (3)

5

Papryka (inna niż słodka) z rodzaju Capsicum

(Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona)

ex 0709 60 99 ;

20

Pozostałości pestycydów (3)

20

ex 0710 80 59

20

19

Rwanda (RW)

Papryka (inna niż słodka) z rodzaju Capsicum

(Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona)

ex 0709 60 99 ;

20

Pozostałości pestycydów (3)

20

ex 0710 80 59

20

-

Orzeszki ziemne, w łupinkach

1202 41 00

-

Orzeszki ziemne łuskane

1202 42 00

-

Masło orzechowe

2008 11 10

-

Orzeszki ziemne inaczej przetworzone lub zakonserwowane, włączając mieszanki

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

20

Sudan (SD)

2008 11 98 ;

Aflatoksyny

50

ex 2008 19 12 ;

40

ex 2008 19 19 ;

50

ex 2008 19 92 ;

40

ex 2008 19 95 ;

40

ex 2008 19 99

50

-

Makuchy i inne pozostałości stałe, nawet mielone lub w postaci granulek, pozostałe z ekstrakcji oleju z orzeszków ziemnych

2305 00 00

-

Mąki i mączki z orzeszków ziemnych

ex 1208 90 00

20

-

Pasta z orzeszków ziemnych

ex 2007 10 10

80

ex 2007 10 99

50

(Żywność i pasze)

ex 2007 99 39

07; 08

21

Syria (SY)

Tahini i halva z nasion sezamu

(Żywność)

ex 1704 90 99

ex 1806 20 95

ex 1806 90 50

ex 1806 90 60

ex 2008 19 19

ex 2008 19 99

12; 92

13; 93

10

11; 91

40

40

Salmonella (2)

20

22

Tajlandia (TH)

Papryka (inna niż słodka) z rodzaju Capsicum

(Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona)

ex 0709 60 99 ;

20

Pozostałości pestycydów (3) (8)

30

ex 0710 80 59

20

Cytryny (Citrus limon,

Citrus limonum)

( Żywność - świeża, schłodzona lub suszona )

0805 50 10

Pozostałości pestycydów (3)

30

Grejpfruty

(Żywność)

0805 40 00

Pozostałości pestycydów (3)

30

Granaty

(Żywność - świeża lub schłodzona)

ex 0810 90 75

30

Pozostałości pestycydów (3) (9)

30

-

Słodka papryka (Capsicum annuum)

0709 60 10

0710 80 51

Pozostałości pestycydów (3) (10)

20

23

Turcja (TR)

-

Papryka (inna niż słodka) z rodzaju Capsicum

(Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona)

ex 0709 60 99

ex 0710 80 59

20

20

-

Nasiona kminu rzymskiego

0909 31 00

Alkaloidy pirolizydynowe

20

-

Nasiona kminu rzymskiego, rozgniatane lub mielone

(Żywność)

0909 32 00

Suszone oregano

(Żywność)

ex 1211 90 86

40

Alkaloidy pirolizydynowe

20

Nasiona sezamu

(Żywność)

1207 40 90

Salmonella (2)

20

ex 2008 19 19

40

ex 2008 19 99

40

-

Chleb świętojański

1212 92 00

Pozostałości pestycydów (13)

20

-

Nasiona chleba świętojańskiego, niełuszczone, niekruszone ani niemielone

1212 99 41

-

Śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, pochodzące z chleba świętojańskiego lub nasion chleba świętojańskiego

(Żywność i pasze)

1302 32 10

24

Uganda (UG)

Papryka (inna niż słodka) z rodzaju Capsicum

(Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona)

ex 0709 60 99 ;

20

Pozostałości pestycydów (3)

50

ex 0710 80 59

20

Pozostałości pestycydów (13)

10

-

Orzeszki ziemne, w łupinkach

1202 41 00

-

Orzeszki ziemne łuskane

1202 42 00

-

Masło orzechowe

2008 11 10

-

Orzeszki ziemne inaczej przetworzone lub zakonserwowane

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

25

Stany Zjednoczone (US)

-

Makuchy i inne pozostałości stałe, nawet mielone lub w postaci granulek, pozostałe z ekstrakcji oleju z orzeszków ziemnych

2305 00 00

Aflatoksyny

20

-

Mąki i mączki z orzeszków ziemnych

ex 1208 90 00

20

-

Pasta z orzeszków ziemnych

ex 2007 10 10

80

(Żywność i pasze)

ex 2007 10 99

50

ex 2007 99 39

07; 08

26

Wietnam (VN)

Papryka (inna niż słodka) z rodzaju Capsicum

(Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona)

ex 0709 60 99 ;

20

Pozostałości pestycydów (3) (12)

50

ex 0710 80 59

20

Makaron błyskawiczny typu noodle zawierający przyprawy korzenne/przyprawy kulinarne lub sosy

(Żywność)

ex 1902 30 10

30

Pozostałości pestycydów (13)

20

ZAŁĄCZNIK II

Żywność i pasze z niektórych państw trzecich, podlegające szczególnym warunkom wprowadzania na terytorium Unii ze względu na ryzyko zanieczyszczenia mikotoksynami, w tym aflatoksynami, pozostałościami pestycydów, pentachlorofenolem i dioksynami, zanieczyszczenia mikrobiologicznego, barwnikami Sudan, rodaminą B i toksynami roślinnymi

1. Żywność i pasze niepochodzące od zwierząt, o których mowa w art. 1 ust. 1 lit. b) ppkt (i)

Wiersz

Państwo pochodzenia

Żywność i pasze (zamierzone zastosowanie)

Kod CN (18)

Podpozycja TARIC

Zagrożenie

Częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich (%)

1

Bangladesz (BD)

Środki spożywcze zawierające liście betelu (Piper betle) lub składające się z nich

(Żywność)

ex 1404 90 00 (25)

10

Salmonella (22)

50

-

Orzeszki ziemne, w łupinkach

1202 41 00

-

Orzeszki ziemne łuskane

1202 42 00

-

Masło orzechowe

2008 11 10

-

Orzeszki ziemne inaczej przetworzone lub zakonserwowane, włączając mieszanki

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98 ;

ex 2008 19 12 ;

40

ex 2008 19 19 ;

50

2

Boliwia (BO)

ex 2008 19 92 ;

40

Aflatoksyny

50

ex 2008 19 95 ;

40

ex 2008 19 99

50

-

Makuchy i inne pozostałości stałe, nawet mielone lub w postaci granulek, pozostałe z ekstrakcji oleju z orzeszków ziemnych

2305 00 00

-

Mąki i mączki z orzeszków ziemnych

ex 1208 90 00

20

-

Pasta z orzeszków ziemnych

ex 2007 10 10

80

(Żywność i pasze)

ex 2007 10 99

50

ex 2007 99 39

07; 08

3

Brazylia (BR)

Pieprz czarny (Piper nigrum)

(Żywność - nierozgniatana ani

niemielona)

ex 0904 11 00

10

Salmonella (19)

50

4

Chiny (CN)

Guma ksantanowa

(Żywność i pasze)

ex 3913 90 00

40

Pozostałości pestycydów (26)

20

Bakłażan (Solanum

melongena)

(Żywność - świeża lub schłodzona)

0709 30 00

Pozostałości pestycydów (20)

50

Wspięga chińska (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata)

(Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona)

ex 0708 20 00

10

Pozostałości pestycydów (20) (28)

30

5

Republika

Dominikańska (DO)

ex 0710 22 00

10

-

Orzeszki ziemne, w łupinkach

1202 41 00

-

Orzeszki ziemne łuskane

1202 42 00

-

Masło orzechowe

2008 11 10

-

Orzeszki ziemne inaczej przetworzone lub zakonserwowane, włączając mieszanki

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98 ;

ex 2008 19 12 ;

40

ex 2008 19 19 ;

50

6

Egipt (EG)

ex 2008 19 92 ;

40

Aflatoksyny

30

ex 2008 19 95 ;

40

ex 2008 19 99

50

-

Makuchy i inne pozostałości stałe, nawet mielone lub w postaci granulek, pozostałe z ekstrakcji oleju z orzeszków ziemnych

2305 00 00

-

Mąki i mączki z orzeszków ziemnych

ex 1208 90 00

20

-

Pasta z orzeszków ziemnych

ex 2007 10 10

80

(Żywność i pasze)

ex 2007 10 99

50

ex 2007 99 39

07; 08

-

Pieprz z rodzaju Piper; owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, suszone lub rozgniatane, lub mielone

0904

Aflatoksyny

50

7

Etiopia (ET)

-

Imbir, szafran, kurkuma, tymianek, liście laurowe, curry i pozostałe przyprawy korzenne

(Żywność - suszone przyprawy)

0910

Nasiona sezamu

(Żywność)

1207 40 90

Salmonella (22)

50

ex 2008 19 19

40

ex 2008 19 99

40

-

Orzeszki ziemne, w łupinkach

1202 41 00

-

Orzeszki ziemne łuskane

1202 42 00

-

Masło orzechowe

2008 11 10

-

Orzeszki ziemne inaczej przetworzone lub zakonserwowane, włączając mieszanki

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98 ;

ex 2008 19 12 ;

40

ex 2008 19 19 ;

50

Aflatoksyny

50

ex 2008 19 92 ;

40

8

Ghana (GH)

ex 2008 19 95 ;

40

ex 2008 19 99

50

-

Makuchy i inne pozostałości stałe, nawet mielone lub w postaci granulek, pozostałe z ekstrakcji oleju z orzeszków ziemnych

2305 00 00

-

Mąki i mączki z orzeszków ziemnych

ex 1208 90 00

20

-

Pasta z orzeszków ziemnych

ex 2007 10 10

80

(Żywność i pasze)

ex 2007 10 99

50

ex 2007 99 39

07; 08

Olej palmowy

1511 10 90

(Żywność)

1511 90 11

Barwniki Sudan (27)

50

ex 1511 90 19

90

1511 90 99

9

Indonezja (ID)

Gałka muszkatołowa (Myristica fragrans)

(Żywność - suszone przyprawy)

0908 11 00 ;

0908 12 00

Aflatoksyny

30

Liście curry (Bergera/Murraya koenigii)

(Żywność - świeża, schłodzona, mrożona lub suszona)

ex 1211 90 86

10

Pozostałości pestycydów (20) (29)

50

-

Orzeszki ziemne, w łupinkach

1202 41 00

-

Orzeszki ziemne łuskane

1202 42 00

-

Masło orzechowe

2008 11 10

-

Orzeszki ziemne inaczej przetworzone lub zakonserwowane, włączając mieszanki

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98 ;

ex 2008 19 12 ;

40

ex 2008 19 19 ;

50

Aflatoksyny

50

ex 2008 19 92 ;

40

ex 2008 19 95 ;

40

ex 2008 19 99

50

-

Makuchy i inne pozostałości stałe, nawet mielone lub w postaci granulek, pozostałe z ekstrakcji oleju z orzeszków ziemnych

2305 00 00

10

Indie (IN)

-

Mąki i mączki z orzeszków ziemnych

ex 1208 90 00

20

-

Pasta z orzeszków ziemnych

ex 2007 10 10

80

(Żywność i pasze)

ex 2007 10 99

50

ex 2007 99 39

07; 08

Papryka (inna niż słodka) z rodzaju Capsicum

(Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona)

ex 0709 60 99 ;

20

Pozostałości pestycydów (20) (21)

20

ex 0710 80 59

20

Nasiona sezamu

(Żywność)

1207 40 90

Salmonella (22)

20

ex 2008 19 19

40

ex 2008 19 99

40

Nasiona sezamu

(Żywność i pasze)

1207 40 90

Pozostałości pestycydów (26)

50

ex 2008 19 19

40

ex 2008 19 99

40

Mieszaniny dodatków do żywności zawierające mączkę chleba świętojańskiego lub gumę guar

(Żywność)

ex 2106 90 92

ex 2106 90 98

ex 3824 99 93

ex 3824 99 96

Pozostałości pestycydów (26)

20

Pieprz z rodzaju Piper; owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, suszone lub rozgniatane, lub mielone

(Żywność - suszone przyprawy)

0904

Pozostałości pestycydów (26)

20

Wanilia

(Żywność - suszone przyprawy)

0905

Pozostałości pestycydów (26)

20

Cynamon i kwiaty cynamonowca

(Żywność - suszone przyprawy)

0906

Pozostałości pestycydów (26)

20

Goździki (całe owoce, kwiaty i szypułki)

(Żywność - suszone przyprawy)

0907

Pozostałości pestycydów (26)

20

Gałka muszkatołowa, kwiat muszkatołowy i kardamony

(Żywność - suszone przyprawy)

0908

Pozostałości pestycydów (26)

20

Nasiona anyżku, badianu, kopru, kolendry, kminu lub kminku; jagody jałowca

(Żywność - suszone przyprawy)

0909

Pozostałości pestycydów (26)

20

Imbir, szafran, kurkuma, tymianek, liście laurowe, curry i pozostałe przyprawy korzenne

(Żywność - suszone przyprawy)

0910

Pozostałości pestycydów (26)

20

Sosy i preparaty do nich; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne; mąka i mączka, z gorczycy oraz gotowa musztarda

(Żywność)

2103

Pozostałości pestycydów (26)

20

Węglan wapnia

(Żywność i pasze)

ex 2106 90 92

ex 2106 90 98

ex 2530 90 70

2836 50 00

55

60

10

Pozostałości pestycydów (26)

30

Suplementy diety zawierające składniki botaniczne (30)

(Żywność)

ex 1302

ex 2106

Pozostałości pestycydów (26)

20

-

Pistacje w łupinach

0802 51 00

-

Pistacje bez łupin

0802 52 00

-

Mieszanki orzechów lub owoców suszonych zawierające pistacje

ex 0813 50 39 ;

60

ex 0813 50 91 ;

60

ex 0813 50 99

60

-

Pasta z pistacji

ex 2007 10 10 ;

60

ex 2007 10 99 ;

30

ex 2007 99 39 ;

03; 04

ex 2007 99 50 ;

32

ex 2007 99 97

22

11

Iran (IR)

-

Pistacje, przetworzone lub zakonserwowane, włączając mieszanki

ex 2008 19 13 ;

20

Aflatoksyny

50

ex 2008 19 93 ;

20

ex 2008 97 12 ;

19

ex 2008 97 14 ;

19

ex 2008 97 16 ;

19

ex 2008 97 18 ;

19

ex 2008 97 32 ;

19

ex 2008 97 34 ;

19

ex 2008 97 36 ;

19

ex 2008 97 38 ;

19

ex 2008 97 51 ;

19

ex 2008 97 59 ;

19

ex 2008 97 72 ;

19

ex 2008 97 74 ;

19

ex 2008 97 76 ;

19

ex 2008 97 78 ;

19

ex 2008 97 92 ;

19

ex 2008 97 93 ;

19

ex 2008 97 94 ;

19

ex 2008 97 96 ;

19

ex 2008 97 97 ;

19

ex 2008 97 98

19

-

Mąka, mączka i proszek z pistacji

ex 1106 30 90

50

(Żywność)

12

Liban (LB)

Rzepa biała (Brassica rapa ssp. rapa)

(Żywność - przetworzona lub zakonserwowana octem lub kwasem octowym)

ex 2001 90 97

11; 19

Rodamina B (31)

50

Rzepa biała (Brassica rapa ssp. rapa)

(Żywność - przetworzona lub zakonserwowana solanką lub kwasem cytrynowym, niezamrożona)

ex 2005 99 80

93

Rodamina B (31)

50

13

Sri Lanka (LK)

Papryka z rodzaju Capsicum

(słodka lub inna niż słodka)

(Żywność - suszona, pieczona, rozgniatana lub mielona)

0904 21 10

Aflatoksyny

50

ex 0904 21 90

20

ex 0904 22 00

11; 19

ex 2005 99 10

10; 90

ex 2005 99 80

94

14

Malezja (MY)

Mieszaniny dodatków do żywności zawierające mączkę chleba świętojańskiego

(Żywność)

ex 2106 90 92

Pozostałości pestycydów (26)

20

ex 2106 90 98

ex 3824 99 93

ex 3824 99 96

15

Nigeria (NG)

Nasiona sezamu

(Żywność)

1207 40 90

Salmonella (22)

50

ex 2008 19 19

40

ex 2008 19 99

40

Nasiona sezamu

1207 40 90

Salmonella (22)

50

16

Sudan (SD)

(Żywność)

ex 2008 19 19

40

ex 2008 19 99

40

-

Suszone figi

0804 20 90

-

Mieszanki orzechów lub owoców suszonych zawierające figi

ex 0813 50 99

50

-

Pasta z suszonych fig

ex 2007 10 10 ;

50

ex 2007 10 99 ;

20

ex 2007 99 39 ;

01; 02

ex 2007 99 50 ;

31

ex 2007 99 97

21

-

Suszone figi, przetworzone lub zakonserwowane, włączając mieszanki

ex 2008 97 12 ;

11

ex 2008 97 14 ;

11

ex 2008 97 16 ;

11

ex 2008 97 18 ;

11

ex 2008 97 32 ;

11

ex 2008 97 34 ;

11

ex 2008 97 36 ;

11

ex 2008 97 38 ;

11

17

Turcja (TR)

ex 2008 97 51 ;

11

Aflatoksyny

30

ex 2008 97 59 ;

11

ex 2008 97 72 ;

11

ex 2008 97 74 ;

11

ex 2008 97 76 ;

11

ex 2008 97 78 ;

11

ex 2008 97 92 ;

11

ex 2008 97 93 ;

11

ex 2008 97 94 ;

11

ex 2008 97 96 ;

11

ex 2008 97 97 ;

11

ex 2008 97 98 ;

11

ex 2008 99 28 ;

10

ex 2008 99 34 ;

10

ex 2008 99 37 ;

10

ex 2008 99 40 ;

10

ex 2008 99 49 ;

60

ex 2008 99 67 ;

95

ex 2008 99 99

60

-

Mąka, mączka i proszek z suszonych fig

ex 1106 30 90

60

(Żywność)

-

Pistacje w łupinach

0802 51 00

-

Pistacje bez łupin

0802 52 00

-

Mieszanki orzechów lub owoców suszonych zawierające pistacje

ex 0813 50 39 ;

60

ex 0813 50 91 ;

60

ex 0813 50 99

60

-

Pasta z pistacji

ex 2007 10 10 ;

60

ex 2007 10 99 ;

30

ex 2007 99 39 ;

03; 04

ex 2007 99 50 ;

32

ex 2007 99 97

22

-

Pistacje, przetworzone lub zakonserwowane w inny sposób, włączając mieszanki

ex 2008 19 13 ;

20

Aflatoksyny

50

ex 2008 19 93 ;

20

ex 2008 97 12 ;

19

ex 2008 97 14 ;

19

ex 2008 97 16 ;

19

ex 2008 97 18 ;

19

ex 2008 97 32 ;

19

ex 2008 97 34 ;

19

ex 2008 97 36 ;

19

ex 2008 97 38 ;

19

ex 2008 97 51 ;

19

ex 2008 97 59 ;

19

ex 2008 97 72 ;

19

ex 2008 97 74 ;

19

ex 2008 97 76 ;

19

ex 2008 97 78 ;

19

ex 2008 97 92 ;

19

ex 2008 97 93 ;

19

ex 2008 97 94 ;

19

ex 2008 97 96 ;

19

ex 2008 97 97 ;

19

ex 2008 97 98

19

-

Mąka, mączka i proszek z pistacji

ex 1106 30 90

50

(Żywność)

Liście winorośli

(Żywność)

ex 2008 99 99

11; 19

Pozostałości pestycydów (20) (23)

50

Mandarynki (włącznie z tangerynami i satsumami); klementynki, wilkingi i podobne hybrydy cytrusowe

(Żywność - świeża lub suszona)

0805 21 ;

0805 22 00 ;

0805 29 00

Pozostałości pestycydów (20)

20

Pomarańcze

(Żywność - świeża lub suszona)

0805 10

Pozostałości pestycydów (20)

30

Mieszaniny dodatków do żywności zawierające mączkę chleba świętojańskiego

(Żywność)

ex 2106 90 92

ex 2106 90 98

ex 3824 99 93

ex 3824 99 96

Pozostałości pestycydów (26)

20

Nieprzetworzone całe, mielone, rozdrobnione, łupane, siekane pestki moreli przeznaczone do wprowadzenia do obrotu i przeznaczone dla konsumentów końcowych (32) (33)

(Żywność)

ex 1212 99 95

20

Cyjanek

50

18

Uganda (UG)

Nasiona sezamu

(Żywność)

1207 40 90

Salmonella (22)

20

ex 2008 19 19

40

ex 2008 19 99

40

20

Stany Zjednoczone (US)

Ekstrakt z wanilii

(Żywność)

1302 19 05

Pozostałości pestycydów (26)

20

Ketmia jadalna

(Żywność - świeża, schłodzona lub mrożona)

ex 0709 99 90 ;

20

Pozostałości pestycydów (20) (24)

50

21

Wietnam (VN)

ex 0710 80 95

30

Pitahaya (smoczy owoc)

(Żywność - świeża lub schłodzona)

ex 0810 90 20

10

Pozostałości pestycydów (20) (24)

20

2. Żywność, o której mowa w art. 1 ust. 1 lit. b) ppkt (ii)

Wiersz

Żywność złożona z co najmniej dwóch składników zawierająca poszczególne produkty wymienione w tabeli w pkt 1 ze względu na ryzyko zanieczyszczenia aflatoksynami w ilości powyżej 20 % w pojedynczym produkcie albo łącznie w produktach wymienionych w wykazie

Kod CN (34)

Opis (35)

1

ex 1704 90

Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao, inne niż guma do żucia, nawet pokryta cukrem

2

ex 1806

Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao

3

ex 1905

Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki i pozostałe wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby

3. Żywność i pasze niepochodzące od zwierząt, o których mowa w art. 1 ust. 1 lit. b) ppkt (iii)

Wiersz

Państwo pochodzenia

Państwo, z którego przesyłki są wysyłane do Unii

Żywność i pasze (zamierzone zastosowanie)

Kod CN (36)

Podpozycja TARIC

Zagrożenie

Częstotliwość kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich (%)

1

Stany Zjednoczone (US)

Turcja (TR) (37)

-

Pistacje w łupinach

0802 51 00

Aflatoksyny

50

-

Pistacje bez łupin

0802 52 00

-

Mieszanki orzechów lub owoców suszonych zawierające pistacje

ex 0813 50 39 ;

60

ex 0813 50 91 ;

60

ex 0813 50 99

60

-

Pasta z pistacji

ex 2007 10 10 ;

60

ex 2007 10 99 ;

30

ex 2007 99 39 ;

03; 04

ex 2007 99 50 ;

32

ex 2007 99 97

22

-

Pistacje, przetworzone lub zakonserwowane w inny sposób, włączając mieszanki

ex 2008 19 13 ;

20

ex 2008 19 93 ;

20

ex 2008 97 12 ;

19

ex 2008 97 14 ;

19

ex 2008 97 16 ;

19

ex 2008 97 18 ;

19

ex 2008 97 32 ;

19

ex 2008 97 34 ;

19

ex 2008 97 36 ;

19

ex 2008 97 38 ;

19

ex 2008 97 51 ;

19

ex 2008 97 59 ;

19

ex 2008 97 72 ;

19

ex 2008 97 74 ;

19

ex 2008 97 76 ;

19

ex 2008 97 78 ;

19

ex 2008 97 92 ;

19

ex 2008 97 93 ;

19

ex 2008 97 94 ;

19

ex 2008 97 96 ;

19

ex 2008 97 97 ;

19

ex 2008 97 98

19

-

Mąka, mączka i proszek z pistacji

ex 1106 30 90

50

(Żywność)

"

(1) Jeżeli tylko niektóre produkty w ramach danego kodu CN muszą zostać poddane kontroli, kod CN jest oznaczony »ex«.

(2) Pobieranie próbek i analizy przeprowadza się zgodnie z procedurami pobierania próbek i referencyjnymi metodami badania określonymi w załączniku III pkt 1 lit. a).

(3) Pozostałości przynajmniej pestycydów wymienionych w programie kontroli przyjętym zgodnie z art. 29 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniającego dyrektywę Rady 91/414/EWG (Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1), które to pestycydy mogą być badane metodami wielopozostałościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS (pestycydów, które należy monitorować tylko w produktach pochodzenia roślinnego lub na ich powierzchni).

(4) Pobieranie próbek i analizy przeprowadza się zgodnie z procedurami pobierania próbek i referencyjnymi metodami badania określonymi w załączniku III pkt 1 lit. b).

(5) Pozostałości tolfenpiradu.

(6) Pozostałości dikofolu (suma izomerów p, p' i o,p'), dinotefuranu, folpetu, prochlorazu (suma prochlorazu i jego metabolitów zawierających grupę funkcyjną 2,4,6-trichlorofenolu, wyrażona jako prochloraz), tiofanatu metylowego i triforyny.

(7) Pozostałości diafentiuronu.

(8) Pozostałości formetanatu (suma formetanatu i jego soli wyrażona jako formetanat (chlorowodorek formetanatu)), protiofosu i triforyny.

(9) Pozostałości prochlorazu.

(10) Pozostałości diafentiuronu, formetanatu (suma formetanatu i jego soli wyrażona jako formetanat (chlorowodorek formetanatu)) i tiofanatu metylowego.

(11) Metody referencyjne: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 lub ISO 5522:1981.

(12) Pozostałości ditiokarbaminianów (ditiokarbaminiany wyrażone jako CS2, w tym maneb, mankozeb, metiram, propineb, tiuram i ziram), fentoatu i kwinalfosu.

(13) Pozostałości tlenku etylenu (suma tlenku etylenu i 2-chloroetanolu wyrażona jako tlenek etylenu). W przypadku dodatków do żywności obowiązujący najwyższy dopuszczalny poziom pozostałości (NDP) wynosi 0,1 mg/kg (granica oznaczalności (LOQ)). Zakaz stosowania tlenku etylenu wprowadzony rozporządzeniem Komisji (UE) nr 231/2012 z dnia 9 marca 2012 r. ustanawiającym specyfikacje dla dodatków do żywności wymienionych w załącznikach II i III do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 83 z 22.3.2012, s. 1).

(14) Do celów niniejszego załącznika nazwa »barwniki Sudan« odnosi się do następujących substancji chemicznych: (i) Sudan I (numer CAS 842-07-9); (ii) Sudan II (numer CAS 3118-97-6); (iii) Sudan III (numer CAS 85-86-9); (iv) Scarlet Red lub Sudan IV (numer CAS 85-83-6). Stężenie pozostałości barwników Sudan, przy zastosowaniu metody analizy z granicą oznaczalności (LOQ), musi być niższe niż 0,5 mg/kg).

(15) Zarówno produkty gotowe, jak i surowce zawierające wszelkie składniki botaniczne przeznaczone do produkcji suplementów żywnościowych zgłoszonych w ramach kodów CN wymienionych w kolumnie „Kod CN".

(16) Rozumiany dalej jako Państwo Izrael, z wyłączeniem terytoriów znajdujących się pod administracją Państwa Izrael po 5 czerwca 1967 r., tj. Wzgórz Golan, Strefy Gazy, Wschodniej Jerozolimy i pozostałego obszaru Zachodniego Brzegu.

(17) Pozostałości acefatu.

(18) Jeżeli tylko niektóre produkty w ramach danego kodu CN muszą zostać poddane kontroli, kod CN jest oznaczony »ex«.

(19) Pobieranie próbek i analizy przeprowadza się zgodnie z procedurami pobierania próbek i referencyjnymi metodami badania określonymi w załączniku III pkt 1 lit. b).

(20) Pozostałości przynajmniej pestycydów wymienionych w programie kontroli przyjętym zgodnie z art. 29 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniającego dyrektywę Rady 91/414/EWG (Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1), które to pestycydy mogą być badane metodami wielopozostałościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS (pestycydów, które należy monitorować tylko w produktach pochodzenia roślinnego lub na ich powierzchni).

(21) Pozostałości karbofuranu.

(22) Pobieranie próbek i analizy przeprowadza się zgodnie z procedurami pobierania próbek i referencyjnymi metodami badania określonymi w załączniku III pkt 1 lit. a).

(23) Pozostałości ditiokarbaminianów (ditiokarbaminiany wyrażone jako CS2, w tym maneb, mankozeb, metiram, propineb, tiuram i ziram) i metrafenonu.

(24) Pozostałości ditiokarbaminianów (ditiokarbaminiany wyrażone jako CS2, w tym maneb, mankozeb, metiram, propineb, tiuram i ziram), fentoatu i kwinalfosu.

(25) Środki spożywcze zawierające liście betelu (Piper betle) lub składające się z nich, w tym, ale nie wyłącznie, te zgłoszone w ramach kodu CN 1404 90 00.

(26) Pozostałości tlenku etylenu (suma tlenku etylenu i 2-chloroetanolu wyrażona jako tlenek etylenu). W przypadku dodatków do żywności obowiązujący NDP wynosi 0,1 mg/kg (LOQ). Zakaz stosowania tlenku etylenu wprowadzony rozporządzeniem (UE) nr 231/2012 z dnia 9 marca 2012 r. ustanawiającym specyfikacje dla dodatków do żywności wymienionych w załącznikach II i III do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 83 z 22.3.2012, s. 1).

(27) Do celów niniejszego załącznika nazwa »barwniki Sudan« odnosi się do następujących substancji chemicznych: (i) Sudan I (numer CAS 842-07-9); (ii) Sudan II (numer CAS 3118-97-6); (iii) Sudan III (numer CAS 85-86-9); (iv) Scarlet Red lub Sudan IV (numer CAS 85-83-6). Stężenie pozostałości barwników Sudan, przy zastosowaniu metody analizy z granicą oznaczalności (LOQ), musi być niższe niż 0,5 mg/kg.

(28) Pozostałości amitrazu (amitraz, w tym metabolity zawierające grupę funkcyjną 2,4-dimetyloaniliny wyrażone jako amitraz), diafentiuronu, dikofolu (suma izomerów p, p' i o,p'), ditiokarbaminianów (ditiokarbaminiany wyrażone jako CS2, w tym maneb, mankozeb, metiram, propineb, tiuram i ziram).

(29) Pozostałości acefatu.

(30) Zarówno produkty gotowe, jak i surowce zawierające wszelkie składniki botaniczne przeznaczone do produkcji suplementów żywnościowych zgłoszonych w ramach kodów CN wymienionych w kolumnie »Kod CN«.

(31) Do celów niniejszego załącznika stężenie pozostałości rodaminy B, przy zastosowaniu metody analizy z granicą oznaczalności (LOQ), musi być niższe niż 0,1 mg/kg.

(32) »Produkty nieprzetworzone« zgodnie z definicją w rozporządzeniu (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1).

(33) »Wprowadzanie do obrotu« oraz »konsument końcowy« zgodnie z definicjami »wprowadzania na rynek« i »konsumenta finalnego« w rozporządzeniu (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającym ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołującym Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiającym procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1).

(34) Jeżeli tylko niektóre produkty w ramach danego kodu CN muszą zostać poddane kontroli, kod CN jest oznaczony »ex«.

(35) Opis towarów jest zgodny z kolumną zawierającą opisy w Nomenklaturze scalonej ustanowionej w załączniku I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).

(36) Jeżeli tylko niektóre produkty w ramach danego kodu CN muszą zostać poddane kontroli, kod CN jest oznaczony »ex«.

(37) Zgodnie z art. 10 i 11 przesyłkom towarzyszą wyniki pobierania próbek i analiz, przeprowadzonych na danej przesyłce, oraz świadectwo urzędowe wydane przez państwo, z którego przesyłki są wysyłane do Unii.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00