Interpretacja indywidualna z dnia 29 kwietnia 2026 r., Dyrektor Krajowej Informacji Skarbowej, sygn. 0114-KDIP3-2.4011.279.2026.3.BM
Wydatek na kurs tłumaczeniowy PJM-PL nie podlega odliczeniu w ramach ulgi rehabilitacyjnej, gdyż nie wpisuje się w definicję zakupu wydawnictw i materiałów szkoleniowych ściśle związanych z niepełnosprawnością, zgodnie z art. 26 ust. 7a pkt 4 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych.
Interpretacja indywidualna - stanowisko nieprawidłowe
Szanowna Pani,
stwierdzam, że Pani stanowisko w sprawie oceny skutków podatkowych opisanego zdarzenia przyszłego w podatku dochodowym od osób fizycznych jest nieprawidłowe.
Zakres wniosku o wydanie interpretacji indywidualnej
27 lutego 2026 r. wpłynął Pani wniosek o wydanie interpretacji indywidualnej. Uzupełniła go Pani pismem z 23 marca 2026 r. (wpływ 23 marca 2026 r.) oraz pismem z 27 marca 2026 r. (wpływ 27 marca 2026 r.) - w odpowiedzi na wezwanie. Treść wniosku jest następująca:
Opis zdarzenia przyszłego
Posiada Pani orzeczenie o umiarkowanym stopniu niepełnosprawności ze względu na niedosłuch (0-3L).
W 2026 roku doszkala Pani umiejętności z PJM dla osób, które mają opanowany poziom B2 - Pani ma. Nie ma kursów z poziomu C.
W 2026 roku dostanie Pani fakturę, na której będzie napisane: "Kurs tłumaczeniowy PJM-PL półroczny" (…) organizowany przez zarejestrowaną firmę (…) prowadzoną przez głuchą tłumaczkę B.B.
Uzupełnienie opisu zdarzenia przyszłego
Złożony przez Panią wniosek dotyczy roku podatkowego 2026.
Wydatki na kurs tłumaczeniowy PJM-PL półroczny poniesie Pani w 2026 roku.
W 2025 roku Pani dochody wynosiły 122.091,15 zł. brutto. W 2026 roku trudno Pani powiedzieć, jakie osiągnie Pani dochody. Podejrzewa Pani, że podobne.
Posiada Pani orzeczenie o umiarkowanym stopniu niepełnosprawności. Symbol orzeczenia: 03-L. Orzeczenie zostało wystawione z datą 1 czerwca 2023 r. Orzeczenie zostało wystawione przez (…) Zespół do Spraw Orzekania o Niepełnosprawności. Pani niepełnosprawność zgodnie z wystawionym orzeczeniem o niepełnosprawności istnieje od wczesnego dzieciństwa. Orzeczenie jest wydane na stałe.
Wydatki na kurs tłumaczeniowy zostały/zostaną poniesione przez Panią stosownie do Pani potrzeb wynikających z niepełnosprawności (zakup wydawnictw i materiałów (pomocy) szkoleniowych).
Faktura za kurs tłumaczeniowy PJM-PL półroczny będzie zawierała: Pani dane (wystawione na Panią), przedmiot wystawienia, datę wystawienia, nazwę placówki/firmy oraz kwotę zapłaty. Faktury będą dwie na Pani prośbę, by podzielić płatność za kurs.
Kurs tłumaczeniowy PJM-PL półroczny w istotny sposób wpływa na poprawę jakości Pani funkcjonowania w codziennym życiu oraz zwiększa Pani samodzielność, co ma szczególne znaczenie w kontekście Pani niepełnosprawności wynikającej z obustronnego niedosłuchu.
Pani funkcjonowanie jest często uzależnione od aparatów słuchowych, które - jako urządzenia techniczne - ulegają awarii lub nie działają prawidłowo. Pomimo regularnych serwisów jest to jednak wciąż rzecz, która nie jest niezawodna. W sytuacji niesprawności aparatów słuchowych nie słyszy Pani nic, co oznacza, że jedyną możliwą formą komunikacji pozostaje dla Pani Polski Język Migowy, którego odbiór i rozumienie przetwarza Pani na język polski.
Aby móc zacieśniać relacje i w pełni uczestniczyć w życiu społeczności Głuchych, potrzebuje Pani systematycznie doskonalić swoje umiejętności komunikacyjne w PJM przy jednoczesnym używaniu języka polskiego. Kurs tłumaczeniowy pozwala Pani nie tylko poszerzyć zasób znaków i struktur językowych, ale przede wszystkim pogłębia Pani rozumienie przekazu migowego w korelacji z językiem polskim - jego kontekstu, niuansów oraz intencji nadawcy.
Przez większą część swojego życia funkcjonowała Pani w środowisku osób słyszących, ale do dziś nie odnajduje się Pani w tym świecie. Dzięki korzystaniu ze wsparcia Głuchych i komunikacji w PJM lepiej radzi sobie Pani w sytuacjach trudnych, może Pani efektywniej planować swoje życiowe działania, otrzymywać od nich potrzebną pomoc i współdziałać z innymi mającymi podobne problemy, co pośrednio ułatwi wykonywanie codziennych czynności życiowych oraz zwiększy Pani samodzielność i poczucie bezpieczeństwa. Te relacje, często utrzymywane na długie lata, pozwolą Pani czuć się częścią wspólnoty, wzmocnią Pani poczucie niezależności i realnie wpłyną na jakość Pani życia. Umiejętność prawidłowego odbioru i tłumaczenia komunikatów zwiększy Pani pewność siebie, ograniczy stres wynikający z nieporozumień oraz poprawi Pani zdrowie psychiczne.
Materiały edukacyjne tego wydawnictwa są udostępnione na platformie (...) - dostęp do nich jest po zalogowaniu się i opłaceniu kursu. W tym wydawnictwie dwa razy w miesiącu są zamieszczane materiały szkoleniowe podzielone na dwie części: teoretyczną i praktyczną.
Część teoretyczna jest udostępniona w formie pisemnej: poradniki, artykuły naukowe, wskazane popularne błędy w tłumaczeniach osoby prowadzącej ten kurs, która zajmuje się tym na co dzień. Jest nią B.B. - Głucha lektorka PJM na (…), trenerka oraz organizatorka warsztatów dla tłumaczy PJM.
Część praktyczna to są nagrania w PJM do przetłumaczenia na język polski (bez dźwięku). Materiały są tak skonstruowane, aby mogli z nich skorzystać zarówno Głusi, niedosłyszący, jak i słyszący. Jest wskazany określony czas na wykonanie zadań z części praktycznej, dotyczą one tłumaczenia na język polski. Zadania są sprawdzane przez osobę prowadzącą ten kurs i jest odpowiedź zwrotna.
Podczas trwania kursu cały czas jest możliwość konsultowania się online z innymi uczestnikami kursu oraz z mentorką. Organizatorka sprawnie odpisuje na wszystkie wiadomości. Wśród kursantów panuje atmosfera życzliwości oraz zacieśniają się relacje. Kurs trwa pół roku.
Kurs odbywa się przez Internet. Wydatki na kurs tłumaczeniowy nie zostały w żaden sposób sfinansowane ani dofinansowane. 100% kosztów pokrywa Pani z zasobów własnych.
Wydatki wskazane we wniosku chce Pani odliczyć w ramach ulgi rehabilitacyjnej.
Pytania
Cytując z katalogu wydatków: "pkt 4) zakup wydawnictw i materiałów (pomocy) szkoleniowych, stosownie do potrzeb wynikających z niepełnosprawności" czy ten rodzaj wydawcy może być zakwalifikowany do ulgi rehabilitacyjnej? Czy będzie Pani mogła odliczyć od podatku tę fakturę?
Pani stanowisko w sprawie
W Pani ocenie wydatek poniesiony na półroczny kurs tłumaczeniowy PJM-PL spełnia przesłanki kwalifikujące go do odliczenia w ramach ulgi rehabilitacyjnej.
Wskazany wydatek wykazuje ścisły związek z Pani niepełnosprawnością oraz służy ograniczeniu jej skutków, co przedstawiła Pani w uzupełnieniu wniosku o wydanie interpretacji indywidualnej.
Ocena stanowiska
Stanowisko, które przedstawiła Pani we wniosku jest nieprawidłowe.
Uzasadnienie interpretacji indywidualnej
Zgodnie z art. 26 ust. 1 pkt 6 ustawy z dnia 26 lipca 1991 r. o podatku dochodowym od osób fizycznych(t. j. Dz. U. z 2025 r. poz. 163 ze zm.):
Podstawę obliczenia podatku, z zastrzeżeniem art. 29-30cb, art. 30da-30dh, art. 30e-30g i art. 30j-30p, stanowi dochód ustalony zgodnie z art. 9, art. 23o, art. 23u, art. 24 ust. 1, 2, 3b-3e, 4-4e, 6 i 21 lub art. 24b ust. 1 i 2, po odliczeniu kwot wydatków na cele rehabilitacyjne oraz wydatków związanych z ułatwieniem wykonywania czynności życiowych, poniesionych w roku podatkowym przez podatnika będącego osobą niepełnosprawną lub podatnika, na którego utrzymaniu są osoby niepełnosprawne.
Rodzaje wydatków na cele rehabilitacyjne uprawniające do odliczeń od dochodu przed opodatkowaniem zawiera art. 26 ust. 7a ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych, zaś zasady i warunki dokonywania tych odliczeń określone zostały w ust. 7 i 7b-7g tego artykułu.
Zgodnie z art. 26 ust. 7a pkt 4, 6b i 10 ww. ustawy:
Za wydatki, o których mowa w ust. 1 pkt 6, uważa się wydatki poniesione na:
4) zakup wydawnictw i materiałów (pomocy) szkoleniowych, stosownie do potrzeb wynikających z niepełnosprawności;
6b) odpłatność za zabiegi rehabilitacyjne lub leczniczo-rehabilitacyjne;
10) opłacenie tłumacza języka migowego;
Stosownie do treści art. 26 ust. 7 pkt 4 ww. ustawy:
Wysokość wydatków na cele określone w ust. 1, z zastrzeżeniem ust. 7c, ustala się na podstawie dokumentu stwierdzającego ich poniesienie, zawierającego w szczególności: dane identyfikujące kupującego (odbiorcę usługi lub towaru) i sprzedającego (towar lub usługę), rodzaj zakupionego towaru lub usługi oraz kwotę zapłaty - w przypadkach innych niż wymienione w pkt 1-3.
Na mocy art. 26 ust. 7b omawianej ustawy:
Wydatki, o których mowa w ust. 7a, podlegają odliczeniu od dochodu, jeżeli nie zostały sfinansowane (dofinansowane) ze środków zakładowego funduszu rehabilitacji osób niepełnosprawnych, zakładowego funduszu aktywności, Państwowego Funduszu Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych lub ze środków Narodowego Funduszu Zdrowia, zakładowego funduszu świadczeń socjalnych albo nie zostały zwrócone podatnikowi w jakiejkolwiek formie. W przypadku gdy wydatki były częściowo sfinansowane (dofinansowane) z tych funduszy (środków), odliczeniu podlega różnica pomiędzy poniesionymi wydatkami a kwotą sfinansowaną (dofinansowaną) z tych funduszy (środków) lub zwróconą w jakiejkolwiek formie.
Art. 26 ust. 7c ww. ustawy wskazuje, że:
W przypadku wydatków, o których mowa w ust. 7a pkt 7, 8 i 14, nie jest wymagane posiadanie dokumentów stwierdzających ich wysokość. Jednakże na żądanie organów podatkowych podatnik jest obowiązany przedstawić dowody niezbędne do ustalenia prawa do odliczenia, w szczególności:
1. wskazać z imienia i nazwiska osoby, które opłacono w związku z pełnieniem przez nie funkcji przewodnika;
2. okazać certyfikat potwierdzający status psa asystującego.
3. (uchylony)
W myśl art. 26 ust. 7d ww. ustawy:
Warunkiem odliczenia wydatków, o których mowa w ust. 7a, jest posiadanie przez osobę, której dotyczy wydatek:
1. orzeczenia o zakwalifikowaniu przez organy orzekające do jednego z trzech stopni niepełnosprawności, określonych w odrębnych przepisach, lub
2. decyzji przyznającej rentę z tytułu całkowitej lub częściowej niezdolności do pracy, rentę szkoleniową albo rentę socjalną, albo
3. orzeczenia o niepełnosprawności osoby, która nie ukończyła 16 roku życia, wydanego na podstawie odrębnych przepisów.
Zgodnie z art. 26 ust. 7f ww. ustawy:
Ilekroć w przepisach ust. 7a jest mowa o osobach zaliczonych do:
1. I grupy inwalidztwa - należy przez to rozumieć odpowiednio osoby, w stosunku do których, na podstawie odrębnych przepisów, orzeczono:
a) całkowitą niezdolność do pracy oraz niezdolność do samodzielnej egzystencji albo
aa) niezdolność do samodzielnej egzystencji, albo
b) znaczny stopień niepełnosprawności;
2. II grupy inwalidztwa - należy przez to rozumieć odpowiednio osoby, w stosunku do których, na podstawie odrębnych przepisów, orzeczono:
a) całkowitą niezdolność do pracy albo
b) umiarkowany stopień niepełnosprawności.
Ponadto, zgodnie z art. 26 ust. 7g ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych:
Odliczenie, o którym mowa w ust. 1 pkt 6, może być dokonane również w przypadku, gdy osoba, której dotyczy wydatek, posiada orzeczenie o niepełnosprawności wydane przez właściwy organ na podstawie odrębnych przepisów obowiązujących do dnia 31 sierpnia 1997 r.
Odliczeniu od dochodu podlegają wydatki poniesione od daty uzyskania orzeczenia o niepełnosprawności, chyba że w orzeczeniu tym wskazano, że niepełnosprawność datowana jest wcześniej niż data wydania orzeczenia. W takiej sytuacji podatnik może odliczyć wydatki poniesione po dniu wskazanym w orzeczeniu jako data ustalenia niepełnosprawności.
Natomiast w myśl art. 26 ust. 13a ww. ustawy:
Wydatki na cele określone w ust. 1 podlegają odliczeniu od dochodu, jeżeli nie zostały zaliczone do kosztów uzyskania przychodów lub nie zostały odliczone od dochodów opodatkowanych na zasadach określonych w art. 30c lub nie zostały odliczone od przychodu na podstawie ustawy o zryczałtowanym podatku dochodowym albo nie zostały zwrócone podatnikowi w jakiejkolwiek formie.
Należy zaznaczyć, że wszelkiego rodzaju ulgi i zwolnienia są wyjątkiem od konstytucyjnej zasady równości i powszechności opodatkowania, dlatego winny być interpretowane ściśle z literą prawa. Niedopuszczalna jest zatem ich interpretacja rozszerzająca. Zatem wydatki poniesione na inne cele - nawet wówczas gdy zostały poniesione w związku z niepełnosprawnością - nie korzystają z odliczeń w ramach omawianej ulgi.
Pani wątpliwość budzi kwestia, czy wydatek poniesiony na półroczny kurs tłumaczeniowy PJM-PL spełnia przesłanki kwalifikujące go do odliczenia w ramach ulgi rehabilitacyjnej jako wydatek stanowiący „zakup wydawnictw i materiałów (pomocy szkoleniowych) stosownie do potrzeb wynikających z niepełnosprawności”.
Wskazać należy, że ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych w art. 26 ust. 7a pkt 4 przewiduje odliczenie w ramach ulgi rehabilitacyjnej wydatków poniesionych na zakup wydawnictw i materiałów (pomocy) szkoleniowych, stosownie do potrzeb wynikających z niepełnosprawności. Zatem odliczeniu na podstawie tego przepisu podlegają wydatki na zakup wydawnictw i materiałów (pomocy) szkoleniowych, tylko ściśle związanych z rodzajem niepełnosprawności.
Jednak - jak wynika z opisu sprawy - powyższe materiały edukacyjne tego wydawnictwa są udostępnione na platformie (...), gdzie dostęp do nich możliwy jest dopiero po zalogowaniu się i opłaceniu kursu. Zatem poniosła Pani wydatek na kurs tłumaczeniowy, co potwierdza posiadana przez Panią faktura/faktury.
Ustawodawca w obowiązujących przepisach ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych nie przewidział możliwości odliczenia w ramach ulgi rehabilitacyjnej wydatku poniesionego na opłacenie kursu tłumaczeniowego.
Wydatek na opłacenie tego kursu nie stanowi wydatku na zakup wydawnictw i materiałów (pomocy) szkoleniowych, stosownie do potrzeb wynikających z niepełnosprawności, o którym mowa w art. 26 ust. 7a pkt 4 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych.
Powyższy wydatek na ww. kurs nie jest również wydatkiem wynikającym z art. 26 ust. 7b pkt 10 ww. ustawy, gdyż opłacenie kursu tłumaczeniowego PJM-PL półrocznego nie stanowi wydatku na opłacenie tłumacza języka migowego.
Co prawda ustawodawca w art. 26 ust. 7a pkt 6b ustawy wskazał, że odliczeniu w ramach ulgi rehabilitacyjnej podlega odpłatność za zabiegi rehabilitacyjne lub leczniczo-rehabilitacyjne, jednak półroczny kurs tłumaczeniowy PJM-PL nie stanowi takiego zabiegu.
Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych nie zawiera definicji pojęcia „zabieg” i „rehabilitacja”. Zgodnie z definicją tych pojęć zawartą w „Słowniku wyrazów obcych” (PWN, Warszawa 1991 r.) oraz „Encyklopedii” PWN, zabieg stanowi interwencję mającą na celu wywołanie określonego skutku, zwykle będącą środkiem zaradczym przeciwdziałającym czemuś (np. skutkom choroby); rehabilitacja to przywrócenie choremu sprawności fizycznej i psychicznej poprzez stosowanie odpowiednich zabiegów leczniczych.
Dzięki półrocznemu kursowi tłumaczeniowemu PJM-PL niewątpliwie nabędzie Pani nowe umiejętności, które pozwolą Pani zmniejszyć ograniczenia jakim podlega Pani ze względu na chorobę, jednak nie spełnia on definicji zabiegu rehabilitacyjnego.
Zatem nie będzie Pani przysługiwało prawo do zastosowania ulgi rehabilitacyjnej w odniesieniu do wydatku poniesionego na opłacenie kursu tłumaczeniowego PJM-PL półrocznego.
Pani stanowisko jest nieprawidłowe.
Dodatkowe informacje
Informacja o zakresie rozstrzygnięcia
Interpretacja dotyczy zdarzenia przyszłego, które Pani przedstawiła, i stanu prawnego, który obowiązuje w dniu wydania interpretacji.
Pouczenie o funkcji ochronnej interpretacji
- Funkcję ochronną interpretacji indywidualnych określają przepisy art. 14k-14nb ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. – Ordynacja podatkowa (t. j. Dz. U. z 2025 r. poz. 111 ze zm.). Interpretacja będzie mogła pełnić funkcję ochronną, jeśli Pani sytuacja będzie zgodna (tożsama) z opisem stanu faktycznego lub zdarzenia przyszłego i zastosuje się Pani do interpretacji.
- Zgodnie z art. 14na § 1 Ordynacji podatkowej:
Przepisów art. 14k-14n Ordynacji podatkowej nie stosuje się, jeśli stan faktyczny lub zdarzenie przyszłe będące przedmiotem interpretacji indywidualnej jest elementem czynności, które są przedmiotem decyzji wydanej:
1) z zastosowaniem art. 119a;
2) w związku z wystąpieniem nadużycia prawa, o którym mowa w art. 5 ust. 5 ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług;
3) z zastosowaniem środków ograniczających umowne korzyści.
- Zgodnie z art. 14na § 2 Ordynacji podatkowej:
Przepisów art. 14k-14n nie stosuje się, jeżeli korzyść podatkowa, stwierdzona w decyzjach wymienionych w § 1, jest skutkiem zastosowania się do utrwalonej praktyki interpretacyjnej, interpretacji ogólnej lub objaśnień podatkowych.
Pouczenie o prawie do wniesienia skargi na interpretację
Ma Pani prawo do zaskarżenia tej interpretacji indywidualnej do Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w (…).
Zasady zaskarżania interpretacji indywidualnych reguluje ustawa z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi (t. j. Dz. U. z 2024 r. poz. 935 ze zm.; dalej jako „PPSA”).
Skargę do Sądu wnosi się za pośrednictwem Dyrektora KIS (art. 54 § 1 PPSA). Skargę należy wnieść w terminie trzydziestu dni od dnia doręczenia interpretacji indywidualnej (art. 53 § 1 PPSA):
- w formie papierowej, w dwóch egzemplarzach (oryginał i odpis) na adres: Krajowa Informacja Skarbowa, ul. Warszawska 5, 43-300 Bielsko-Biała (art. 47 § 1 PPSA), albo
- w formie dokumentu elektronicznego, w jednym egzemplarzu (bez odpisu), na adres Krajowej Informacji Skarbowej na platformie ePUAP: /KIS/wnioski albo /KIS/SkrytkaESP (art. 47 § 3 i art. 54 § 1a PPSA).
Skarga na interpretację indywidualną może opierać się wyłącznie na zarzucie naruszenia przepisów postępowania, dopuszczeniu się błędu wykładni lub niewłaściwej oceny co do zastosowania przepisu prawa materialnego.
Sąd jest związany zarzutami skargi oraz powołaną podstawą prawną (art. 57a PPSA).
Podstawa prawna dla wydania interpretacji
Podstawą prawną dla wydania tej interpretacji jest art. 13 § 2a oraz art. 14b § 1 Ordynacji podatkowej.

