Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka

Interpretacja indywidualna z dnia 02.10.2015, sygn. IBPB-2-2/4511-492/15/Zuk, Dyrektor Izby Skarbowej w Katowicach, sygn. IBPB-2-2/4511-492/15/Zuk

Sposób opodatkowania usługi tłumaczenia tekstów dla osób zagranicznych na podstawie umowy o dzieło.

Na podstawie art. 14b § 1 i § 6 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. Ordynacja podatkowa (t.j. Dz.U. z 2015 r. poz. 613) oraz § 5 pkt 2 rozporządzenia Ministra Finansów z dnia 22 kwietnia 2015 r. w sprawie upoważnienia do wydawania interpretacji przepisów prawa podatkowego (Dz. U. poz. 643) stwierdza, że stanowisko przedstawione we wniosku z 18 czerwca 2015 r. (data otrzymania 2 lipca 2015 r.) o wydanie interpretacji przepisów prawa podatkowego dotyczącej podatku dochodowego od osób fizycznych w zakresie sposobu opodatkowania usługi tłumaczenia tekstów dla osób zagranicznych jest nieprawidłowe.

UZASADNIENIE

W dniu 2 lipca 2015 r. otrzymano ww. wniosek o wydanie interpretacji indywidualnej dotyczącej podatku dochodowego od osób fizycznych w zakresie sposobu opodatkowania usługi tłumaczenia tekstów dla osób zagranicznych.

We wniosku przedstawiono następujący stan faktyczny:

Wnioskodawca od lutego 2015 r. jest osobą niezatrudnioną. Zajmuje się świadczeniem usług w zakresie pisemnych tłumaczeń językowych w ramach umów o dzieło dla klientów z Polski. Usługi takie Wnioskodawca świadczy także dla klientów zagranicznych.

Dla klientów zagranicznych Wnioskodawca świadczy usługi zdalnie, w dowolnym czasie i miejscu. Praca odbywa się przy pomocy sprzętu komputerowego i Internetu. Usługi zawsze świadczone są przez Wnioskodawcę osobiście. Świadczenie usług ma charakter nieciągły, nieregularny, niezorganizowany, zależny od zapotrzebowania klientów. Wszelkie warunki, tj. wysokość wynagrodzenia i termin wykonania są każdorazowo negocjowane. Wnioskodawca zawsze może odmówić wykonania całości lub części danego zlecenia. Wynagrodzenie w dolarach amerykańskich Wnioskodawca otrzymuje na podstawie uzgodnionej stawki godzinowej lub zaproponowanej przez Wnioskodawcę wyceny danego zlecenia. Umowy zawierane są w formie elektronicznych formularzy w serwisie internetowym U.W. z siedzibą w Kalifornii, USA, a więc nie są podpisywane w formie pisemnej. Umowy te nie są umowami o pracę w rozumieniu Kodeksu pracy. Wnioskodawca nie podpisał umów o stałą współpracę. Wszelkie prawa autorskie przekazywane są klientom w momencie oddania zlecenia, Wnioskodawca nie osiąga więc żadnych dochodów z tytułu praw autorskich, nie ponosi też odpowiedzialności wobec podmiotów trzecich. Wynagrodzenie wypłacane jest poprzez ww. serwis internetowy na życzenie (wypłata na konto następuje, kiedy usługodawca tego zażąda), na konto bankowe z przewalutowaniem na euro. Klienci pochodzą z całego świata, w tym z Kanady, Australii, Europy i innych. Są to firmy, spółki, osoby prywatne prowadzące działalność gospodarczą. Klienci nie posiadają siedzib na terytorium Polski. Wnioskodawca mieszka w Polsce, usługi świadczy z Polski i w Polsce rozlicza wszystkie podatki od dochodów.

close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00